• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182460

English Turkish Film Name Film Year Details
Jones: Is that a blood test? Kan testi mi o? Evet, bir tane daha var. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We made a deal with Amos. Amos'la bir anlaşma yaptık. Kasanın içindekileri istiyor XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
YOU made a deal! Not me! Sen anlaşma yaptın! Ben değil! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Think about Max Serle, the third watch Max Serle'yi, üçüncü saati düşün: XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We're dead in the water. Amos could help us! Yapacak bir şeyimiz yok. Amos bize yardım edebilir! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I don't work for Amos! Amos için çalışmıyorum! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Jones: The Gerhardt check, those blood tests Gerhardt'ın çeki, kan testleri... Bu işin peşini bırakmayacağız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We're gonna figure this out. Ne olup bittiğini anlayacağız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
XIII: If he's got dirt on Carrington, Carrington'un kirli çamaşırları elindeyse, ilk başta onun peşinden gidecektir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
If he does? Peki ya giderse? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Then I'm gonna burn them all down. O zaman ben de hepsini yerle bir ederim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
XIII: I hope this pays off. İnşallah buna değer. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'm not crazy about letting Giordino Giordino'nun Moskova'dan kaçtığına inanacak kadar deli değilim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The check in the vault was from Gerhardt's account Kasadaki çek, Gerhardt'ın hesabından Hansby'lara yazılmıştı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Too big a connection for Giordino to ignore. Giordino'nun hayatta kaçırmaz bu fırsatı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
How much further to their house? Evlerine daha ne kadar var? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
About two and a half miles west. Yaklaşık 4 5 km. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Hope Giordino doesn't get to those people before we do. Umarım Giordino bizden önce bu insanlara ulaşmaz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
If they know about Max and the third watch Max ve üçüncü saati biliyorlarsa Giordino kibarca istemeyecektir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
How many calls since we touched down? Buraya geldiğimizden beri kaçıncı arayışı bu? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Four and counting. Dört ve artmaya devam ediyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He's gonna have NSA tapped into every security cam. Bütün güvenlik kameralarına giriş yetkisi var. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Well, my European contact was able to get us here Avrupalı temaslarım fark edilmeden bizi buraya kadar getirdi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
But now we're just gonna have to keep our eyes open. Ama bizim de gözlerimizin açık olması lazım. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We have to do more than that Sokağın sonuna kadar şunlara yakalanmamak için... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
to get down this street and not get made. ...bundan daha fazlasını yapmak zorundayız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Alright, stay close. Pekâlâ, yakın dur. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Jones: Flares the lens nice trick. Merceğe ışık tutmak, güzel numara. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Think we ducked it in time? Zamanında yetişebilecek miyiz? Yakında öğreniriz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Well, when we bought the house Evi aldığımızda her tarafında kraliyet ailesinin izleri vardı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Which I guess you would call government land. Sanırım siz devlet arazisi diyorsunuz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
And, Stacy gets out as much as she can. Ve Stacy olabildiğince çabuk çeki düzen vermişti. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Oh, here she is O da geldi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Cream, Mr. Wyatt? Krema, Bay Wyatt? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Please, Mrs. Hansby. Lütfen, Bayan Hansby. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
So when does your son get home from school? Peki en son ne zaman oğlunuz eve geldi? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Roger has some extracurricular activities. Roger'ın ders dışı bazı aktiviteleri var. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
His schedule varies. Programı sürekli değişir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
How does it vary today? Bugünkü programı nasıl? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'm not sure, actually Emin değilim, aslında XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'm sorry, Mr. Wyatt, Kusura bakmayın Bay Wyatt... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I was under the impression that this meeting ...bu görüşmenin şirketimle Birleşik Devletler... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
was about my company's U.S. trade quotas. ...ticaret kontenjanı hakkında olacağını zannediyordum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We've had a change of priorities. Önceliklerimizi değiştirdik. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
So what exactly Peki tam olarak XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The U.S. Government would like to know Birleşik Devletler Hükümeti... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
everything you can tell us about Ranier Gerhardt. ...Ranier Gerhardt hakkında bize anlatacağınız her şeyi bilmek istiyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'm afraid you must be mistaken, Mr. Wyatt. Maalesef bir yanlış anlaşılma olmalı Bay Wyatt. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We don't know who that is. Onun kim olduğunu bilmiyoruz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Yet you've been cashing checks for Roger's tuition Yine de onun banka hesaplarının birinden... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
sent from one of his accounts. ...Roger'ın okul harcı için gönderilmiş çekiniz var. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
So O yüzden... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
What can you tell me about Ranier Gerhardt? Ranier Gerhardt hakkında bana ne söyleyebilirsiniz? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'm not comfortable with your questions, Mr. Wyatt. Sorularınızdan rahatsız oluyorum Bay Wyatt. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'd like to ask you to leave. Gitmenizi istirham ediyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Everyone's so polite. Herkes o kadar kibar ki. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Mrs. Hansby ...Bayan Hansby. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Can you tell me... Siz bana... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
about Mr. Gerhardt? ...Bay Gerhardt hakkında ne söyleyebilirsiniz? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Call that up again. Tekrar arayın. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Third call to Jones in the last hour no answer. Son bir saatte Jones'i 3. arayışım, cevap yok. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Giordino? Giordino? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Nothing since learning he was headed back to North America. Kuzey Amerika'ya geldiğinden bu yana yeni bir şey yok. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Call again and check if there've been hits Tekrar ara ve 13 ve Jones hakkında bir gelişme olup, olmadığına bak. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Any NSA information requests I want them vetted. NSA'in talep ettiği her bilgiyi, dikkatlice izleyin. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Confirm with the requesting department Herhangi bir bilgi vermeden önce kurumu kamerayla kontrol edin. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Jones is not getting any help from me Jones'un yerini öğrenmediğim sürece benden hiçbir yardım alamayacak. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'll need to ask for some credentials, Mahsuru yoksa bir... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
if you don't mind, Mr. Wyatt. ...kimlik göstermenizi rica edeceğim Bay Wyatt. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Not at all, Mr...Paltz. Hiç sorun değil Bay Paltz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We can't be too careful these days. Bugünlerde o kadar da dikkatli olamayız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
No... no, we can't. Hayır. Hayır, olamayız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Jennifer, would you please locate Roger Hansby Jennifer, lütfen Roger Hansby'ı bulup... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
and have him brought to my office? ...ofisime getirebilir misin? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Yes, please, thank you very much. Evet, lütfen. Çok teşekkürler. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
How many prodigies are enrolled here? Kaç tane dahi var burada? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Currently we have fifty three gifted children. Hâli hazırda 53 yetenekli çocuk. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
And what are Roger's "gifts"? Peki Roger'ın yeteneği ne? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He excels in all his subjects, but he seems Her konuda zehir gibi ama... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
to have a penchant for political studies ...politik çalışmalara ve tarihe, özellikle de askerî geçmişe... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
and history, particularly military. ...biraz daha eğimli gibi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Imagine it's pretty expensive here. Buranın oldukça pahalı olduğunu hayal ediyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Roger's benefactor has been...quite generous. Roger'ın bağışçısının eli oldukça açık. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
In addition to Roger's tuition, Ve Roger'ın okul harcı... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
he's paid for our science lab. ...bilim laboratuarımızı karşıladı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Well, Mr. Hansby seemed comfortable, Bay Hansby sakin görünüyordu ama zengin olduğunu fark etmemiştim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
No, I wasn't referring to his parents. Hayır, Roger'ın ailesinden bahsetmiyordum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
It's a wealthy friend of the family, I believe. Ailesinin varlıklı bir arkadaşı olduğuna inanıyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Well, that is generous. İşte bu asil bir davranış. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Have you ever met him? Daha önce onunla tanıştınız mı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
No, he prefers to remain anonymous. Hayır, adının gizli kalmasını tercih ediyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Am I in some kind of trouble? Başım belada mı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
No, no Roger. Not at all. Hayır, Roger. Sorun yok. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
This is Mr. Wyatt from the American Embassy. Bu, Amerikan Elçiliğinden Bay Wyatt. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Your parents are in a little difficulty. Ailen biraz zorluk yaşıyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Now, they had to leave Toronto. Toronto'yu terk etmek zorunda kaldılar. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
But, I'm going to take you to them. Ama seni onlara götüreceğim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
What kind of difficulties? Ne tür bir zorluk? Anlatması biraz zor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
They're as safe as can be. Olabildikleri kadar güvendeler. Az önce onlarla konuştum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Is it legal trouble? Yasal bir sorun mu? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182455
  • 182456
  • 182457
  • 182458
  • 182459
  • 182460
  • 182461
  • 182462
  • 182463
  • 182464
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact