• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182088

English Turkish Film Name Film Year Details
...oh, they think this is going to be like another Chicago. oh, bunun Şikago'daki o kötü coplamalı olaya benzeyeceğini falan düşünüyorlar. Woodstock-1 1970 info-icon
They're terrified. So I'm going to call and tell them... Çok korktular, bu yüzden onları arayıp "ha ha, sizi kandırdım, yaşıyorum ben" diyeceğim! Woodstock-1 1970 info-icon
They've got, they've, you don't even have to bother bringing your tickets... Yani artık usanmışlar, biletin olsa da kimse sormadığından sorun yok yani. Woodstock-1 1970 info-icon
There's no way they can. Yapabilecekleri hiçbir şey yok. Woodstock-1 1970 info-icon
They've got a fence that's half up... Yarısı çiti aşıp oradaki boş kısımda öylece oturuyorlar. Woodstock-1 1970 info-icon
I'll try. It's like I say, really, you know how crowded it is here. Daha ne kadar insan geleceğini tahmin edemiyor insan. Woodstock-1 1970 info-icon
It, it's just swarming! What? Arı gibi üşüştü herkes! Woodstock-1 1970 info-icon
Out, out on the ground. Kuru yerlerden yürüyorum. Woodstock-1 1970 info-icon
It was nice. We got wet. Islandık, eğlenceliydi. Woodstock-1 1970 info-icon
All I miss is the bathtub. Banyo istiyorum sadece. Woodstock-1 1970 info-icon
I didn't even finish dialing and they said... Daha çevirmeyi bitirmeden dediler ki... Woodstock-1 1970 info-icon
It's so great in some ways and so lousy in others. Başkaları için oldukça rezil bir durum olsa da, Woodstock-1 1970 info-icon
Look at the people you're meeting. Everybody is here for one purpose. şuraya baksana bir, insanlar bir amaç için bir araya toplanmış. Woodstock-1 1970 info-icon
It's ridiculous! Saçmalık bu! Woodstock-1 1970 info-icon
It's getting worse every time. Daha da kötüleşiyor her seferinde. Woodstock-1 1970 info-icon
There is no water. No water, no food and no medical supplies. Su, yemek ve ilaç falan hiçbiryerde yok. Woodstock-1 1970 info-icon
Why don't we pray for rain? Neden yağmur duasına çıkmıyoruz? Woodstock-1 1970 info-icon
They're telling everybody to go home. They called it a disaster area. Herkese evlerinize dönün falan diyorlar, felaket bölgesiymiş burası. Woodstock-1 1970 info-icon
Oh, that's rot! They called this a disaster? Oh zırva bunlar! Felaket bölgesi ha! Woodstock-1 1970 info-icon
You should see, everybody's happy! Halbuki herkes mutlu, görmelisin. Woodstock-1 1970 info-icon
Somebody may have noticed, or all of you may have noticed... Bazılarınızın veya çoğunuzun farkettiği gibi çok bildik bir helikopter var orada Woodstock-1 1970 info-icon
The United States Army has lent us some medical teams... Amerikan ordusu kullanımımıza biraz tıbbi malzeme tahsis etti. Woodstock-1 1970 info-icon
They're with us, man. They are not against us. Onlar da bizi destekliyorlar dostum, bize karşı falan değiller. Woodstock-1 1970 info-icon
They're here to give us all a hand and help us. Bize yardım etmek ve destek vermek için buradalar. Woodstock-1 1970 info-icon
And for that they deserve it. Bunu hakediyorlar. Woodstock-1 1970 info-icon
There are forty five doctors or more. 45 doktor ve fazlası var. Woodstock-1 1970 info-icon
I know at least forty five... Yani en az 45... Woodstock-1 1970 info-icon
...who are here without pay because they dig what this is into. para almadan geldiler, kafalarına yeni dank etti. Woodstock-1 1970 info-icon
Look, it's acid and shit like that. One kid died, a heroin overdose. Bak, bir çocuk fazla eroin almaktan öldü, bok gibi durum. Woodstock-1 1970 info-icon
Yeah, another guy died. Run over, I believe. Evet, başka birisi de öldü, daha da ölen olur mutlaka. Woodstock-1 1970 info-icon
The army is really doing a great job, you know. Burada ordu gerçekten büyük iş başardı. Woodstock-1 1970 info-icon
All those guys calling them pigs and shit like that, it's not right. Buradakiler onlara domuz falan derlerdi ki bu doğru değil. Woodstock-1 1970 info-icon
They've done a good job. İyi iş becerdiler. Woodstock-1 1970 info-icon
Dr. Jack Maitland, please, with full suturing equipment... Doktor Jack Maitland, yara dikme malzemesi ile lütfen buraya gelin. Woodstock-1 1970 info-icon
You've got a delivery to make! Yapmanız gereken bir iş var! Woodstock-1 1970 info-icon
Marilyn Cohen. Wherever you are, Marilyn Cohen... Marilyn Cohen, her neredeyseniz Greg sizi danışma kulübesinde bekliyor, Woodstock-1 1970 info-icon
...because he wants to marry you! çünkü sizinle evlenmek istiyor da! Woodstock-1 1970 info-icon
There goes Marilyn! İşte gidiyor Marilyn! Woodstock-1 1970 info-icon
About how long does it take to...? Acaba ne kadar sürecek? Woodstock-1 1970 info-icon
Well, before it was backed up, eight hours. Eh 8 saatte gelindiğine göre. Woodstock-1 1970 info-icon
And they've been working at it and there are still some cats... Hâlâ ellerinden geleni yapıyorlar... Woodstock-1 1970 info-icon
...that think they can come here for Sunday. Pazar günü falan burada olmayı umuyorlar. Woodstock-1 1970 info-icon
And they're stopping them in Monticello and all that, you know... Milleti Monticello'da durduruyorlar gerisini düşün işte, Woodstock-1 1970 info-icon
...so it's really getting to be a mess. acaip bir kalabalık olacak. Woodstock-1 1970 info-icon
So, you know what I would do? I would wait, because this way... Sonunda ne yapacağım biliyor musun? Sadece bekleyeceğim. Woodstock-1 1970 info-icon
There's no gas in the gas stations. İstasyonlarda hiç benzin yok. Woodstock-1 1970 info-icon
Because this is the third largest city in the world. Çünkü dünyadaki 3. en büyük şehir burası. Woodstock-1 1970 info-icon
So I would wait, you know? Sadece bekleyeceğim anla işte? Woodstock-1 1970 info-icon
Until this traffic starts clearing up. Şu trafik rahatlayasıya kadar. Woodstock-1 1970 info-icon
You know, like Monday morning. Pazartesi sabahını tahmin et. Woodstock-1 1970 info-icon
I've got to be in North Carolina Monday morning. Pazartesi sabah Kuzey Carolina'da olmalıyım. Woodstock-1 1970 info-icon
Oh, wow! Do you? Why? A job? Oh, vay canına! Neden? İş yüzünden mi? Woodstock-1 1970 info-icon
Well, like what? This has been declared a disaster area. Yok be, burası felaket bölgesi ilan edildiği için. Woodstock-1 1970 info-icon
Because I called long distance to Buffalo... Buffalo'yu aradım şehirlerarası, ve bazı arkadaşlara sordum, Woodstock-1 1970 info-icon
...it definitely has been declared a disaster area. kesinlikle burası felaket bölgesi ilan edilmiş. Woodstock-1 1970 info-icon
Is there any way to get out? Dışarı çıkmanın bir yolu yok mu? Woodstock-1 1970 info-icon
They're trying to evacuate it today. Bugün burasını boşaltmayı falan düşünüyorlar. Woodstock-1 1970 info-icon
So maybe late tonight, you know. You know, like one. Belki bu gece geç saatlerde, anla işte, saat 1 gibi. Woodstock-1 1970 info-icon
How are they going to evacuate? Nasıl boşaltacaklarmış ki? Woodstock-1 1970 info-icon
We're not sure. I think they're trying to get all the cats in the cars... Bir fikrimiz yok ama sanırım herkesi araçlara doldurup defolun falan diyeceklermiş! Woodstock-1 1970 info-icon
I mean, you can try it. En azından bunu deneyebilirler. Woodstock-1 1970 info-icon
I mean, like it's all up to you, man. Yani aslında hepsi sana bağlı dostum. Woodstock-1 1970 info-icon
But if your car gets, you know... Ama arabanın benzini biterse eğer istasyonlarda benzin de yok. Woodstock-1 1970 info-icon
You're screwed. Sıçtın yani. Woodstock-1 1970 info-icon
Yeah, I mean, like you'd be even more stuck on the highway... Eh öyle, demek istediğim anayolda daha da sıkışık olacak yollar, Woodstock-1 1970 info-icon
...at least here there are a lot of other cats. En azından burada herkesle beraberiz. Woodstock-1 1970 info-icon
I have to get out of here because there are just too many people! Buradan çekip gitmek gerekiyor çünkü çok fazla insan var ya! Woodstock-1 1970 info-icon
And I can't leave because my friends will be lost. Gidemem, gidersem de arkadaşlarım kaybolacaklar burada. Woodstock-1 1970 info-icon
And I can't, I can't stay here any more. It's too crowded! Daha fazla kalamayacağım burada, çok kalabalık! Woodstock-1 1970 info-icon
We are only taking drastic emergencies. Sadece acil vakalar oluyor. Woodstock-1 1970 info-icon
Nobody worries. Nobody up here has any money. Kimsede para olmadığından öyle sorun falan çıkmıyor. Woodstock-1 1970 info-icon
You could live and eat here a week without money, so don't worry about it. Burada bir hafta beş para vermeden yiyip içebilirsin, endişelenmene gerek yok. Woodstock-1 1970 info-icon
I know, but I've got to go back to California. Biliyorum ama Kaliforniya'ya dönmem gerek. Woodstock-1 1970 info-icon
You can get a ride to California, too. Kaliforniya'ya kadar birisi götürebilir beni. Woodstock-1 1970 info-icon
You know, everybody here, it's the same thing with them, you know. Buradaki herkes aynı kafada, bilirsin işte, Woodstock-1 1970 info-icon
You just have to dig it and live with it. Kafayı fazla takmadan idare etmelisin. Woodstock-1 1970 info-icon
About thirty hours, at least. En az 30 saat olmuştur. Woodstock-1 1970 info-icon
Thirty hours straight? No naps? 30 saatir hiç uyuyamadın ha? Hiç hem de. Woodstock-1 1970 info-icon
Are you on speed? "Speed" falan mı attın? Woodstock-1 1970 info-icon
No, I'm not on anything. Yo, birşey almadım. Woodstock-1 1970 info-icon
Blind faith? Blind Faith? (Kör talih esprisi) Woodstock-1 1970 info-icon
Blind Faith is a groovy group. Blind Faith sıkı bir grup. (Konuyu değiştiriyor) Blind Faith sıkı bir grup. Woodstock-1 1970 info-icon
You wouldn't believe some of the kids that come in here. İçlerindeki bazı çocukların buraya gelmesine şaşırırdın. Woodstock-1 1970 info-icon
They're really spaced out. Last night, this cat, this cat comes in and says... İyice kafayı yemişler, Dün akşam şu eleman dedi ki, Woodstock-1 1970 info-icon
..."If anger is red and envy is green, what color is jealousy?" "Öfke kırmızı, çekememezlik yeşil ise kıskançlık ne renktir?" Woodstock-1 1970 info-icon
And I mean he's really spaced out! Gördüğün gibi iyice yemişler kafayı! Woodstock-1 1970 info-icon
And you just don't go fucking people's heads up when they're spaced out! Sadece kafayı yemişler diye gidip bu insanları siktir edemezsin. Woodstock-1 1970 info-icon
So I said, uh, "Black, right? Because jealousy is poison." Ben de dedim ki "Siyah, bildim mi?" Çünkü dedim "kıskançlık zehir gibidir". Woodstock-1 1970 info-icon
He says, "Yeah, but it's got to be something else than that." "Doğru" dedi, ama siyahtan farklı birşeymiş. Woodstock-1 1970 info-icon
And I said, "Green, because after all, jealousy is like envy." Dedim ki "Yeşil" çünkü "kıskançlık çekememezlik gibidir". Woodstock-1 1970 info-icon
"Except that envy is over things and jealousy is over people." "Çekememezlik ıvır zıvır üstüne ama kıskançlık insanla ilgilidir" Woodstock-1 1970 info-icon
"A lot of people treat other people as, you know, things." "Birçoğu birbirine eşya gibi davranıyor" anlarsın dedim. Woodstock-1 1970 info-icon
And he says, "Wow! Groovy!" Dedi ki "Vay canına, müthiş!" Woodstock-1 1970 info-icon
And he walks off and I never saw that cat! Sonra yürüdü gitti ve onu bir daha görmedim. Sonra yürüdü gitti ve o elemanı bir daha görmedim. Woodstock-1 1970 info-icon
Another cat comes up and he asks me to tell him about his wild eyes! Bir başka birisi gelip acaip gözleri olduğundan bahsetti. Bir başka eleman gelip acaip gözleri olduğundan bahsetti. Woodstock-1 1970 info-icon
Did he have wild eyes? Gözleri acaip miydi? Woodstock-1 1970 info-icon
He was speeding. Really groovy. Speed atmış, oldukça ilginçti. Woodstock-1 1970 info-icon
And all the people that come up here asking, you know... Ve buraya gelip kötü durumdaki arkadaşları için ne yapıp ne yapamayacağımızı soruyorlar. Woodstock-1 1970 info-icon
I mean, like right now I'm missing my sister. Şu anda kızkardeşimi özlüyorum ben. Woodstock-1 1970 info-icon
I lost her. She was on, uh, on mesc. Kaybettim onu, o... uh, "mescaline" atmıştı. Woodstock-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182083
  • 182084
  • 182085
  • 182086
  • 182087
  • 182088
  • 182089
  • 182090
  • 182091
  • 182092
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact