• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182462

English Turkish Film Name Film Year Details
He's taking him to meet Gerhardt somewhere! Onu Gerhardt'la bir yerde görüşmek için götürüyor! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Why is this kid so important to Giordino? Bu çocuk Giordino için neden bu kadar önemli? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Giordino's using him for some kind of leverage. Giordino, çocuğu bir çeşit koz olarak kullanıyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Something to do with blood tests! Kan testleriyle alakalı bir şey! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I got a message to pass along from Gerhardt Gerhardt'tan bir mesaj aldım: XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
about where Giordino was supposed to meet him. Giordino'yla buluşma yeri hakkında. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
It was in code! I don't know what it means! Şifreliydi! Ne anlama geldiğini bilmiyorum! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Show us. Göster. Bilgisayarım XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
XIII: Password! Şifre! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Twelve seven, nineteen forty one. 12 7 1941. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Pearl Harbor Day. Pearl Harbor tarihi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He went for a hidden gun. Silah çekti. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The Password was bogus. Şifre düzmeceymiş. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
It was more than that. Ondan da fazlası. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He sent out an emergency signal. Acil durum sinyali göndermiş. Buradan gitmemiz lazım! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
News: This is the fourth refinery disaster Bu, son 7 saat içerisinde dördüncü rafineri felaketi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
No official word yet but the fact that this Resmi bir açıklama yok ama işin aslı... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
may have been a coordinated series ...endişelenilmesi gereken koordineli bir saldırı serisi olabilir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Put the President on the line, please. Başkanı bağlayın lütfen. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
What do we know? Ne bulduk? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Security at the refineries was breached. Rafinelerdeki güvenlik çiğnendi. Bir saldırı oldu Sayın Başkan. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Al Qaeda? Al Qaeda mı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We've been monitoring chatter on Jihadist sites. Jihadist bölgesinden görüntüler alıyoruz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
No one's been hinting at something like this. Daha önce hiç kimse böyle bir şey yapmamıştı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
What do you hear from our people in the Middle East? Orta Doğu'daki adamlarımız ne söylüyor? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Evidence suggests we're dealing with a domestic group. Kanıtlara göre yurtiçi bir grupla karşı karşıyayız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Domestic? Yurtiçi mi? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The body of a member of the True Patriot's movement True Patriot üyeleri... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
out of Idaho was found at one of the sites. ...Idaho'nun dışındaki bölgenin birine hareket etmişler. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
True Patriots? True Patriot'lar mı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The leader is a man named Lucius Barnes. Liderlerinin adı Lucius Barnes. Yıllarca radarımızdaydı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I've been advised an eighth of our nation's fuel supply Ulusumuzun yakıt beslemesi 1/8 oranında azalacağı... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
could be cut off. ...şeklinde bilgi aldım. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I want you to sweep Barnes' compound and every other Senden Barnes'ın çetesini ve bildiğimiz diğer bütün... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Domestic Terrorist Organization we know of. ...Yurtiçi Terörist Organizasyonları temizlemeni istiyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Gloves off, I want answers! Kılıçları çekin, cevaplar istiyorum! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'll deal with the fallout later. Gerisiyle daha sonra ilgilenirim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Yes, Sir, Mr. President. Anlaşıldı Sayın Başkan. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We just got a C.I.A. emergency alert from Toronto. Toronto'dan acil CIA alarmı aldık. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Haven't been able contact him, Sir. Bağlantı kuramıyoruz efendim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He's the one who sent the alert. Çağrıyı yollayan da oydu. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We thoroughly vetted that office? Ofisi adam akıllı aradık mı? Dosyaların %70'ini efendim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Get the plane ready. Uçağı hazırlayın. Yarım saat içinde yola çıkmak istiyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Good news and bad news. İyi haber, kötü haber. Kötüyü söyle. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I don't know if I'm going to be able Harrison'un şifresini kırabilir miyim bilmiyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
And the good? Peki ya iyi haber? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Harrison said Giordino's leverage over Gerhardt Harrison, Giordino'nun kan testleriyle... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
had something to do with the blood tests ...Gerhardt üzerinde bir koz elde edeceğini söylemişti. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Those two people are related to each other. Bu iki kişi birbirine akrabalar. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I could only access the chemical workups Sadece tıbbı tetkik ve onları karşılaştırmaya yetkim var. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
To figure out who they belong to, Kime ait olduklarını bulmak için yetkimi kullanmak zorundayım. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Look, there might be another way. Başka bir yolu daha olabilir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
If Giordino's leverage has something to do Giordino’nun bu kan testleri ile bir kozu varsa... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Can we access the records through Kanada Sağlık Hizmetlerinden kayıtlara bakabilir miyiz? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Unfortunately it doesn't work like that. Maalesef dediğin gibi olmuyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Canadian Privacy laws are very strict. Kanada Gizlilik kuralları oldukça katıdır. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Only way to access health records Sağlık kayıtlarına ulaşmanın tek yolu kapalı sistemli bir bilgisayar. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Like a hospital? Hastane gibi mi? Evet, hastane gibi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
And they don't exactly have low security. Ve güvenliklerinin de geri kalır yanı yok. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Where are you going? Nereye gidiyorsun? Giyim alışverişine. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
XIII: Thanks. Teşekkürler. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The first one's for Roger Hansby. Birincisi Roger Hansby. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The system doesn't recognize the code. Sistem şifreyi tanımıyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'm checking Canadian Public Records now. Şu anda Kanada Devlet kayıtlarını inceliyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Public Records say the second one's not Canadian Devlet kayıtlarına göre, ikincisi Kanadalı değil... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
it's U.S. based. ...Birleşik Devletler tabanlı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Access it with your clearance. Güvenlik yetkinle ulaşabiliriz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
It's a chance we have to take. Göze almamız gereken bir risk. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
After I do this we're going to have to Bunu yaptıktan sonra elimizi çabuk tutmalıyız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
This could be a problem. Bu bir sorun olabilir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The second one İkincisi: XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
It's the President's daughter. Başkan'ın kızına ait. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Kim Carrington. Kim Carrington. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I have a major security breach on my hands. Elimde çok büyük bir güvenlik problemi var. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
One of my people, special agent Lauren Jones Güvenlik kamerası adamlarımdan bir tanesi... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
and an ex spy are on security video entering ...Özel Ajan Lauren Jones ve eski bir ajanı... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
that office just minutes before Harrison was killed. ...Harrison ölmeden hemen önce ofise girdiklerini gösteriyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You have the full cooperation Kanada istihbaratı emrinizde Direktör. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We'll have our officers out looking in minutes. Adamlarımız derhal olayı araştıracaklar. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Jones just used her security clearance. Jones az önce güvenlik yetkisini kullandı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Wireless triangulation gives us a fifteen block perimeter. İnternet bilgileri 15 blokluk bir alanda olduğunu gösteriyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
But it's somewhere near your current location. Ama sizin olduğunuz civarda. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Keep on it cell phones, Gözün üzerinde olsun, cep telefonları... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
internet access, security cameras, ...İnternet girişleri, güvenlik kameraları... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'll work it from this end. ...bunun bitmesini istiyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We just got a hit. Bir iz bulduk. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Giordino knew Roger was related to the President, Giordino, Roger'ın başkanla akraba olduğunu biliyordu... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
that's why he took him as a bargaining chip ...o yüzden çocuğu Gerhardt karşı çiple pazarlık etmek için kaçırdı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We have to tell the President. Başkana söylemek zorundayız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
They're within a quarter of a mile of here Buradan her yöne 500 metre uzaklıktalar. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Any facial rec hits? Hiç yüz tarama izi var mı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I want a detailed report on the fiscal effects Benzin vergisinin %40'tan %50'ye... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
of cutting the gasoline tax forty to fifty percent. ...çıktığında malî etkileri hakkında rapor istiyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I also want us to consider subsidies Ayrıca yerleşik ısıtma yağı için de ilgilenmenizi istiyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Take it on a state by state basis, Bölge bölge ilerleyeceğiz, kendi başımıza altından kalkamayız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Hopefully this is a short term solution, İnşallah bu kısa süreli bir çözümdür... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
get us through the winter. ...kışı atlatmamıza yeter. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Excuse me, gentleman. Affedersiniz beyler. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Where are you? Neredesin? Toronto. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
What the hell are you doing there? Ne halt ediyorsun orada? Giordino burada. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182457
  • 182458
  • 182459
  • 182460
  • 182461
  • 182462
  • 182463
  • 182464
  • 182465
  • 182466
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact