Search
English Turkish Sentence Translations Page 182462
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's taking him to meet Gerhardt somewhere! | Onu Gerhardt'la bir yerde görüşmek için götürüyor! | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Why is this kid so important to Giordino? | Bu çocuk Giordino için neden bu kadar önemli? | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Giordino's using him for some kind of leverage. | Giordino, çocuğu bir çeşit koz olarak kullanıyor. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Something to do with blood tests! | Kan testleriyle alakalı bir şey! | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I got a message to pass along from Gerhardt | Gerhardt'tan bir mesaj aldım: | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
about where Giordino was supposed to meet him. | Giordino'yla buluşma yeri hakkında. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
It was in code! I don't know what it means! | Şifreliydi! Ne anlama geldiğini bilmiyorum! | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Show us. | Göster. Bilgisayarım | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
XIII: Password! | Şifre! | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Twelve seven, nineteen forty one. | 12 7 1941. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Pearl Harbor Day. | Pearl Harbor tarihi. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
He went for a hidden gun. | Silah çekti. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
The Password was bogus. | Şifre düzmeceymiş. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
It was more than that. | Ondan da fazlası. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
He sent out an emergency signal. | Acil durum sinyali göndermiş. Buradan gitmemiz lazım! | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
News: This is the fourth refinery disaster | Bu, son 7 saat içerisinde dördüncü rafineri felaketi. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
No official word yet but the fact that this | Resmi bir açıklama yok ama işin aslı... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
may have been a coordinated series | ...endişelenilmesi gereken koordineli bir saldırı serisi olabilir. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Put the President on the line, please. | Başkanı bağlayın lütfen. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
What do we know? | Ne bulduk? | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Security at the refineries was breached. | Rafinelerdeki güvenlik çiğnendi. Bir saldırı oldu Sayın Başkan. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Al Qaeda? | Al Qaeda mı? | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
We've been monitoring chatter on Jihadist sites. | Jihadist bölgesinden görüntüler alıyoruz. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
No one's been hinting at something like this. | Daha önce hiç kimse böyle bir şey yapmamıştı. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
What do you hear from our people in the Middle East? | Orta Doğu'daki adamlarımız ne söylüyor? | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Evidence suggests we're dealing with a domestic group. | Kanıtlara göre yurtiçi bir grupla karşı karşıyayız. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Domestic? | Yurtiçi mi? | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
The body of a member of the True Patriot's movement | True Patriot üyeleri... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
out of Idaho was found at one of the sites. | ...Idaho'nun dışındaki bölgenin birine hareket etmişler. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
True Patriots? | True Patriot'lar mı? | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
The leader is a man named Lucius Barnes. | Liderlerinin adı Lucius Barnes. Yıllarca radarımızdaydı. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I've been advised an eighth of our nation's fuel supply | Ulusumuzun yakıt beslemesi 1/8 oranında azalacağı... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
could be cut off. | ...şeklinde bilgi aldım. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I want you to sweep Barnes' compound and every other | Senden Barnes'ın çetesini ve bildiğimiz diğer bütün... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Domestic Terrorist Organization we know of. | ...Yurtiçi Terörist Organizasyonları temizlemeni istiyorum. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Gloves off, I want answers! | Kılıçları çekin, cevaplar istiyorum! | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I'll deal with the fallout later. | Gerisiyle daha sonra ilgilenirim. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Yes, Sir, Mr. President. | Anlaşıldı Sayın Başkan. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
We just got a C.I.A. emergency alert from Toronto. | Toronto'dan acil CIA alarmı aldık. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Haven't been able contact him, Sir. | Bağlantı kuramıyoruz efendim. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
He's the one who sent the alert. | Çağrıyı yollayan da oydu. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
We thoroughly vetted that office? | Ofisi adam akıllı aradık mı? Dosyaların %70'ini efendim. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Get the plane ready. | Uçağı hazırlayın. Yarım saat içinde yola çıkmak istiyorum. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Good news and bad news. | İyi haber, kötü haber. Kötüyü söyle. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I don't know if I'm going to be able | Harrison'un şifresini kırabilir miyim bilmiyorum. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
And the good? | Peki ya iyi haber? | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Harrison said Giordino's leverage over Gerhardt | Harrison, Giordino'nun kan testleriyle... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
had something to do with the blood tests | ...Gerhardt üzerinde bir koz elde edeceğini söylemişti. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Those two people are related to each other. | Bu iki kişi birbirine akrabalar. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I could only access the chemical workups | Sadece tıbbı tetkik ve onları karşılaştırmaya yetkim var. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
To figure out who they belong to, | Kime ait olduklarını bulmak için yetkimi kullanmak zorundayım. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Look, there might be another way. | Başka bir yolu daha olabilir. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
If Giordino's leverage has something to do | Giordino’nun bu kan testleri ile bir kozu varsa... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Can we access the records through | Kanada Sağlık Hizmetlerinden kayıtlara bakabilir miyiz? | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Unfortunately it doesn't work like that. | Maalesef dediğin gibi olmuyor. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Canadian Privacy laws are very strict. | Kanada Gizlilik kuralları oldukça katıdır. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Only way to access health records | Sağlık kayıtlarına ulaşmanın tek yolu kapalı sistemli bir bilgisayar. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Like a hospital? | Hastane gibi mi? Evet, hastane gibi. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
And they don't exactly have low security. | Ve güvenliklerinin de geri kalır yanı yok. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Where are you going? | Nereye gidiyorsun? Giyim alışverişine. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
XIII: Thanks. | Teşekkürler. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
The first one's for Roger Hansby. | Birincisi Roger Hansby. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
The system doesn't recognize the code. | Sistem şifreyi tanımıyor. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I'm checking Canadian Public Records now. | Şu anda Kanada Devlet kayıtlarını inceliyorum. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Public Records say the second one's not Canadian | Devlet kayıtlarına göre, ikincisi Kanadalı değil... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
it's U.S. based. | ...Birleşik Devletler tabanlı. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Access it with your clearance. | Güvenlik yetkinle ulaşabiliriz. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
It's a chance we have to take. | Göze almamız gereken bir risk. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
After I do this we're going to have to | Bunu yaptıktan sonra elimizi çabuk tutmalıyız. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
This could be a problem. | Bu bir sorun olabilir. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
The second one | İkincisi: | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
It's the President's daughter. | Başkan'ın kızına ait. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Kim Carrington. | Kim Carrington. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I have a major security breach on my hands. | Elimde çok büyük bir güvenlik problemi var. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
One of my people, special agent Lauren Jones | Güvenlik kamerası adamlarımdan bir tanesi... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
and an ex spy are on security video entering | ...Özel Ajan Lauren Jones ve eski bir ajanı... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
that office just minutes before Harrison was killed. | ...Harrison ölmeden hemen önce ofise girdiklerini gösteriyor. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
You have the full cooperation | Kanada istihbaratı emrinizde Direktör. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
We'll have our officers out looking in minutes. | Adamlarımız derhal olayı araştıracaklar. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Jones just used her security clearance. | Jones az önce güvenlik yetkisini kullandı. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Wireless triangulation gives us a fifteen block perimeter. | İnternet bilgileri 15 blokluk bir alanda olduğunu gösteriyor. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
But it's somewhere near your current location. | Ama sizin olduğunuz civarda. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Keep on it cell phones, | Gözün üzerinde olsun, cep telefonları... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
internet access, security cameras, | ...İnternet girişleri, güvenlik kameraları... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I'll work it from this end. | ...bunun bitmesini istiyorum. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
We just got a hit. | Bir iz bulduk. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Giordino knew Roger was related to the President, | Giordino, Roger'ın başkanla akraba olduğunu biliyordu... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
that's why he took him as a bargaining chip | ...o yüzden çocuğu Gerhardt karşı çiple pazarlık etmek için kaçırdı. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
We have to tell the President. | Başkana söylemek zorundayız. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
They're within a quarter of a mile of here | Buradan her yöne 500 metre uzaklıktalar. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Any facial rec hits? | Hiç yüz tarama izi var mı? | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I want a detailed report on the fiscal effects | Benzin vergisinin %40'tan %50'ye... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
of cutting the gasoline tax forty to fifty percent. | ...çıktığında malî etkileri hakkında rapor istiyorum. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
I also want us to consider subsidies | Ayrıca yerleşik ısıtma yağı için de ilgilenmenizi istiyorum. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Take it on a state by state basis, | Bölge bölge ilerleyeceğiz, kendi başımıza altından kalkamayız. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Hopefully this is a short term solution, | İnşallah bu kısa süreli bir çözümdür... | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
get us through the winter. | ...kışı atlatmamıza yeter. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me, gentleman. | Affedersiniz beyler. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
Where are you? | Neredesin? Toronto. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |
What the hell are you doing there? | Ne halt ediyorsun orada? Giordino burada. | XIII: The Series The Train-1 | 2011 | ![]() |