• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182433

English Turkish Film Name Film Year Details
The feeling in your arm will come back. Eventually. Kolunu tekrar hissedeceksin. Eninde sonunda. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Any more pressure and I'll kill the nerves. Biraz daha bastırırsam, sinirlerini öldürürüm. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
And you'll have to find a new line of work. Ve yeni bir iş bulmak zorunda kalırsın. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Okay fine, let's raise the stakes a little. Pekâlâ, sopayı biraz oynatalım. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I'm gonna apply seven seconds of pressure here and then here. Buraya ve buraya 7 saniye baskı uygulayacağım. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You can live the rest of your life, blind, and crippled... Böylece geri kalan hayatını kör ve sakat olacak geçirebilirsin. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
This isn't over between us. Bu burada bitmedi. Şimdilik bitti. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It's a matter of moments before my secret service detail arrives. Gizli servisimin öğrenmesi an meselesi. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
And finds you dead. Ve seni ölü bulurlar. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You can leave us now, Irina. Artık gidebilirsin Irina. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
We have a lot to catch up on. Konuşacak çok şeyimiz var. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
This cabin's been in my family for generations. Bu kulübe asırlardır ailemindir. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
My getaway from the world. Dünyadan kaçış kapım. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Your new face suits you. Yeni suratın yakışmış. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Yeah? Well someone almost shot it off. Öyle mi? Neredeyse biri dağıtıyordu. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Not anyone who works for me, I can assure you. Benim adamlarından biri olmadığını garanti edebilirim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You must have been very persuasive with Irina. Irina'yı gayet iyi ikna etmiş olmalısın. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
We came to an understanding. Ortak bir yol bulduk. Bu hayal kırıcı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I thought I could trust her. Ona güvenebilirim sanmıştım. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Just like your sister thought she could trust you. Tıpkı kız kardeşinin sana güvendiği gibi. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Right up until the moment you had her brains blown out. Kafasını patlattıktan hemen sonra. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
God bless the United States of America. Tanrı Amerika Birleşik Devletlerini korusun. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Despite our political differences, my sister and I were very close. Farklı politik düşüncelerimiz olsa da, kardeşimle çok samimiydik. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You thought as president she was taking the country in the wrong direction. Başkan olarak, onun ülkeyi yanlış bir noktaya götürdüğünü düşünüyordun. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I believed that, yes. Buna inanıyordum, evet XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
And her assassination was an opportunity for you to step into office. Ve onun ölümü, seni ofisi sokacak bir fırsat yaratıyordu. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
For the country to turn to your politics. Ülkeyi senin politik görüşüne dönüştürmek için. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
As it happens, yes. Olduğu gibi, evet. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
But I did not kill my sister. Ama kardeşimi ben öldürmedim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Carrington had evidence and forced you out. Carrington'un kanıtı vardı ve seni istifaya zorladı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I have a heart condition I didn't know I had. Kalp rahatsızlığım vardı ama olduğunu bilmiyordum. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I resigned for my health and for the good of the country. Sağlığım ve ülkenin iyiliği için istifa ettim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Carrington... Carrington XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
In this town... Bu ülkede... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
you never know who your real friends are. ...kim dost, kim düşman asla bilemezsin. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
What's on the memory chip? Hafıza çipinde ne var? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Something important to me. Benim için önemli bir şey. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
As important as it is for you Senin için de iskeledeki çocuğun... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Where did you get that photograph? O fotoğrafı nereden buldun? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Well, you'll have that answer, when I have the chip. Çip elime geçtiği zaman, cevabını öğreneceksin. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
If there's one thing I learned in prison... Hapishanede bir şey öğrenmişsem... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
it's that some things you got to let go of. ...oda bazı şeylerin peşini bırakmalısın. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It was the ex president who got you out of prison? Seni hapishaneden çıkaran eski başkan mıydı? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Don't be so impressed. Sheridan's got his own agenda. O kadar etkilenme. Sheridan'ın da kendi planları var. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I don't know what it is yet, but it includes me. Henüz ne olduğunu bilmiyorum ama içinde ben de varım. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Well what are you gonna do with the chip? Peki çiple ne yapacaksın? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Hold on to it. Elimde tutacağım. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Right now it's the only thing that's keeping me alive. Şu anda beni hayatta tutan tek şey o. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
A chat with Carrington. Carrington ile muhabbet. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I hate to break it to you, but you can't Hevesini kırmak istemem ama dans ederek... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
That's why the east wing makes more sense. O yüzden doğu yakası daha mantıklı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I don't understand, what are you saying? Ne dediğini bir anlasam? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Well, first i get to Washington. İlk başta Washington'a gideceğim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Once there, I sign up for a self guided tour of the White House. Sonra Beyaz Saraya kılavuz olarak gireceğim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Now security will be especially tight. Güvenlik o gün için daha sıkı olacaktır. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
No electronics, weapons or tools of any kind. Elektronik eşya, silah ya da o tür şeyler olmayacak. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
So everything I need to take, must look innocent. Sadece ihtiyacım olacağını alacağım ki dikkat çekmeyeyim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I'm sorry, no photos. Thank you. Üzgünüm, fotoğraf çekmek yasak. Teşekkürler. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Once inside, I'll need to create a small diversion İçeri girdiğimde, gizli servis ajanlarının dikkatini başka tarafa çekmem lazım. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Nothing too big, Çok büyük değil... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
That guy in the hat stole something from that table. Şu şapkalı adam masadan bir şey çaldı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
For a moment, the diversion will take the secret service Bir an için, gizli servis ajanları oyun dışı kalacak. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It'll focus the people monitoring the surveillance cameras on the situation. Güvenlik kameralarını olaya kilitleyecektir. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
The White House medical clinic is down an adjacent hallway. Beyaz Saray sağlık kurumu aşağıdaki bir koridora bağlı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
The examination rooms are the only ones not monitored. Muayene odaları, kamera olmayan tek yerler. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
When the White House installed their original heating system, Beyaz Saray'ın ısıtma sistemi yapıldığında... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
the compressors weren't very powerful. ...kompresörler çok kuvvetli değillerdi. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
They used oversized ducts for maximum airflow. Maksimum hava akımı için büyük boy boru kullanmışlardı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
These are the results from the test done yesterday... Dün yapılan test sonuçları bunlar. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I think we should bring him again at 9... Bence 9'da buraya yeniden getirmeliyiz. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I'll have his secretary call... Tamam, sekterini yarın ararım. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
How did he find you? Seni nasıl buldu? Kes sesini, önemli değil. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Rodriguez, five star tucked in. All quiet on centre. Rodriguez, 5 star içeride. Merkezde her şey yolunda. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Rodriguez, we have a situation in the state dining room. Rodriguez, yemek salonunda bir sorunumuz var. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
On radio: Rodriguez, what are you doing on that floor? We're on it. Rodriguez, o katta ne arıyorsun? Biz ilgileniyoruz. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Burke, Levitt, check and report. Burke, Levitt kontrol edip, rapor verin. Anlaşıldı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
This is Rodriguez, Rodriguez konuşuyor... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You don't look like Rodriguez to me. Bana hiç de Rodriguez gibi görünmüyorsun. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You still sound like Cuddle fish to me. Sesin hâlâ "Kalamar" gibi geliyor bana. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
What's the password? Şifre ne? "Kalamar." XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
It was your nickname for me. You and I were, uh... Benim için lakabın o. Senle benim... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
involved. ...anlaşmamız. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
You can't just walk into the White House. Beyaz Sarayda elini kolunu sallayarak gezemezsin. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Well, you can if you know where to walk. Nerede gezdiğini biliyorsan sorun değil. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
I knew you'd been assigned to the security detail Güvenlikten sorumlu ve gece vardiyasında olduğunu biliyordum. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
If you wanted to talk to the president, Başkanla konuşmak istiyorsan neden bir randevu almadın? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Since he had me locked up in a rendition camp, Beni hüküm kampına kapattıktan sonra... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
What did they tell you? Sana ne söylediler? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
That you were stationed overseas in a black ops operation. Gizli bir operasyon için denizaşırı atanmıştın. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
And you bought that? Sen de bunu yedin mi? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Look, when files are more classified, you don't ask questions. Dosyalar gizli bilgi taşıdığı zaman, sorular soramıyorsun. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
There was a rumor... Bir dedikodu vardı. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
that you recovered your memory and that you were living Hafızanı düzeltip, ailenle beraber... XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
On the one hand I kind of hoped it was true. Bir yandan, doğru olmasını istedim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
On the other hand, it kind of pissed me off. Diğer yandan, sinirlendim. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Well I wouldn't want to piss you off. Sinirlenmeni istemiyorum. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Anyone have a twenty on Jones? Jones'da 24'ü olan var mı? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Jones. Ten six five. Jones. 10 6 5. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Against my better judgment, I wake up the president of the United States. Yanlış olduğunu bildiğim halde, Birleşik Devletler Başkanını uyandıracağım. XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
Why the hell was he in the rendition camp? Neden hüküm kampındaydı? XIII: The Series Pilot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182428
  • 182429
  • 182430
  • 182431
  • 182432
  • 182433
  • 182434
  • 182435
  • 182436
  • 182437
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact