• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182463

English Turkish Film Name Film Year Details
What? What's he doing there? Ne? O ne yapıyor orada? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He came to kidnap a boy named Roger Hansby. Roger Hansby adındaki bir çocuğu kaçırmaya geldi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Because he's your grandson. Çünkü senin torunun. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Jones: Mr. President? Sayın Başkan? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Kim and I never had any secrets between us. Kim'le aramızda asla sır saklamazdık. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I know this must be a bit of a shock. Şok olmuşsunuzdur biliyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I really don't think that the Bunun gerçekten XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
There's a possibility she could've Böyle bir şeyi benden saklama olasılığı olduğuna inanmıyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Carrington: Are you sure? Emin misiniz? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
There was information about you Giordino'nun Moskova bankasındaki kasada sizin hakkınızda bilgi vardı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
There's a tuition check to Roger's Hansby's parents Gerhardt'tan Roger Hansby'ın ailesine yazılmış bir okul harcı çeki... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
from Gerhardt, along with two anonymous blood tests. ...bir de iki tane isimsiz kan testi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The blood tests are Roger Hansby's Kan testleri Roger Hansby ile kızınız Kim'e ait efendim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Mr. President, I think you need Sayın Başkan, sanırım Direktör Amos'u aramanızın zamanı geldi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Get me Director Amos. Direktör Amos'u bağlayın bana. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The Headmaster at Roger Hansby's school Okulun müdürü çocuğun Giordino tarafından alındığını doğruladı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
using the name Frank Wyatt, Mr. President. Frank Wyatt ismini kullanmış Sayın Başkan. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He had fake credentials from Harrison. Harrison'dan sahte kimlik almış. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
From Harrison? How do you know this? Harrison'dan mı? Bunu nereden biliyorsunuz? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Because he sent 2 agents to kill us, Sir. Çünkü bize öldürmesi için iki tane ajan yolladı efendim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
XIII: He went for a gun. Silah çekmişti. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Harrison was sitting on any facial rec. Harrison, Frank Giordino'nun bütün geçişlerine göz yumdu. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
And that's why nothing popped up on your radar. Ve bu yüzden radarınıza hiçbir şey takılmadı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
So Harrison might have information in his file... Yani Harrison, Giordino'nun çocuğu... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
On where Giordino's taking Roger. ...nereye götürdüğüne dair bilgisi olabilir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'll get some people on it, Sir. Adamların üzerinde çalışıyor efendim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Just make sure they're not part Giordino'nun adamlarından biri olmadıklarına emin ol tamam mı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We just got a facial rec. hit Giordino ve Hansby'ın yüz tanıma izini bulduk. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Downtown core, two blocks from Union Station. Şehir merkezi, Union İstasyonundan iki blok ötede. Gidelim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
XIII: Bad idea. Kötü fikir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You don't know who you can trust that team. O takımda kime güveneceğini bilemezsin. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He's got a point there, Amos. Doğru söylüyor Amos. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We've got Giordino backed up into a corner, Giordino'yu köşeye sıkıştırırsak ne yapacağı hiç belli olmaz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Furthermore, I've been informed that Ayriyeten... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Ranier Gerhardt's holdings include nuclear energy, ...Ranier Gerhardt'ın nükleer enerji, biyotek ve kimyasal şirketler... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
bio tech and chemical corporations. ...elinde tuttuğu bilgisini de aldım. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Now, that weapon could include Bu silah... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
one of those, or all three. ... birini de içerebilir, üçünü de. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Furthermore Ayriyeten... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
If that meeting was about obtaining ...bu görüşme üçüncü saati de... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
the final chip in the third watch, ...içeriyorsa bunu en ön plana almak zorundayız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
And my grandson's safety's at risk. Ve torunum güvenliği söz konusu. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Amos: What do you suggest, Mr. President? Ne öneriyorsunuz Sayın Başkan? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I want XIII to handle this. Bu işle 13'ün ilgilenmesini istiyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
At this point he's the only one I can trust. Bir noktada tek güvenebileceğim kişi o. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Roger: Doesn't the train leave soon? Tren az sonra hareket etmeyecek mi? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I don't like hanging around train stations. Tren istasyonlarında takılmaktan hoşlanmam. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Gets a little... Biraz... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
How can I explain this to you? Bunu sana nasıl açıklayayım? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Claustrophobic? Kapalı alan korkusu? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You want something? Bir şey istiyor musun? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
So how long until we get to my parents? Ailemin yanına gitmemize daha ne kadar kaldı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The trip to Montreal is about six hours. Montreal'e yolculuk yaklaşık 6 saat. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
But we're meeting someone else on the train. Ama trende başka biriyle de görüşeceğiz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He's a good friend of your family's, Ailenin iyi arkadaşlarından biri, senin okul masraflarını ödüyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You mean my Uncle Ranier. Ranier Amcamı mı diyorsun? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He's not my real uncle. Gerçek amcam değil aslında. Ama ben hep öyle diyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
When was the last time you saw him? Onu en son ne zaman gördün? Şahsen hiç tanışmadım. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
But I've talked to him on the phone. Telefonda konuştum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He sends me things, Bana hediyeler yollar... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
gifts on holidays, books, letters. ...kitaplar, mektuplar. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You mean e mails? Mail mi? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Never e mails. Yok mail yollamaz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Just old fashioned, typewritten letters. Eski moda, daktiloda yazılmış mektuplar. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Where does he send them from? Nereden yolluyor peki? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
There's never a return address. İade adresi hiç olmaz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I don't suppose you've ever seen a picture of him either. Sen de ona hiç resmini yollamadın sanırım? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
What kind of trouble are my parents in? Ailemin başı nasıl bir dertte? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
It's kind of complicated. Anlatması bir zor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Even for you. Senin için bile. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I imagine it doesn't have Domestic Criminal Hâlâ Kanadalarsa, durumu Yurtiçi Suç... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
or Political Ramifications if they're still in Canada. ...ya da Politik Dallanma olarak düşünüyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
That's one good thing, right? Bu da iyi bir şey değil mi? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Amos accessed Harrison's records. Amos, Harrison'un kayıtlarına ulaştı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He bought two train tickets yesterday. Dün iki tane tren bileti almış. Bir sivil, bir çocuk. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Train number? Sefer sayısı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Line 73 to Montreal, left about 15 minutes ago. Montreal'e 73 sefer, 15 dakika önce kalkmış. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Amos wants to scramble a team, Amos destek takımı istiyor şehir dışında durdurmaya çalışacak. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Carrington? Carrington? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He doesn't like it, Hoşuna gitmiyor ama başka seçeneği yok ki. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Bring up a map of the train route. Tren rotasını gösteren haritayı bul bana. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
That! Orası! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Attention passengers, we will be arriving in Toronto Sayın yolcular, Toronto Union İstasyonuna... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Union Station in five minutes. ...5 dakika içinde varacağız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Five minutes, Union Station, Toronto. Toronto Union İstasyonuna 5 dakika. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I don't know if I believe in it. İnanıyor muyum onu bile bilmiyorum. Belki de inanmaya başlamalısın. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Oh, Montreal... Montreal. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Spectacular this time of year, yeah? Yılın bu zamanı oldukça görkemli değil mi? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Yeah, so I hear. Evet, ben de öyle duydum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You have never been? Daha önce hiç geldin mi? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You seem a little tense. Everything alright? Biraz gergin görünüyorsun. Her şey yolunda mı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Just a lot on my mind. Kafamda bin bir tilki var. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You need a hobby, do you have one? Bir hobiye ihtiyacın var, var mı hiç hobin? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Every man needs a hobby. Her erkeğin bir hobiye ihtiyacı vardır. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Something to remove the rigors of everyday life, Her Allah'ın günü bir şeyler zorlukları uzaklaştırır... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
don't you agree? ...katılmıyor musun? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I don't really have much time. Gerçekten bunun için zamanım yok. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Mine... Benimki... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Creating a reality in somebody's mind... Aslında hiç var olmayan bir şeyi... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
That really doesn't even exist. ...birinin aklında yaratmak. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182458
  • 182459
  • 182460
  • 182461
  • 182462
  • 182463
  • 182464
  • 182465
  • 182466
  • 182467
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact