• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182141

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you OK. Dick? İyi misin.. Dick? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Dick?! You're alive! Dick?! Hayatta mısın?! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
You're al... You're alive! Sen... Sen yaşıyorsun! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Angela, I got Dick. Angela, Dick'i getirdim. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Look what I found. Sam. Bak ne buldum. Sam. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
It's Dick. He's here. Take him back. Bu Dick. Burada. Geri götür. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Take my husband's body back to the undertaker. Kocamın cesedini cenaze evine geri götür. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
No, you don't understand. Take him back, you sick, sick. Hayır, anlamıyorsun. Geri götür onu, seni hasta, sapık... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
They actually kind of laughed about it. It was a quiet laughter. Aslında buna güldüler bile. Daha çok kahkaha gibiydi. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
You Kinda had to stand like this to hear it. Duyman için şöyle dikilmen gerekiyor. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Not come on. I'm actually starting to wonder if something's wrong with me. Yapma aması yok. Bende bir sorun mu var diye oturup düşünmeye başladım. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Seriously, what happens to me when I get around these people? Cidden, bu insanların yanındayken bana neler oluyor? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
You're nervous. Gerginleşiyorsun. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
But the only thing that matters is that I love you. Ama tek önemli olan şey seni seviyor olmam. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
And we're having a baby, and the three of us, Ve bir bebeğimizin olacağı. Üçümüz beraber... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
we're gonna live happily ever after. ...sonsuza kadar mutlu yaşayacağız. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
You know what, you're right. I'm good. I'm a good guy. Aslında haklısın. Ben iyiyim. Ben iyi biriyim. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
And if that's not good enough for your dad, then too bad. Ve bu baban için yeterli değilse, o zaman çok kötü. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Yeah. I'm a little turned on right now. Evet. Şu an biraz tahrik olmuş durumdayım. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Know what, i'm not even the one that should feel bad about this he is. Aslında bu konuda üzülmesi gereken ben değilim, o. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Absolutely. Wait, for slipping on your pee or getting hit by your car? Kesinlikle. Bekle, çişinin üstünde kaydığı için mi yoksa onun arabasına vurduğun için mi? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
For making me feel uncomfortable. Come on, Beni rahatsız hissettirdiği için. Haydi,... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
we're gonna tell them about the baby. Let's hold on a second. ...onlara bebeği söyleyeceğiz. Bir dakika bekle. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I will tell them right now, but wouldn't it be nice Onlara hemen söyleyebiliriz, ama bugün olanları... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
if you could do something, like, maybe something little that would ...akıllarından silecek küçük bir şeyler yapsaydın... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
erase what happened today from their minds? ...daha hoş olmaz mıydı? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Yes, that's a great idea. Evet, bu harika bir fikir. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Cleanse the palate. Let's do it. What? Ağızdaki kötü tadı temizleyelim haydi. Ne? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I've got it, Dick. It's not I said I've got it, Dick. Ben ilgileniyorum, Dick. Gerek... İlgileniyorum dedim, Dick! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Okay, Jeez. Pekâlâ... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Whatever. What am I gonna do, make the power go more out? Her neyse. Ne olacak yani, elektrik daha mı çok gidecek? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
What? Yes! What'd I do? Yes! Yes! Ne? Evet! Ne yaptım ben? Evet! Evet! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Are you kidding me? Are you kidding me? Şaka mı yapıyorsun?! Bu gerçek olamaz?! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Are you kidding me? Şaka mı bu?! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Please no. Please no. Please no. Lütfen, hayır! Lütfen, hayır! Lütfen, hayır! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Lights are on, honey. You're my hero. Işıklar geldi, tatlım. Kahramanımsın. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Is that? I think I felt it move. Sanırım bir kıpırdanma oldu. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Mayby other people's babies don't. But see already Batman's different. Diğer insanlarınki olmayabilir ama görüyoruz ki Batman farklıymış. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
But It's a fam... It's not a family name. Ama bu bir aile... Aile ismi değil. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
This one just says "remember." I gotta change the outgoing message. Buraya sadece ''hatırla'' yazmışım. Heh, telesekreter mesajını değiştirecektim. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
We will be at her parents' house to celebrate her father's 65th birthday, Babasının 65. yaşını kutlamak için Mel'in ailesinin evinde olacağız. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
But it's been repaired and all is forgiven... Evet ama bu onarıldı ve her şey affedildi. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
...ish. Gibi. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
I'd love to baby, but I'm the assistant editor at the magazine Çok isterdim bebeğim ama derginin editör asistanıyım... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
And by the way, I'm not that nervous about meeting your par... Ve bu arada, ailenle görüşeceğim için o kadar da gergin değilim. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Remember, and after you make a plan, it's a mistake to deviate, so I... Sen plan yaptıktan sonra ondan sapmak hata oluyor, bu yüzden ben de... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
It's not late. No one's gonna be late. Geç değil. Kimse geç kalmayacak. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Mel and I are just kinda perfect for each other. And, you know, love is a... Mel ve ben birbirimiz için yaratılmışız. Ve bilirsin, aşk... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
You... that's a great point. It would be difficult at mine 'cause Evet, güzel söylediniz ama benim iş yerimde biraz zor olur... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
That is against delivery man's code. Have you no code, sir? Bu teslimatçı kurallarına aykırı. Kurallarınız yok mu sizin, bayım?! Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Okay, it's just like two or... it's like six miles. Pekâlâ, 3 ya da 9 km. gibi bir şey kaldı. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Get out or I'll break your... Defol! Kıracağım şimdi... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
No, that's not... That is not your bear. Hayır, hayır! Senin ayın değil o! Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Could I borrow $80? It's for the cab. I was... 80 dolar borç verebilir misin? Taksi için. Ben... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
I have some experience with electricity stuff. Elektrik işlerini az çok bilirim. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
And I just... I'm very Ve ben... Şu anda... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Well, that's very funny. In context, if you would have seen... Çok komikmiş. Sözün gelişi söylemiştim. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Yes, explain to me the Bana açıklasana... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
The hospital wanted to keep him another night but your father is so stubborn. Hastane bir gece daha kalmasını istedi ama baban çok dik başlı. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
It's creepy. It's a beautiful picture of him. Bu korkunç... derecede güzel bir resim olmuş. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Maybe I can... What can I do you for? Belki ben... Sizin için ne yapabilirim? Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Yeah, that's definitely something we can... we can talk about. Evet, bu kesinlikle yapabileceğimiz bir şey. Tartışabileceğimiz bir şey... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
It's gotta be this one here, hold on. Buradaki olmalı, sakin ol. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Oh God, no, mom. I don't think I can. Tanrım, hayır anne. Yapabileceğimi sanmıyorum. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
David Clayton? David Clayton. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
What? This is a really bad connection, so... Ne? Hatlar gerçekten çok kötü. Peki... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
No come on. I'm actually starting to wonder if something's wrong with me. Yapma aması yok. Bende bir sorun mu var diye oturup düşünmeye başladım. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Know what, I'm not even the one that should feel bad about this he is. Aslında bu konuda üzülmesi gereken ben değilim, o. Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Okay. Jeez! Pekâlâ... Worst Week Pilot-2 2008 info-icon
Oh, my God! Sorry, baby. Tanrım! Pardon, bebeğim. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
You have a nice room. Very nice. So much nicer than mine. Güzel odan varmış. Çok hoş. Benimkinden çok daha hoş. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Wich is fine. Give me your parents, but. This one is much nicer. Ki sorun değil, ailen verdi o odayı ama bu oda çok daha güzel. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
So you're awake? Yes. I've working on new strategy. Uyanmışsın. Evet. Yeni bir strateji üzerinde çalışıyordum. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Thought about last night, all last night. Bütün gece bunu düşündüm. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Your dad makes me nervous, right? Baban beni tedirgin ediyor, değil mi? Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Things didn't happen to him as a result to my nervousness Başına gelenler benim tedirginliğim neticesinde olmuştu. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Wrong with that trip switch. Dick, be careful! Şalterde bir sorun var. Dick, dikkat et! Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Sam's urine! Sam'in idrarı! Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
I'm sure I don't know what you're talking about. Neden bahsettiğini bilmediğinden eminim. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
That's sweet, love. But it's unnecessary because Çok hoşsun, aşkım. Yeni stratejim dolayısıyla... Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
of my new strategy. Which is just to focus on your mom. Forget your dad. ...bu gereksiz. Çünkü sadece annene odaklanmaya karar verdim. Babanı unutalım. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Your dad he's scary. My dad's not scary. Baban korkutucu. Babam korkutucu değil. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Really? The look. Ciddi mi? O bakışı. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
You don't find the look scary? Not when you do it. No. Bu bakışı korkutucu bulmuyor musun? Sen yapınca değil. Hayır. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Besides, he doesn't give me that look. Ayrıca bana o şekilde bakmaz. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
He gives it to me all the time. But your mom's another story. Bana sürekli bakıyor ama. Annense başka bir olay. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
She obviously has a soft spot for me. You sick, sick, sick sick. Bana karşı zaafı olduğu belli. Seni hasta, sapık, iğrenç... Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
That was a minor misunderstanding. That's in the past. Now O küçük bir yanlış anlaşılmaydı. Geçmişte kaldı. Şimdiyse... Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
I'm focusing all my energy on her. Like a tractor beam. Floop. ...bütün enerjimi ona yoğunlaştırıyorum. ''Tractor Beam'' gibi. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Put my little spell on her. She goes to work on your dad for me. Küçük büyümü onun üzerinde kullanacağım. O da babanla benim için ilgilenecek. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
He falls in love with me. Tell them that we're getting married. Baban da bana âşık olacak. Ve onlara evleneceğimizi söylebileceğiz. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
And that I'm pregnant. And that you're pregnant. Ve hamile olduğumu. Ve hamile olduğunu. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Now, what's a tractor beam? Is that a nerd thing? ''Tractor Beam'' de nedir? İnek işi bir şey mi? Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
No, it's not a nerd thing. It's fromstar wars. It's a nerd thing. Hayır, inek işi değil. Star Wars'ten. İnek işiymiş. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
That's gotta be my sister. All right, Buddy. Let's go. Kız kardeşim olmalı. Pekâlâ, ufaklık. İn bakalım. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Scotty, no! Slow down. Scotty! Be quiet! It's morning! Scotty, hayır! Yavaş ol. Scotty! Sessiz ol! Sabah daha! Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
OK, so this is it. You're meeting a lot of my family this week. Are you ready? Pekâlâ. Bu hafta ailemden birçok kişiyle tanışacaksın. Hazır mısın? Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
I am ready. I'm, I'm ready to do this. Hazırım. Bunu yapmaya hazırım. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
Plus if I strike out with your mom I can take run at Sarah. Hem anneni aradan çıkarırsam, Sarah'ın da icabına bakabilirim. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
That sounds like you're trying to hook up with my sister. Kulağa kardeşimle sevişmeye çalışıyorsun gibi geliyor. Worst Week The Bird-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182136
  • 182137
  • 182138
  • 182139
  • 182140
  • 182141
  • 182142
  • 182143
  • 182144
  • 182145
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact