• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182255

English Turkish Film Name Film Year Details
There's only now. Yalnızca şimdi var. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Well, maybe Catherine can share her news instead. Peki, onun yerine belki Catherine haberlerini paylaşabilir. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You are just the person we need to thaw the ice. Buzların çözülmesini sağlayacak, ihtiyacımız olan tek kişi sensin. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Isabella likes you more than me, it seems. Isabella seni benden daha çok seviyor gibi görünüyor. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Heathcliff, could you ask Cathy to let me go? She's not eaten in two days. Heathcliff, Cathy'e gitmeme izin vermesini söyler misin? Wuthering Heights-2 2011 info-icon
She's lovesick. Sevdalı. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
What a tiger. Ne kaplanmış. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Were you telling the truth? Gerçekleri mi söylüyordun? Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I need more money. Daha çok paraya ihtiyacım var. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
My rent's paid for a year. Kiram yıllık olarak ödendi. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I need more. Fazlasına ihtiyacım var. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You can have whatever you want. Ne kadar istersen alabilirsin. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
But I'll need something in return. Ama karşılığında bir şeyler lazım. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Take whatever you want. Ne istersen al. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You always wor a thieving nigger. Hep bizim hırsız zencimiz olacaksın. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Isabella? Isabella. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I should go in. İçeri girmeliyim. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I should go now. Şimdi gitmeliyim. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
What's it matter to you? Senin için ne fark eder? Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You've no right to be jealous. Kıskanç olmaya hakkın yok. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I'm not your husband. Senin kocan değilim. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You've treated me so badly, Cathy. Bana çok kötü davrandın, Cathy. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You think you can be nice Hoş olacağını... Wuthering Heights-2 2011 info-icon
and everything'll be OK. ...ve her şeyin yolunda gideceğini sandın. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I ain't treated you badly. Sana kötü davranmadım. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I put up with you coming here because my wife likes you. Buraya gelmene tahammülüm kalmadı çünkü karım seni seviyor. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
No more, please get out. Artık yeter, lütfen dışarı çık. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
What taste you have, Cathy. Ne mide varmış sende, Cathy. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You prefer this shivering coward over a man like me. Bu titrek ödleği, benim gibi bir adama tercih ediyorsun. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You have to choose, Cathy. Seçim yapmalısın, Cathy. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Him or me. O veya ben. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Your veins are full of ice, Edgar. Edgar, senin kanın buz tutmuş. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You best go. En iyisi gitmen. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I'll raise the child as my own. Çocuğu kendiminki gibi yetiştireceğim. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
It's true then. You are married. O zaman doğru. Evlenmişsin. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Lord bless us. Lord forgive us. Tanrı bizi korusun. Tanrı bizi affetsin. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Come on. Hello, Hareton. Hadi. Merhaba, Hareton. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Shall we be friends? Arkadaş olalım mı? Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Frame off or I'll set me dog on you. Çekil, yoksa köpekleri üzerine salarım. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
What news of Cathy these last weeks? Bu son haftalarda Cathy'den ne haber? Wuthering Heights-2 2011 info-icon
She's paying for her wickedness. Günahkârlığının bedelini ödüyor. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
God has passed judgment. Tanrı, yargısından geçirdi. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Is she sick? Since you left. Hasta mı? Ayrıldığından beri. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Weeks of fever and delirium. Ateş ve hezeyan haftaları. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Brought it on herself, Nelly says. Nelly, kendi sebep olduğunu söylüyor. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Is she dead yet? Sonunda öldü mü? Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Get off! Get off! Bırak! Bırak! Wuthering Heights-2 2011 info-icon
No! Get off! Hayır! Bırak! Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You and Edgar have broken my heart. Sen ve Edgar kalbimi kırdınız. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
You killed me. Beni öldürdünüz. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Will you be happy when I am in the earth? Toprak altında olduğum zaman mutlu olacak mısın? Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Will you forget me? Beni unutacak mısın? Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Don't torture me! Bana işkence etme! Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I have not killed you. Ben seni öldürmedim. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I could no more forget you than myself. Seni kendimi unuttuğumdan daha çok unutamazdım. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
When you're at peace, Sen huzura kavuştuğunda, Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I shall be in hell. ben cehennemde olacağım. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I will never be at peace. Asla huzura kavuşmayacağım. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
On, Cathy. Cathy. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Cathy, my love. Wake up. Cathy, aşkım. Uyan. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Can you hear me? Wake up. Look at me. Beni duyabiliyor musun? Uyan. Bana bak. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Cathy, look at me. Cathy, bana bak. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
She's dead, in't she? O öldü, değil mi? Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Senses never returned since you left. Sen gittiğinden beri aklı başında değildi. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
May she wake kindly in the other world. Öbür dünyada şefkatle uyansın. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
May she wake in agony. Izdırap içinde uyansın. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Don't leave me here where I can't find you. Seni bulamayacağım burada bırakma beni. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
It will all be over by now. Artık her şey bitecek. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Open the door! Hindley said he'll kill you if I let you in. Aç kapıyı! Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I'll kill you both if you don't! Açmazsan ikinizi de öldüreceğim! Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Heathcliff, if I were you, I'd stretch myself over Cathy's grave and die like a dog! Heathcliff, yerinde olsam, kendimi Cathy'in mezarının üzerine serip, Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Life can't be worth living for you now, can it? Artık hayat senin için yaşanılmaya değmez, değil mi? Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Stop it! Get Off! Kes şunu! Bırak! Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Stop! Get off! Dur! Bırak! Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Cathy would still be alive if it wasn't for you. Senin için olmasaydı, Cathy hala yaşıyor olacaktı. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
This all seems to be in order. Buradaki her şey usulüne uygun görünüyor. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Looks like you're the legal owner of the farm, Mr Heathcliff. Bay Heathcliff, çiftliğin yasal sahibi gibi görünüyorsunuz. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Good day, Mr Heathcliff. İyi günler, Bay Heathcliff. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
I am Heathcliff. Ben Heathcliff'im. Wuthering Heights-2 2011 info-icon
Un coup du champagne si vous plait. Bir kadeh şampanya lütfen. X-1 2011 info-icon
Garcon, e cafe si vous plait. Garson, bir de kahve lütfen. X-1 2011 info-icon
T'as destres beaux yeux, je peu t'acheter un verre? Ne güzel gözlerin var. Bir içki ısmarlayabilir miyim? X-1 2011 info-icon
Bonjour, Giles. Günaydın, Giles. Nasılsın? X-1 2011 info-icon
Ca va bien, merci. Ben de iyiyim, teşekkürler. X-1 2011 info-icon
So how's my girl? Kızım nasıl? X-1 2011 info-icon
Serviced and ready to go. Bakımı yapıldı, gitmeye hazır. X-1 2011 info-icon
Papers are in the glove box. Evraklar torpido gözünde. X-1 2011 info-icon
Just a little bon voyage. Küçük bir tatil sadece. X-1 2011 info-icon
So you don't get lost. Böylece kaybolmazsın. X-1 2011 info-icon
Maybe I want to. Belki kaybolmak istiyorumdur. X-1 2011 info-icon
I'll miss you, Holly. Özleyeceğim seni, Holly. X-1 2011 info-icon
Ladies, I'd like to introduce you to Giles. Bayanlar, size Giles'i takdim edeyim. X-1 2011 info-icon
As you can see, he's a real peach. Gördüğünüz gibi çok hoş biri. X-1 2011 info-icon
He's quick to learn and eager to please. Hızlıca öğrenir, arzulu bir şekilde tatmin eder. X-1 2011 info-icon
He doesn't get tired, Yorulmak nedir bilmez... X-1 2011 info-icon
and he goes off like a firecracker. ...maytap gibi patlar. X-1 2011 info-icon
What more could a girl want? Bir kız daha ne isteyebilir ki? X-1 2011 info-icon
You looking for a lay? Sevişmek mi istiyorsun? X-1 2011 info-icon
You shopping? İstiyor musun? X-1 2011 info-icon
What are you after, handsome? Ne arıyorsun, yakışıklı? X-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182250
  • 182251
  • 182252
  • 182253
  • 182254
  • 182255
  • 182256
  • 182257
  • 182258
  • 182259
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact