• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182459

English Turkish Film Name Film Year Details
Tracking you. Seni izliyorum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I know you found the third watch. Üçüncü saati bulduğunu biliyorum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Have you deciphered the program yet? Programın şifresini çözebildin mi? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You can trust me. Bana güvenebilirsin. Sana güvenmek mi? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Father or not... Babam ol ya da olma... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Gerhardt: Is everything set? Her şey hazır mı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Ready on this end. Sona hazırız. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Has the money been wired? Para geldi mi? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
It's sitting in your bank account, Banka hesabınızdayım konuştuğumuz gibi meblağları topluyorum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Give me the word and it'll be done. Söyleyin, hepsini bitireyim. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I'm developing a severe case Burada zorlu bir dava üzerinde çalışıyorum... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
of raster burn and I'm starving here. ...ve karnım zil çalıyor. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I go get you food and you give me a hard time? Yemeğini ayağına getiriyorum, sen ise bana hesap mı soruyorsun? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Was your boy who put me on house arrest. Beni ev hapsine koyan senin elemandı. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Hey, we're on a time crunch here, alright? Zamanımız kısıtlı tamam mı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You can eat, but keep working while you do it. Bir yandan ye, bir yandan çalış. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Won't Ryan get pissed if I get sauce on the keyboard? Klavyeye sos dökersem, Ryan küplere binmez mi? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
XIII: Yeah. Biner. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
How're we doing? Ne durumdayız? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Good, I almost got all the lines of code defragged. İyi, tüm kodları birleştirme işlemi bitti sayılır. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Few more minutes and we can test it. Birkaç dakikası sonra test edebiliriz sanırım. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
How did it go with Mullway? Mullway ile işler nasıl gitti? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Not the way I expected. Beklediğim gibi değil. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Dillon: Behold. Sıkı durun. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Dillon: Just what I thought. Tam düşündüğüm gibi. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
It's password protected, Şifre korumalı... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
which is actually kind of ironic. ...ki bu aslında tam beklediğim gibiydi. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Can't you run it through a password decryption app? Şifre çözücü bir program kullanamaz mısın? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
the permutations are 2.7 trillion combinations. 2.7 trilyon olasılık eder. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
It could take days. Günler alabilir. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Any ideas? Fikri olan? Yok. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Am I missing something? Bir şey mi kaçırıyorum? Şifreyi neden o bilsin ki? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Because he's the one that set it. Çünkü şifreyi koyan o da ondan. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Did this? ...sen yaptın? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
It was a mission. I found it, encrypted it, Bir görevdi. Buldum, kodladım... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
locked it with a password ...bir şifreyle kapattım ve parçalara böldüm. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You did this... Encryption? Bunu sen yaptın... Kodlamayı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Then I got shot. O zaman vurulmamıştım. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
And lost my memory. Hafızamı kaybetmemiştim. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Well, that's, uh... that's some heavy stuff. Bu... Bu ağır bir şey. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
We gotta try something... Bir şeyler denemeliyiz... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
your birthday? Doğum günün? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Mother's maiden name? First pet? Annenin kızlık soyadı? İlk evcil hayvanın? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Dillon... Dillon... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
it's just you know, there's degrees Sadece hafıza kaybının da dereceleri var değil mi? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Okay, I'll start on a decoding app Pekâlâ, kod açma ile başlayacağım, belki şansımız yaver gider. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You know what, maybe there is Belki de bu sorulara cevap verecek birisi vardır. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Mullway? Mullway? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
What've we got? Ne durumdayız? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
We just received a report from our agent in Qatar. Katar'daki bürodan az önce bir rapor geldi. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
The prime minister has been assassinated. Başbakan suikasta uğramış. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Do we have any information? Hiçbir bilgimiz var mı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Okay, everybody, stay on this. Pekâlâ, millet bu işe odaklanın. Tam teşekküllü bilgi istiyorum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I figure you know me better than I know myself. Beni kendimden daha iyi tanıdığı farz ediyorum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
It wouldn't be something simple Bu şey doğum günün gibi basit bir şey olamaz. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Or your mother's maiden name. Ya da annelik kızlık soyadı gibi. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Knowing you... Seni tanıdığım kadarıyla bunlardan çok daha karmaşık bir şeydir. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Let's take a different tact. Farklı bir yol izleyelim. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
How'd you come by the watch? Saati nasıl buldun? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
It was in a safe deposit box in New York. New York'ta gizli bir kasadaydı. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Was there anything in the box with it? Kasada başka bir şey var mıydı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
A ring. A claddagh ring. Bir yüzük. Bir Claddagh yüzüğü. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I gave you a claddagh ring when you were ten. 10 yaşındayken sana bir Claddagh yüzüğü vermiştim. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
It was your mother's. Annemindi. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I was told you wore it every day after that. Verdikten sonra her gün takmanı söylemiştim. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Then it definitely has something Programı açmakla kesin bir ilgisi var. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Maybe I inscribed something on the inside. Belki içine bir şeyler yazmışımdır. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Where's the ring now? Yüzük nerede peki? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
It's at the safe house. Güvenli evde. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Can you get to it? Alabilir misin? Denerim. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
You can thank me by letting me help you. Yardım etmeme izin verdikten sonra teşekkür edebilirsin. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Target has just left the safe house. Hedef az önce güvenli evi terk etti. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Asset is on the move. Hedef yola çıktı. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Don't you lose him. Sakın izini kaybetme. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
That looks like an after market upgrade. İmalat sonrası bir şeye benziyor. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Dillon: A micro dot. Bir mikro nokta. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
I'm betting it's an rfid. Bahse vardım RFID girişi vardır. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
An electronic key? Bir elektronik anahtar mı? XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Ho Lee crap. Yuh anasını. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
That is beautiful. Çok güzelmiş. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
If there's a flare, it will be in this region right here. Eğer bir gösteriş varsa, tam buradan olacaktır. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Director! Sir... Direktör! Efendim... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
is to walk in and shoot Dillon, ...içeri girip, Dillon, Mullway ve 13'ü vurmaktan geçiyor. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Look, we know this program's powerful. Bak, bu programın güçlü olduğunu biliyoruz. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Name one. Bir yer söyle. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
stock markets, nuclear weapon systems... ...borsa, nükleer silah sistemleri... XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Sheridan: What happened in Qatar is disastrous. Katar'da yaşananlar tam bir felaket. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
for an orderly shift in power. ...yardım ediyordum. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Not at the cost of taking out my primary asset Orta doğudaki en önemli gelir kaynağımın pahasına olmaz! XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
Eighteen million dollars doesn't just evaporate. 18 milyon dolar su olup buharlaşmadı ya. XIII: The Series The Key-1 2011 info-icon
By order of the President, Frank Giordino Başkan'ın emriyle, Frank Giordino'nun tüm görevlerine son verilmiştir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Are you willing to walk away from all this? Tüm bunlardan kurtulacağını mı sanıyorsun? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Walking away is just the beginning. Çekip gitmek sadece başlangıç. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Welcome to Russia! Rusya'ya hoş geldin! Götür beni buradan. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Every lead we had on Max Serle Max Serle hakkında bulduğumuz her ipucu ve üçüncü saat yanıp kül oldu. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Mr. Gerhardt is unavailable, Mr. President. Bay Gerhardt şu an müsait değil Sayın Başkan. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The mobile you're using is compromised. Kullandığınız telefon güvenli değil. Lütfen bir daha onunla aramayın. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
XIII: Giordino's got a box of secrets. Giordino'nun gizli bir kasası var. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Every blackmailable thing he's ever collected. Şantaj sayılabilecek her şeyi toplamış. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
XIII: Think you're in there? İçinde sen de var mısın? Şu anda şansımı hiç zorlamazdım. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182454
  • 182455
  • 182456
  • 182457
  • 182458
  • 182459
  • 182460
  • 182461
  • 182462
  • 182463
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact