• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182501

English Turkish Film Name Film Year Details
Please go over there and have a look. Gidip bir bakar mısın? Xiang ri kui-4 2005 info-icon
How many times have I told you not to drink too much? Sana çok içme diye kaç kez daha tembih etmem gerekiyor? Xiang ri kui-4 2005 info-icon
You've lived to a ripe old age, can't you bend a little bit? Sen ondan yaşlısın, olgunsun. Biraz alttan alamaz mısın? Xiang ri kui-4 2005 info-icon
Honestly, they inspire a lot of thought and show real depth. Gerçekten, birçok düşünce uyandırıyorlar, ve bir derinlikleri var. Xiang ri kui-4 2005 info-icon
Go over to have a look. Gidip bir bakabilir misin? Xiang ri kui-4 2005 info-icon
See you in a moment Bu anı görmelisin. Xiang ri kui-4 2005 info-icon
Why are you bathing here? Neden burada yıkanıyorsun? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Because a famous flower Spring is here Çünkü ünlü "Çiçek Kaynağı" burada ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Do you know what this place is? Burası neresi biliyor musun? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
This is that roguish inn Burası çapkınlar hanıdır. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Then why do you insist to come? Peki neden hala burada yıkanıyorsun? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Because I need to find someone Çünkü birini arıyorum. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
King of Left hand Sword Hua Pin Solak Kılıç Kralı; Hua Pin. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Because you may find him... Kötü adamlar neredeyse... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
wherever there're bad guys ...O da oradadır. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I'm not only looking for you, Sadece seni değil, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
but also Doctor Fei Ayrıca Doktor Fei'i de arıyorum. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Tell me Söyleyin lütfen... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
why are looking for an old freak like me? ...Benim gibi bir ihtiyarı neden arıyorsunuz? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Do you remember Dövüş dünyasında... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
how am I called in the boxers' world? En şanlı silahşörlerden birisiniz. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I'm one of the 3 most eccentric freaks Ben en acayip 3 silahşörden biriyim. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Because you're a notorious robber Ayrıca adı çıkmış bir haydutsun. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
But you're good at killing other bandits Ama diğer haydutları ustaca öldürebiliyorsun. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Thieves have their own code of honor Haydutların kendine has bir şerefi vardır. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
They should rob the rich and help the poor Zenginlerden çalıp, fakirlere yardım etmeliler. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
They shouldn't bully the weak and poor Ama Güçsüz ve fakirlere zalimlik yapmamalılar. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
And you're a doctor Ve siz bir doktorsunuz. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
and your patient dies because of you Ama hastalarınızı öldürüyorsunuz. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
If they don't have good hearts, İyi kalpli kişiler değillerse, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
why should I help them to recover? Neden iyileşmelerine yardım edeyim ki? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Lt'd be simpler to finish them Ölmelerine yarımcı olmak daha iyidir ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It's kind of direct after all Bu da bir tür ilahi adalet ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
And I'm a woman Ve bende bir kadınım, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
My marriages are more frequent than you guys Sizlerden çok daha fazla evlilik yaşadım. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
As you've said, Dedikleri gibi, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
you take whatever you want İstediğini alırmışsın... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You don't care about what people think ...Diğer insanların fikirlerini umursamadan. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I want a blade now Şimdi de bir kılıç istiyorum. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The Deer Cutting Blade Havayı kesen kılıcı ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Saint Xu Ruzi spent his whole life Aziz Xu Ruzi tüm hayatını... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
...on this blade ...bu kılıca adamış. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It's cast with 9 kinds of hardest steel 9 çeşit çelik türünün alaşımıdır. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It could break ancient finest weapons En kaliteli kılıçları bile rahatlıkla kesebilir. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Cuts away steel as if it were paper Çeliği kağıt gibi kesebilir. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
The boxers regard it as a treasure Tüm savaşçıların idealindeki bir silahtır. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Apart from this, Bunların dışında, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
the boxers will respect the one who Tüm savaşçılar, bu kılıca sahip olabilecek... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
can take hold of the blade ....savaşçıyı, dövüş dünyasının... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
...as leader of the boxers ...lideri olarak görmektedir. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Because of this, İşte bu nedenle, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Xu has recently given the sword away Geçenlerde Xu bu kılıcı birine verdi Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Who is the strongest one Dövüş dünyasının ... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
in the boxers world? en güçlü silahşörü kim ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
In the boxers world, Dövüş dünyasında, Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
There're only two En güçlü 2 savaşçı vardır Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Lian Chengbi of Brocade Villa Biri, Brokar Konağından Lian Chengbi (*Brokar=Kalın ipek kumaş) Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Drifter of the boxers world, Mr. Xiao Diğeri ise, dövüş dünyasının avaresi Xiao bey Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Xiao was a son of a horse breeder Xiao, sıradan bir çobanın oğludur Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Also he has a bad reputation Ayrıca saygın bir savaşçı da değildir Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
He's no match for promising Lian Soylu bir aileden gelen Lian'ın... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
...who comes from an eminent family ...rakibi olamayacak bir dağ adamıdır Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Xu gave the blade to Lian? Xu kılıcı Lian'a mı vermiş? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
On the way, the 4 lethal Leng brothers Şu anda yolda, Leng biraderler... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
...are guarding the delivery ...teslimatı korumaktalar. Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
You intend to rob it Onu çalacak mısınız ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I, Lady Feng have always been like this Ben, Leydi Feng hep böyleyimdir Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Why do the boxers just love... Neden sadece savaşçılar... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
to bless the goods with fortune? bu tür hazinelere sahip olmak ister ki? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Why aren't people like me Neden benim gibilerde... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
qualified to use the Deer Cutting Blade? Böyle bir kılıca sahip olamasın ki? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
It's not that you're qualified but you cannot Çünkü ona sahip olmayı hak etmiyorsun Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I'm the one who is about to loot the blade Kılıcı çalmak isteyen başka biriyim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Your vital points Düğüm noktalarınızı kitledim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
will be released after 24 hours 24 saat sonra açılırsınız Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I've already got the Deer Cutting Blade Havayı kesen kılıcı çoktan çalmış olacağım Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Who are you, buddy? Ahbap, sen de kimsin? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Please come down Gelsene ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
No need to talk Konuşmaya gerek yok! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Come and get the blade if you're good enough Gücünüz yetiyorsa, gelip kılıcı alın Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Purple smoke emitted from a stove Mor dumanları salın sobalardan.... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
At the river, a waterfall hanging ahead Nehirden sarkan bir şelaleden... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
3,000 feet the flying water pouring down Sular ahenkle uçup dökülür Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Like a silver river running down the earth Sanki dünyaya dökülen bir gümüş nehir gibi Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I'm me Ben benim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Little Lord Küçük bey Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Little Lord? Küçük bey mi? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
My name is Little Lord Ben küçük bey ! Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Why haven't I heard of your name? Neden sizi daha önce hiç duymadık ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Because I don't want you guys know it Çünkü ben duyulmasını istemedim Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
What about them? Peki ya onlar ? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
They're my servants Onlar sadece hizmetçi Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Why did you kill them? Neden öldürdün? Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Cats are kept to catch mice Kediler fareleri öldürmesi için tutulur Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
They're kept to kill you Onları da sizi öldürmesi için tutmuştum Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
They couldn't kill you Ama öldüremediler Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
No need to keep now Onları tutmaya gerek yok Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
I think you also want to rob Deer Cutting Blade Sanırım istediğin havayı kesen kılıcı çalmak Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
How smart you're! Evet ! Ama hepiniz aynı kılıkta... Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
Everyone of you has a bag ve aynı çantayı takmışsınız Xiao shi yi lang-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182496
  • 182497
  • 182498
  • 182499
  • 182500
  • 182501
  • 182502
  • 182503
  • 182504
  • 182505
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact