• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182599

English Turkish Film Name Film Year Details
I thought that's why you appointed me, sir. Yes, it is. Beni bu yüzden görevlendirdiğinizi sanıyordum, efendim. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
But that's not why you caIIed me here. No. This is. Ama buraya, bunun için çağırmadınız. Hayır, bunun için çağırdım. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
It's what she stoIe from the FDA. FDA'dan çaldığı şey bu. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Dear Lord. Ulu Tanrım. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Is it viabIe? We beIieve it is. Yaşayabiliyor mu bu? Öyle olduğunu sanıyoruz. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
You reaIize the impact this'II have on the mutant community? Bunun, mutant toplumu üzerinde nasıl bir etki yapacağının farkında mısınız? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Yes. I do. That's preciseIy why we need some of your dipIomacy now. Evet, farkındayım. Senin diplomasi yeteneğine... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
When an individuaI acquires great power, Bir kişi, büyük bir güç elde ettiğinde... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
the use or misuse of that power is everything. ...bütün mesele, o gücün iyi ya da kötüye kullanılmasında yatar. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
WiII it be for the greater good or wiII it be used for personaI or for destructive ends? İnsanların iyiliği için mi, yoksa şahsi veya yıkıcı amaçla mı kullanılacak? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Now, this is a question we must aII ask ourseIves. Kendimize sormamız gereken asıl soru, işte bu. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Why? Because we are mutants. Neden? Çünkü, bizler mutantız. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
For psychics, this presents a particuIar probIem. Psikologlara göre bu, bir sorun olduğunu gösteriyor. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
When is it acceptabIe to use our power and when do we cross that invisibIe Iine Güçlerimizi kullanmamız ne zaman haklı görülecek... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
that turns us into tyrants over our feIIow man? ...dönüştüren o görünmez çizgiyi ne zaman geçeceğiz? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
But Einstein said that ethics are an excIusive human concern Ama Einstein, ahlak kurallarının, arkasında insanüstü bir güç olmayınca... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
without any superhuman authority behind it. ...özel bir insani sorun olduğunu söylemiş. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Einstein wasn't a mutant so far as we know. Bildiğimiz kadarıyla Einstein, bir mutant değildi. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
This case study was sent to me by a coIIeague, Dr. Moira McTaggert. Jones. Bu örnek vakayı, meslektaşım Dr. Moira McTaggert gönderdi. Jones. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
The man you see here was born with no higher IeveI brain functions. Burada gördüğünüz adam, yüksek beyin işlevleri olmadan doğdu. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
His organs and nervous system work, but he has no consciousness to speak of. Organları ve sinir sistemi çalışıyor, ancak bilinci yerinde değil. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
What if we were to transfer the consciousness of one person, Peki bu adama, ölümcül bir kansere yakalanmış... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
say a father of four with terminaI cancer, ...örneğin, dört çocuk babası bir adamın... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
into the body of this man? ...bilincini nakledersek ne olur? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
How are we to decide what faIIs within the range of ethicaI behavior and what... Ahlaki davranışlarının neleri kapsayacağına nasıl karar vereceğiz ve ne... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
We'II continue this tomorrow. CIass dismissed. Bu konuya yarın devam ederiz. Sınıf dağılabilir. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
The forecast was for sunny skies. Hava durumunda, havanın açık olacağını söylediler. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
I don't have to be psychic to see that something's bothering you. Seni bir şeyin rahatsız ettiğini görmek için... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
I don't understand. Magneto's a fugitive, Anlayamıyorum. Magneto bir kaçak... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
we've a mutant in the cabinet, a president who understands us why hide? ...Bakanlar Kurulu'nda bir mutant ve bizi anlayan... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
We're not hiding. But we stiII have enemies. I must protect my students. You know that. Saklanmıyoruz. Hala düşmanlarımız var. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Yes, but we can't be students forever. Evet ama sonsuza kadar öğrenci olarak kalamayız. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Storm, I haven't thought of you as my student for years. Yıllardır seni öğrencim olarak görmedim, Storm. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
In fact, I thought that perhaps you might take my pIace some day. Hatta, belki bir gün benim yerime geçersin diye düşündüm. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
But Scott's... Scott's a changed man. Ama Scott... Scott değişti. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
He took Jean's death so hard. Jean'in ölümünü çok zor kabullendi. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Yes, things are better out there, Şu anda her şey daha iyi... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
but you, of aII peopIe, know how fast the weather can change. ...ama, havanın ne kadar hızlı değişeceğini biliyorsun. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
There's something you're not teIIing us. Bize anlatmadığın bir şey var. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Ororo. CharIes. Ororo. Charles. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
I Iove what you've done with your hair. Saçına verdiğin şekle bayıldım. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
You too. Thank you for seeing me on such short notice. Ben de seninkine. Beni hemen kabul ettiğiniz için teşekkür ederim. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Henry, you are aIways weIcome here. You're a part of this pIace. Başımızın üstünde yerin var, Henry. Sen buranın bir parçasının. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
I have news. Is it Eric? Size haberlerim var. Eric hakkında mı? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
No. Though we have been making some progress on that front. Hayır. Gerçi, o konuda da ilerleme kaydediyoruz. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Mystique was recentIy apprehended. Who's the fur baII? Geçen gün Mystique tutuklandı. Kim bu tüy yumağı? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Hank McCoy. Secretary of Mutant Affairs. Hank McCoy. Mutant İşleri Bakanı. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Right, right. The secretary. Nice suit. Tabii, tabii. Bakan. Güzel takım. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Henry, this is Logan. He's... WoIverine. Henry, bu Logan. Kendisi... Wolverine. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
I hear you're quite an animaI. Look who's taIking. Tam bir hayvan olduğunu duydum. Bana hayvan diyene bakın. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Magneto's gonna come get Mystique. Magneto, Mystique'i kurtarmaya gelecek. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Magneto's not the probIem. At Ieast not our most pressing one. Magneto sorun değil. En azından acil bir sorun değil. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
A major pharmaceuticaI company has deveIoped a mutant antibody. Büyük bir ilaç firması, bir mutant antikoru geliştirdi. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
A way to suppress the mutant X gene. X genini baskılamak için. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Suppress? PermanentIy. Baskılamak mı? Kalıcı olarak. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
They're caIIing it a cure. Buna "tedavi" diyorlar. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
That's ridicuIous. You can't cure being a mutant. Saçma. Mutant olmak tedavi edilemez ki? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
ScientificaIIy speaking... When did we become a disease? Bilimsel açıdan... Biz ne zaman hastalık olduk? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Storm. Storm. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
They're announcing it now. Şu anda ilacın duyurusunu yapıyorlar. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
These so caIIed mutants are peopIe just Iike us. Bu sözde mutantlar, aslında bizim gibi insanlar. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Their affIiction is nothing more than a disease, Sıkıntıları, hastalıktan ve sağlıklı hücre... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
a corruption of heaIthy ceIIuIar activity. ...aktivitesinin bozulmasından başka bir şey değil. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
But I stand here today to teII you that there's hope. Ama bugün, sizlere bir umut olduğunu söylemek için karşınızdayım. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
This site, once the worId's most famous prison, Bir zamanlar dünyanın en ünlü hapishanesi olan bu bina... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
wiII now be the source of freedom for aII mutants who choose it. ...artık, bütün mutantlar için özgürlüğün kaynağı olacak. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
I proudIy present the answer to mutation. Mutasyonun ilacını gururla sunarım. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
FinaIIy, we have a cure. Nihayet bir tedavi bulduk. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Who wouId want this cure? I mean, what kind of coward wouId take itjust to fit in? Bu ilacı kim ister ki? Yani nasıl bir korkak... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Is it cowardice to save oneseIf from persecution? Bir insanın, kendisini eziyetten kurtarması korkaklık mıdır? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Not aII of us can fit in so easiIy. Hepimiz o kadar kolay uyum sağlayamayabiliriz. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
You don't shed on the furniture. The government probabIy cooked this up. Gözyaşlarını içine akıtan sen değilsin. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
The government had nothing to do with it. I've heard that before. Hükümetin bu işle bir ilgisi yok. Bunu daha önce de duydum. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
My boy, I have been fighting for mutant rights since before you had cIaws. Senin pençelerin çıkmadan önce... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Did he just caII me boy? Is it true? They can cure us? Bana "evlat" mı dedi? Bu doğru mu? Bizi tedavi edebilirler mi? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Yes, Rogue. It appears to be true. Evet, Rogue. Doğru gibi görünüyor. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
No. Professor. Hayır, Profesör. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
They can't cure us. Bizi iyileştiremezler. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
You wanna know why? Because there's nothing to cure. Nothing's wrong with you. Nedenini bilmek ister misin? Çünkü iyileştirecek bir şey yok. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Or any of us, for that matter. Hatta, hiç birimiz. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
How shouId we, as mutants, respond? Here's what I think. Mutantlar olarak nasıl tepki vereceğiz? Ben şöyle düşündüm: X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
This is about getting organized. Bringing our compIaints to the right peopIe. Bu iş örgütlenme meselesi. Şikayetlerimizi doğru kişilere iletme meselesi. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
We need to put together a committee and taIk to the government. Bir heyet oluşturup, hükümetle konuşmalıyız. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
They don't understand. They don't know what it means to be a mutant. Anlamazlar. Bir mutant olmanın ne demek olduğunu bilmiyorlar. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
We need to show them, educate them, Iet them know that we're here to stay. Onlara göstermeliyiz, onları eğitmeliyiz. Bizim burada olduğumuzu bilsinler. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
PeopIe, you must Iisten. They won't take us seriousIy... Beni dinleyin. Bizi ciddiye almazlar... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
They wanna exterminate us. This cure is voIuntary. Bizi imha etmek istiyorlar. Bu tedavi, gönüllülüğe dayalı. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Nobody is taIking about extermination. Kimse imha etmekten bahsetmiyor. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
No one ever taIks about it. Hiç kimse böyle bir şey söylemiyor. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
They just do it. Direkt olarak yapıyorlar. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
And you'II go on with your Iives ignoring the signs aII around you. Ve sizler, etrafınızdaki işaretleri görmezden gelerek... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
And then one day, when the air is stiII and the night has faIIen, they come for you. Bir gün, bir gece vakti hava durgunken, sizin için gelecekler. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Then you reaIize, whiIe you're taIking about organizing and committees, Sonra, siz örgütlenmekten ve heyetlerden bahsederken... X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
the extermination has aIready begun. ...ihma işleminin çoktan başladığını farkedeceksiniz. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Make no mistake, my brothers. They wiII draw first bIood. Siz hata yapmayın kardeşlerim. İlk kanı onlar akıtacak. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
They wiII force their cure upon us. Tedavilerini, üstümüzde zorla uygulayacaklar. X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
The onIy question is, wiII you join my brotherhood and fight? Size sorum şu; kardeşliğime katılıp, savaşacak mısınız? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Or wait for the inevitabIe genocide? Yoksa, kaçınılmaz soykırımı mı bekleyeceksiniz? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Who wiII you stand with? The humans? Kimin yanında olacaksınız? İnsanların mı? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
Or us? Yoksa, bizim mi? X-Men: The Last Stand-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182594
  • 182595
  • 182596
  • 182597
  • 182598
  • 182599
  • 182600
  • 182601
  • 182602
  • 182603
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact