• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182140

English Turkish Film Name Film Year Details
He is a stubborn old coot. Dik başlı bir ihtiyar. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
That reminds me. Come. Aklıma geldi de. Gel. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Well. Okay, you too, Sam. Peki, tamam. Sen de gel, Sam. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
It's his birthday present. Doğum günü hediyesi. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Do you love it? Beğendiniz mi? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
It's by the same man who does all the portraits of the presidents. Tüm başkanların portrelerini yapan adam yaptı. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
He's been working on it for over a year. Bir senedir üzerinde uğraşıyordu. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
And he said it's his masterpiece. Ve bunun başyapıtı olduğunu söyledi. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Dad looks very stern. Yeah, I know. Babam çok sert görünüyor. Evet, biliyorum. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Which he can be. Ki öyle olabiliyor da. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
But you see that little gleam in his eye? Fakat gözündeki minik pırıltıyı görüyor musunuz? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Your father's playful too. Baban aynı zamanda şakacı bir adam. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
And that's what a good portrait does. It gives the whole Ve işte güzel bir portrenin başardıkları. Bir insanın tüm... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
sense of a person. ...duygularını yansıtıyor. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
When you move, his eyes go with you. Hareket ettiğinizde, gözü de sizinle geliyor. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
It's creep. It's a beautiful picture of him. Bu korkunç... derecede güzel bir resim olmuş. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Nice and easy, judge clayton. I just was dizzy. Dikkatli olun, Yargıç Clayton. Biraz başım döndü. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
If I could just lie down for a second, I think I'll be fine. Birazcık uzanırsam, bir şeyim kalmaz. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Take him in the back. Thank you. Onu arkaya götür. Teşekkürler. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Yes. This will be fine. Evet. Bu iyi gelecek. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Mel? Angela? Er, Mrs. Clayton? Mel? Angela? Bayan Clayton? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
The phone is ringing quite a bit. Telefon deminden beri çalıyor. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Hello, Clayton residence. Alo, Claytonların evi. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Hello, this is hewitt's, the undertakers. Merhaba, Hewitt's cenaze işlerinden arıyorum. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Is Mrs. Clayton in? She is not. Bayan Clayton orada mı? Hayır yok. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Maybe I can. What can I do you for? Belki ben... Sizin için ne yapabilirim? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
We've got judge Clayton down here. Yargıç Clayton burada. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I'm afraid he collapsed in the street. Korkarım caddeye yığılmış. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I don't know. No, he's fine. I just saw him a half hour ago. Bilmiyorum, iyiydi. Daha yarım saat önce görüştük. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Yes, well, Evet, ama... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
we put him in the back room. My god. ...onu arka odaya yatırdık. Tanrım. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Hopefully, you can get down here as soon as possible. Umarım en kısa zamanda gelebilirsiniz. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
And I guess he was too lazy. Çok tembel biri gibiydi. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Is everything all right? That was hewitt's on the phone. Her şey yolunda mı? Hewitt's'ten aradılar. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
The undertaker? Cenaze işleri olan mı? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
They've got Dick. Dick oradaymış. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
He collapsed in the street. Caddeye yığılmış. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Dick's dead. Dick ölmüş. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Thank you, Martin. I'm feeling much better. Teşekkürler, Martin. Çok daha iyi hissediyorum. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Hate to rush, but I don't want to Miss my train. Acele etmekten nefret ediyorum ama trenimi kaçırmak istemiyorum. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Judge Clayton, someone's coming to get you. Yargıç Clayton, sizi almaya biri geliyordu. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I'm so sorry, Mel. Çok üzgünüm, Mel. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
We never even got to tell him about the baby. Ona daha bebeği bile söyleyememiştik. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
If it's a boy, I wanna name him Dick. Erkek olursa, adını Dick koyacağım. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Yeah, that's definitely something we can. We can talk about. Evet, bu kesinlikle yapabileceğimiz bir şey. Tartışabileceğimiz bir şey... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I was thinking maybe we should tell her about the baby. Ona bebeği söylemeliyiz diye düşünüyordum. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
That be some good news, right? Stupid Sam and his Güzel bir haber olurdu, değil mi? Aptal Sam ve onun... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
stupid urine all over the floor! ...yerdeki aptal idrarı! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
You killed him! You killed Dick! Onu sen öldürdün! Dick'i sen öldürdün! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Or maybe we'll wait. Yeah. Ya da bekleyelim. Evet. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I'm gonna go to the undertakers. I'm gonna take care of all the paperwork. Cenaze evine gideceğim. Tüm belgelerle ben ilgileneceğim. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Have you ever identified a body before? It can be pretty unsettling. Daha önceden ceset teşhis etmiş miydin? Epey rahatsız edici olabiliyor. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
No, I think I'm just supposed to sign something. Hayır, sadece bir şeyler imzalayacağımı sanıyordum. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Body has to be ID. Are you squeamish around dead bodies? Hayır, hayır. Ceset teşhis edilmek zorunda. Cesetlerden miden bulanır mı? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Well, here's a secret. I am too. Bir sır vereyim. Benim de. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
"So why'd you take this job?" You ask. ''O zaman neden bu işe girdin?'' diye soracaksın. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I didn't ask. I don't know. Sormadım. Bilmiyorum ki. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I was just hanging out with my cousin who's studying to be a chef. Şef olmaya çalışan kuzenimle takılıyordum. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Now that seems like a fun job, right? All those good smells in the kitchen. Ne eğlenceli bir iş aslında, değil mi? Mutfaktaki tüm o güzel kokular falan. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Delicious. Leziz... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
So is this him? Bu o mu? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Yep. Nope. Evet. Hayır. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
All right, well, guess we'll have to look at this one too. Pekâlâ, o zaman buna da bakmamız gerekecek. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
It's gotta bthis one here, hold on. Buradaki olmalı, sakin ol. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Sometimes you see things like that. I'm really sorry. Bazen böyle şeyler görürüz. Çok üzgünüm. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
That's not him either. Come on, man. Bu da o değil. Haydi ama. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I'm gonna have to answer that phone real quick. Şu telefona cevap vermem gerek. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I'll be right back, okay? I think that might be him. Hemen döneceğim, tamam mı? Sanırım bu o olmalı. Bir baksana. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Hey, man, so is that him? Hey, adamım, bu o mu? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Yeah, these are. These are his glasses. Evet, bunlar... Bunlar onun gözlükleri. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
He loved these little birds. Bu küçük kuşları çok severdi. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
He knew every one by the sound of its voice. Hepsini ses tonlarından tanırdı. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Such a sweet, sweet man. Çok çok tatlı bir adamdı. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
It's done. Here's his. Hallettim. Bu onun. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I told them you'd call later with all the funeral arrangements and everything. Tüm cenaze işlemleri için onları daha sonra arayacağınızı söyledim. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Your brother. It's nearly midnight in Nairobi. We need to call him. Kardeşin. Nairobi'de neredeyse gece yarısı. Onu aramamız gerek. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I can't bear another conversation. You call David. Bir konuşmaya daha katlanamam. David'i sen ara. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
God. No, mom. I don't think I can. Tanrım, hayır anne. Yapabileceğimi sanmıyorum. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Sam, would you? What? Sam, sen yapar mısın? Ne? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Really, that's not a good idea Bu pek iyi bir fikir değil... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
because he does not know me and I don't know him. It would be very weird. ...çünkü o beni tanımıyor, ben de onu tanımıyorum. Çok garip olacaktır. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
But yes. Ama tamam. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
David Clayton. David Clayton. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Hi, this is Sam briggs. Selam, ben Sam Briggs. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I am your sister Mel's boyfriend. Kız kardeşin Mel'in erkek arkadaşıyım. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Hi, I look forward to meeting you too. Selam, ben de seninle tanışmak için sabırsızlanıyorum. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
What? This is a really bad connection. So Ne? Hatlar gerçekten çok kötü. Peki... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
you know what, actually before we start chatting Aslında laflamaya başlamadan önce... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
I have some very bad news about your father. ...baban hakkında vereceğim çok kötü haberlerim var. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Your father, yeah. Well... Senin baban, evet. Şey... Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
He's passed on. O vefat etti. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
He's passed away. Vefat etti. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
No, he's dead. Hayır, öldü. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
No, no, no, he's dead! Hayır, hayır, hayır, o öldü! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Your dad is dead! He died! Baban ölü! O öldü! Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Sam! What are you doing? Sam! N'apıyorsun? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
He's on his cell phone. It's really bad coverage. Cep telefonundan konuşuyor. Hatlar çok kötü. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
Will you go to town and get my mom some more Valium? Şehre inip, anneme biraz daha Valium alır mısın? Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
The pharmacy closes in, like, 15 minutes. Eczane 15 dakika içinde kapanacak. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
David, can you hear me? It's Mel. David, beni duyuyor musun? Ben, Mel. Worst Week Pilot-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182135
  • 182136
  • 182137
  • 182138
  • 182139
  • 182140
  • 182141
  • 182142
  • 182143
  • 182144
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact