Search
English Turkish Sentence Translations Page 182140
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He is a stubborn old coot. | Dik başlı bir ihtiyar. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
That reminds me. Come. | Aklıma geldi de. Gel. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Well. Okay, you too, Sam. | Peki, tamam. Sen de gel, Sam. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
It's his birthday present. | Doğum günü hediyesi. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Do you love it? | Beğendiniz mi? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
It's by the same man who does all the portraits of the presidents. | Tüm başkanların portrelerini yapan adam yaptı. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
He's been working on it for over a year. | Bir senedir üzerinde uğraşıyordu. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
And he said it's his masterpiece. | Ve bunun başyapıtı olduğunu söyledi. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Dad looks very stern. Yeah, I know. | Babam çok sert görünüyor. Evet, biliyorum. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Which he can be. | Ki öyle olabiliyor da. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
But you see that little gleam in his eye? | Fakat gözündeki minik pırıltıyı görüyor musunuz? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Your father's playful too. | Baban aynı zamanda şakacı bir adam. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
And that's what a good portrait does. It gives the whole | Ve işte güzel bir portrenin başardıkları. Bir insanın tüm... | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
sense of a person. | ...duygularını yansıtıyor. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
When you move, his eyes go with you. | Hareket ettiğinizde, gözü de sizinle geliyor. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
It's creep. It's a beautiful picture of him. | Bu korkunç... derecede güzel bir resim olmuş. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Nice and easy, judge clayton. I just was dizzy. | Dikkatli olun, Yargıç Clayton. Biraz başım döndü. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
If I could just lie down for a second, I think I'll be fine. | Birazcık uzanırsam, bir şeyim kalmaz. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Take him in the back. Thank you. | Onu arkaya götür. Teşekkürler. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Yes. This will be fine. | Evet. Bu iyi gelecek. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Mel? Angela? Er, Mrs. Clayton? | Mel? Angela? Bayan Clayton? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
The phone is ringing quite a bit. | Telefon deminden beri çalıyor. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Clayton residence. | Alo, Claytonların evi. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Hello, this is hewitt's, the undertakers. | Merhaba, Hewitt's cenaze işlerinden arıyorum. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Is Mrs. Clayton in? She is not. | Bayan Clayton orada mı? Hayır yok. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I can. What can I do you for? | Belki ben... Sizin için ne yapabilirim? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
We've got judge Clayton down here. | Yargıç Clayton burada. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I'm afraid he collapsed in the street. | Korkarım caddeye yığılmış. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. No, he's fine. I just saw him a half hour ago. | Bilmiyorum, iyiydi. Daha yarım saat önce görüştük. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Yes, well, | Evet, ama... | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
we put him in the back room. My god. | ...onu arka odaya yatırdık. Tanrım. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Hopefully, you can get down here as soon as possible. | Umarım en kısa zamanda gelebilirsiniz. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
And I guess he was too lazy. | Çok tembel biri gibiydi. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Is everything all right? That was hewitt's on the phone. | Her şey yolunda mı? Hewitt's'ten aradılar. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
The undertaker? | Cenaze işleri olan mı? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
They've got Dick. | Dick oradaymış. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
He collapsed in the street. | Caddeye yığılmış. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Dick's dead. | Dick ölmüş. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, Martin. I'm feeling much better. | Teşekkürler, Martin. Çok daha iyi hissediyorum. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Hate to rush, but I don't want to Miss my train. | Acele etmekten nefret ediyorum ama trenimi kaçırmak istemiyorum. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Judge Clayton, someone's coming to get you. | Yargıç Clayton, sizi almaya biri geliyordu. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I'm so sorry, Mel. | Çok üzgünüm, Mel. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
We never even got to tell him about the baby. | Ona daha bebeği bile söyleyememiştik. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
If it's a boy, I wanna name him Dick. | Erkek olursa, adını Dick koyacağım. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, that's definitely something we can. We can talk about. | Evet, bu kesinlikle yapabileceğimiz bir şey. Tartışabileceğimiz bir şey... | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking maybe we should tell her about the baby. | Ona bebeği söylemeliyiz diye düşünüyordum. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
That be some good news, right? Stupid Sam and his | Güzel bir haber olurdu, değil mi? Aptal Sam ve onun... | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
stupid urine all over the floor! | ...yerdeki aptal idrarı! | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
You killed him! You killed Dick! | Onu sen öldürdün! Dick'i sen öldürdün! | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Or maybe we'll wait. Yeah. | Ya da bekleyelim. Evet. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna go to the undertakers. I'm gonna take care of all the paperwork. | Cenaze evine gideceğim. Tüm belgelerle ben ilgileneceğim. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Have you ever identified a body before? It can be pretty unsettling. | Daha önceden ceset teşhis etmiş miydin? Epey rahatsız edici olabiliyor. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
No, I think I'm just supposed to sign something. | Hayır, sadece bir şeyler imzalayacağımı sanıyordum. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Body has to be ID. Are you squeamish around dead bodies? | Hayır, hayır. Ceset teşhis edilmek zorunda. Cesetlerden miden bulanır mı? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Well, here's a secret. I am too. | Bir sır vereyim. Benim de. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
"So why'd you take this job?" You ask. | ''O zaman neden bu işe girdin?'' diye soracaksın. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I didn't ask. I don't know. | Sormadım. Bilmiyorum ki. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I was just hanging out with my cousin who's studying to be a chef. | Şef olmaya çalışan kuzenimle takılıyordum. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Now that seems like a fun job, right? All those good smells in the kitchen. | Ne eğlenceli bir iş aslında, değil mi? Mutfaktaki tüm o güzel kokular falan. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Delicious. | Leziz... | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
So is this him? | Bu o mu? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Yep. Nope. | Evet. Hayır. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
All right, well, guess we'll have to look at this one too. | Pekâlâ, o zaman buna da bakmamız gerekecek. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
It's gotta bthis one here, hold on. | Buradaki olmalı, sakin ol. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Sometimes you see things like that. I'm really sorry. | Bazen böyle şeyler görürüz. Çok üzgünüm. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
That's not him either. Come on, man. | Bu da o değil. Haydi ama. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna have to answer that phone real quick. | Şu telefona cevap vermem gerek. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I'll be right back, okay? I think that might be him. | Hemen döneceğim, tamam mı? Sanırım bu o olmalı. Bir baksana. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Hey, man, so is that him? | Hey, adamım, bu o mu? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, these are. These are his glasses. | Evet, bunlar... Bunlar onun gözlükleri. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
He loved these little birds. | Bu küçük kuşları çok severdi. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
He knew every one by the sound of its voice. | Hepsini ses tonlarından tanırdı. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Such a sweet, sweet man. | Çok çok tatlı bir adamdı. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
It's done. Here's his. | Hallettim. Bu onun. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I told them you'd call later with all the funeral arrangements and everything. | Tüm cenaze işlemleri için onları daha sonra arayacağınızı söyledim. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Your brother. It's nearly midnight in Nairobi. We need to call him. | Kardeşin. Nairobi'de neredeyse gece yarısı. Onu aramamız gerek. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I can't bear another conversation. You call David. | Bir konuşmaya daha katlanamam. David'i sen ara. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
God. No, mom. I don't think I can. | Tanrım, hayır anne. Yapabileceğimi sanmıyorum. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Sam, would you? What? | Sam, sen yapar mısın? Ne? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Really, that's not a good idea | Bu pek iyi bir fikir değil... | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
because he does not know me and I don't know him. It would be very weird. | ...çünkü o beni tanımıyor, ben de onu tanımıyorum. Çok garip olacaktır. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
But yes. | Ama tamam. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
David Clayton. | David Clayton. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Hi, this is Sam briggs. | Selam, ben Sam Briggs. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I am your sister Mel's boyfriend. | Kız kardeşin Mel'in erkek arkadaşıyım. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Hi, I look forward to meeting you too. | Selam, ben de seninle tanışmak için sabırsızlanıyorum. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
What? This is a really bad connection. So | Ne? Hatlar gerçekten çok kötü. Peki... | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
you know what, actually before we start chatting | Aslında laflamaya başlamadan önce... | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
I have some very bad news about your father. | ...baban hakkında vereceğim çok kötü haberlerim var. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Your father, yeah. Well... | Senin baban, evet. Şey... | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
He's passed on. | O vefat etti. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
He's passed away. | Vefat etti. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
No, he's dead. | Hayır, öldü. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no, he's dead! | Hayır, hayır, hayır, o öldü! | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Your dad is dead! He died! | Baban ölü! O öldü! | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Sam! What are you doing? | Sam! N'apıyorsun? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
He's on his cell phone. It's really bad coverage. | Cep telefonundan konuşuyor. Hatlar çok kötü. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
Will you go to town and get my mom some more Valium? | Şehre inip, anneme biraz daha Valium alır mısın? | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
The pharmacy closes in, like, 15 minutes. | Eczane 15 dakika içinde kapanacak. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |
David, can you hear me? It's Mel. | David, beni duyuyor musun? Ben, Mel. | Worst Week Pilot-1 | 2008 | ![]() |