Search
English Turkish Sentence Translations Page 182090
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's, it's not only too private, I didn't even have a chance... | Yoo, özel bir sorudan ziyade... | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
...to total up the amount of purchases we made... | toplam tam olarak ne kadar kazandığımı hesaplamaya fırsatım olmadı. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
We just, uh, haphazardly sent it to our home... | Gelişigüzel gelen parayı olduğu gibi evdeki kasaya koyduk... | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
...and had it locked up until we had a chance to sit down and count it... | sanırım o parayı saymak iki üç gün sürebilir. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Would you like to see it again next...? | Yine tekrarlanmasını ister miydin bunun? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
I'd love to see it again! | Mutlaka isterdim! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
You'd love to see it, though? | Bütün bu rezillik dahil yani? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
I can't say the farmers would. | Çiftçiler aynı şeyi istemeyebilirler yalnız. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Well, it, it's, it's a matter of opinion. | Bu...bu aslında tamamen ne düşündüğüne bağlı. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
What are your feelings about the garbage? | Etraftaki bu çöp için ne düşünüyorsun? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Where there are people, there is garbage. You, you can't stop, stop progress. | Nerede insan varsa orada çöp olacaktır, bunun önüne geçemezsin. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Saturday night we got word over WVOS that... | Cumartesi gecesi WVOS radyosunda konuşma fırsatı bulduk, | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
...a lot of kids in town didn't have anything to eat. | pekçok genç yiyecek birşey bile bulamamışlar. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Word went out that everybody should contribute food. | Sonra herkes yiyecek sağlanması konusunda ağız birliği etti. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
A police car went up the street here with a loud speaker... | Büyük bir megafonu olan bir polis arabasından gençleri oraya toplamaya çalıştılar. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
And we fed them Saturday night and all day Sunday. | Cumartesi gecesi ve Pazar bütün gün onlara yiyecek sağladık. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Excess stuff was taken over to the school and they flew it to the, to the site. | Gelen fazla yiyeceği geçici olarak okula gönderdik, oradan ihtiyaç kadarını getirttik. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
How do you feel about them now? | Bu gençler hakkında şu an ne düşünüyorsunuz peki? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Very good. I have a nineteen year old myself. | Çok güzel şeyler, ben 90 yaşındayım kendim. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
He's out on the Coast, and I felt that we've got to give them a fair shake here. | Onlara gereken misafirperverliği göstermek gerekiyor diye düşündüm. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
If kids are hungry, you've got to feed them. I don't know... | Bu çocuklar aç ise onları beslemelisin, bilemiyorum... | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
...maybe we ought to put, we ought to put everybody on pot. | Belki onlara biraz da ot vermeliydik. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
And those kids were all happy. They were all on pot. | Hepsinin neşesi yerindeydi. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Well, whatever it is... | Eh, herneyse... | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
It never should have happened. | Bence hiç ot kullanmamalıydılar. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
If pot makes them happy and no trouble... | Eğer içtikleri o meret onları mutlu ediyorsa gerçekten... | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
...maybe we ought to put all the adults on pot! | belki de biz büyükler de ondan denemeliyiz ha! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
You want a fifteen year old girl sleeping in the field in a tent? | 15 yaşında bir kızla tarlada bir çadırda kalmayı mı istedin? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
What are you, out of your mind? | Aklını mı kaçırdın sen? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
It never should have happened! | Bu hiç olmamalıydı! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Do you feel bad about the kids who were killed in Vietnam? | Vietnam'da ölen çocuklar için kendinizi kötü hissettiniz mi? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
This has nothing to do with... | Yapacak birşey yoktu... | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
It's the same thing. The same thing. | Bu da aynı şey, aynı halt. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
There's no comparison. | Karşılaştırmaya gerek yok. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
People get more excited about the kids in Monticello than they do about... | Monticello'daki o olay insanları çok etkiledi... | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Fifteen year old kids sleeping in the field? | 15 yaşındaki çocukların tarlada sarmaşdolaş uyumaları? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
They wanted to. | Canları öyle istemiş. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
They're all high on pot! | Hepsinin kafası dumanlıydı zaten! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Look, maybe if pot made them peaceful, maybe we all should take pot! | Bak, eğer bu ot bunları böyle sakinleştiriyorsa bence hepimiz bu dalgadan tüttürmeliyiz! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
I was giving them water all along the road here, right up on the bridge... | Bütün yol boyunca köprüye kadar hepsine su verdim ve hiçbirisinin kafası kıyak değildi! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Very lovely children, believe me. | Çok sevimli çocuklar, inan bana. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
They were selling stuff. There was plenty of stuff there. | Bir sürü ıvır zıvır getirmiş satıyorlardı. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
There's no doubt about it. | Bundan kimsenin bir şüphesi yok. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
They had hundreds of kids in that house. | Şu evde yüzlercesi kaldı. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
If you have four hundred and fifty thousand kids... | 450 bin tane çocuğun birbirlerine... | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
True, but figure the law of averages. | Doğru, fakat yasalar zayıf! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
If you took 500 adults and brought them together and had plenty of booze... | Düşünsene, 500 tane yetişkini biraraya getirip sarhoş etsen kimbilir neler olurdu? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
You didn't see any drunks. | Hiç sarhoş görmedin değil mi? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
That's right. There was no fighting. There was nobody stealing. | Doğrudur, hiç kavga ve hırsızlık falan da olmadı zaten. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
We had to feed them! What the hell else was there to do? | Onları beslemeliydik! Başka ne halt yiyecektik ki! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
There was nothing else to do! | Yapabilecek başka birşey yoktu! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Having a good time? | İyi vakit geçirdiniz mi? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Very nice. | Hem de çok. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
The water is nice. | Su çok güzeldi. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
We were all sitting on a tree stump over there. | Orada bir kütüğün üzerinde oturuyorduk. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
And the more people got on it, the lower it got. | İnsanlar üzerine çıktıkça kütük batmaya başladı. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
About a year ago, I wouldn't have believed this was the way to swim... | Bir yıl önce bu şekilde yüzülebileceği aklıma bile gelmezdi benim! Ama yüzdük! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
It's the way to go all the time, actually. | Böyle bir olayı yaşamak gerekiyordu. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Think that's going to happen? | Bir daha olur mu dersin? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
It's got to happen! | Bir daha olmalı mutlaka! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
You go walking down the street where all the cars were coming in... | Daha ilk günden bütün yollar gelen arabalarla doluydu ve bu çok güzeldi. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Everybody is free. Everybody is talking. | Herkes alabildiğine özgür ve istediğini söylüyor. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Everybody is really nude. | Çoğunluk çırılçıplaktı. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
I don't think, uh, people come here to get uptight. | Buraya endişeli geldiklerini sanmıyorum. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
They come here to dig what's going on. | Sadece neler olacağını görmek için geldiler. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
And even if they don't get into a festival, it's just a groove... | Yani festival olmasaydı bile bu kadar milletin bir arada olması bile heyecan vericiydi. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
You know, you realize all over the country, they're coming together. | Düşünsene, ülkenin herbir yerinden akın akın geliyorlar. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
You realize that you're not the only people in your city... | Şehirdeki tek insanın sadece sen olmadığını anlıyorsun. Onlar heryerdeler! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
We're taking over! | Bitirmek zorundayız! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
I think the body is beautiful. | Bence vücut harika birşey. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
I think skinny dipping is just beautiful if, if you want to do it, if you can do it. | Eğer yapabilirsen çırılçıplak yüzmek olağanüstü birşey. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Some people can't, because all their... | Bazıları bunu yapamıyor, çünkü... | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
...their environment made them, you know, feel that it's wrong. | çevrelerinden öyle görmüşler, anlarsın...yanlış bu. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Even though they know in their subconscious that it's right... | Bilinçaltında bunun yanlış olmadığını bilseler bile, | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
...it's kind of normal and natural, but we've been made to feel that it's wrong. | bu normal ve doğal birşey, fakat yanlış olarak öğretilegelmiş. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Row, row, row! | Asılın küreklere! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
"Row, row, row your boat, gently down the stream..." | "Nehir boyunca asılın küreklere" | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
"...merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream." | "Neşeyle asılın küreklere... hayat bir rüya" | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
No, I haven't done this too often before. | Yo, bunu bu kadar sık olarak hiç yapmamıştım. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Get it pointed in the right direction! | Sağ tarafa doğru kay. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Well, did I miss any big spots? | Şey, kaçırdığım bir yer var mı? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Your cheekbone. | Yanağının üst kısmı. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Why don't you tell me something really interesting? | Bana neden çok ilginç birşey söylemiyorsun? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
I can't, really, standing there with the microphone. | Yapamam ki, orada durmuşsun mikrofonla. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Don't worry about it. Don't let it intimidate you. It's just a microphone. | Takma kafana, sen içinden geldiğin gibi konuş. Sadece mikrofon bu. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
I know, but it's very intimidating. | Biliyorum, ama yine de rahat hissetmiyorum. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Just tell me anything, like anybody you'd like to meet. | Tanışmak istediğin insanlardan bahset sadece. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Oh, wow! I don't know. | Oh, wow! Bilmiyorum. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
What did you think about the kids? | Çocuklar hakkında ne düşünüyorsun? | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
From what I've heard from outside sources for many years... | Yıllarca sağdan soldan duyduklarımla karşılaştırırsam, | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
...I was very, very much surprised. And I'm very happy to say... | Benim için çok büyük bir sürpriz oldu. Bence ülke bu çocuklarla gurur duymalı. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Notwithstanding the way they dress or the way they wear their hair. | O kıyafetlerine ve saçlarına rağmen hem de. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
That's their own personal business. | Bu onların kendi seçimleri. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
But their, their inner workings, their inner selves... | Onların bu seçimleri yargılanamaz. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
They can't be questioned as good American citizens. | Diğer amerikan vatandaşlarıyla karşılaştırma. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
That's kind of surprising coming from a cop. | Bir polisten gelen ilginç düşünceler. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
I'm not a cop. I'm a Chief of Police. | Polis değilim, Polis şefiyim. | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
We've got one more tune for you. It's called "Soul Sacrifice." | Bir şarkımız daha var sizlere. İsmi "Soul Sacrifice." | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
Ladies and gentlemen, Santana! | Bayanlar ve baylar, Santana! | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |
"I wanta, I wanta, I wanta, I wanta..." | "I wanta, I wanta, I wanta, I wanta..." | Woodstock-1 | 1970 | ![]() |