Search
English Turkish Sentence Translations Page 182092
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
PARK Bo young | PARK Bo young | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
MOON Chae won | MOON Chae eon | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
LEE Min ho | LEE Min ho | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Chun... | bay. Chun... | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Why? Going home already? | neden? şimdiden eve gidiyorsun? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
You prick! | seni delici! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Cinematographer CHOI Duk kyoo lighting KIM Jae geun | Alıcı yönetmen CHOI Duk kyoo aydınlatma KIM Jae geun | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
production design LEE Ji yeon location sound EUN Hee soo | yapım LEE Ji yeon mekan ses EUN Hee soo | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
editing SHIN Min kyung music CHOI Man shik | Kurgu SHIN Min kyung müzik CHOI Man shik | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
sound mixing SUH Young joon stunts PARK Jung ryul | ses karıştırıcı SUH Young joon dublörler PARK Jung ryuI | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
CGI KIM Jong ik, SOHN Seung hyun, LEE Sung kyu | CGI KIM Jong ik, SOHN Seung hyun, LEE Sung kyu | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
props SHIN Sung sun, MOON Sung hae | sahne donanımı SHIN Sung sun, MOON Sung hae | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
wardrobe LEE Ja young make up LEE Eun ah | giysiler LEE Ja young makyaj LEE Eun ah | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
first assistant director MOON Jin young | birinci yönetmen asistanı MOON Jin young | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
producer PARK Bong soo | prodüktör PARK Bong soo | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Freeze! Freeze! | Kımıldama! Kımıldama! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Directed by K.C. PARK | Yönetmen K.C. PARK | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
He's gone, boy. | o gitti, çocuk. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Our school's E.T. | okulumuzun E..T.si(İ..Ö.) | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
E. T? | E..T.(İ..Ö.) mi? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Jung Kyung wook. | Jung Kyung wook. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Yoon Seung won. | Yoon Seung won. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Come on, enlarge it. | hadi, biraz daha yakınlaştır. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Isn't it Oh Sang hoon? | O Oh Sang hoon değil mi? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
No, it's Park Woo sung. | Hayır, o Park Woo sung. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
It's Hyo joon, right? | O Hyo joon, değil mi? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
No, it's not. | Hayır, o değil. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
It's Jung koo. | O Jung koo. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you're Hyo joon's pal. | Hey, sen Hyo joon'un arkadaşı mısın? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Okay, not enough evidence. I'll let it pass. | Tamam, Bu kadar delil yeter. gitmeniz için izin vereceğim. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
All of you get up! | Hepiniz ayağa kalkın! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Pool is also a sport. | Bilardo da bir spordur. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
But I won't allow any of you to go to a pool hall that allows | Ama ben hiçbirinize bilardo ya gitmek için izin vermeceğim. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
minors to smoke and drink. | Reşit olana kadar içki ve sigaraya da. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
I want you all to acknowledge that, understand? | Hepinizin bunu kabullenmesini istiyorum, anlaşıldı mı? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
You all tell the rest here | Buraya gelen diğerlerine de söyleyin | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
to turn themselves in tomorrow and mend their ways. | yarın kendilerine gelsinler ve yollarını düzeltsinler | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Oh boy. | Ah bu çocuklar. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
First Publishing | İlk yayıncılık | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
It was an honor meeting you today. | sizinle bugün tanıştığıma çok memnun oldum. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm the one who's honored. | Hayır,ben onur duydum. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
All I did was fulfill my role as a teacher. | Bir öğretmen olarak benim yaptığımı herkes yapardı. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Your reward for my services and your encouragement were... | yaptıklarınız için küçük bir ödül... | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Uplifting! | UpIifting!! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Please help us in anyway you can. | Lütfen bunu yapmamıza izin verin. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
It's nothing at all. Don't be overwhelmed and please go. | hiç bir şey değil. mahcubuz fazla bir şey değil Lütfen alın | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Hold on! | durun bir saniye! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
I don't even use books for my class. | sınıfım için bu kitapları kullanamam bile. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
While enduring those hard times | o zor zamanlara katlanırken | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
as a gym teacher for ten years, | on yıldan beri bir beden öğretmeni olarak, | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
I never dreamed that a day like this would ever come. | böyle bir günün geleceğini Hiç hayal etmezdim | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Thank you so much. You'll surely be blessed. | çok teşekkür ederim. Şüphesiz kutsanacaksınız. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Thank you so much. | tekrar çok teşekkür ederim. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Good night, everybody! | İyi geceler, herkese! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
He's a gym teacher? | o bir beden öğretmeni mi? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
He says he's a gym teacher. | o dedi ben bir benden öğretmeniyim. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
No, he's an E.T. | hayır,o bir E..T.(İ..Ö.) | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
E. T? You mean an alien? | E..T.(İ..Ö)? demek istediğin o yabancı mı? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
E.T. For English Teacher, sir... | E..T.(İ..Ö) İngilizce öğretmeni demek, efendim... | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
OUR SCHOOL'S E.T. | OKULUMUZUN İ..Ö. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Mr. Chun! | Hey, bay Chun! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Mr. Cha! | merhaba, bay. Cha! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Heard of First Publishing, right? | İlk yayıncılık, diye bir şey duydunuz değil mi ? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
The student aid books publisher? | öğrenci yardım kitapları yayıncısı mı? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
English study aid books are their expertise. | onların uzmanlığı İngilizce çalışmaya kitaplar. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
"So what?" Why is a gym teacher meeting them? | ''ne olmuş mu?'' neden bir benden öğretmeni onlarla görüşür? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
If you don't stay out of my business, you're going to get hurt. | Eğer benim işlerime karışırsanız, zarar görürsünüz. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Who cares what I do, since as a gym teacher, I'm no use to them. | benim ne yaptığımdan kime ne, beden öğretmeni olduğumdan beri, ben bunlara alışık değilim | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
But if an English teacher meets them, | ama eğer bir İngilizce öğretmeni onlarla buluşursa, | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
then one can get into big trouble, no? | sonra büyük bir sıkıntıya girebilir , değil mi? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Who're you looking for? | kimi gördün? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Jung koo? | Jung koo'u mu? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Baek Jung koo? | Baek Jung koo'u mu? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, hold on. | evet,yazıyorum. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Second floor, "Hong Kong" Chinese restaurant. | ikinci kat, ''Hong Kong'' Çin restoranı. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
"Tank" you. Berry berry Tank you! | ''teşkür'' ederim. çok çok teşkür ederim! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
I'll treat you to dinner, bye. | akşam yemeği ısmarlayacağım, bye. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
What kind of pronunciation is that for a teacher? | bir öğretmen için nasıl bir telaffuz bu? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
It's "Thank you", not "Tank you". | o ''teşekkür ederim'', ''teşkür ederim''değil. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Tank up your butt. | teşkürler araya girdiğin için. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Be careful! You'll get hurt! | dikkat edin! kendinize zarar vereceksiniz! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Let's settle the score! | hadi şu olayı bitirelim! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Blockhead! | Hey, ahmak! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Where are they going? | onlar nereye gidiyor? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Your teacher is calling you. Come here right now! | öğretmenin çağırıyor seni. hemen şimdi buraya gel! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Think your teacher won't know? | öğretmeninin bilmediğini mi düşünüyorsun? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Something happen in our class? | sınıfımızda bir şeyler oluyor değil mi? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Something big must have happened. | büyük bir şeyler olmuş olmalı. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Something really must have happened. | gerçekten büyük bir şeyler olmuş olmalı. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Go Hyo joon! You're dead meat! | Go Hyo joon! seni ölü et! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
You brats! | sizi veletler! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
What's going on here? What is this? | neler oluyor burada? nedir bu? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Look what we have here. | bakalım neden buradayız. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Stop right there! | hemen durun orda! | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
We didn't do anything. | biz bir şey yapmıyorduk. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
That's what I'm talking about. | ne konuştuğumu biliyorum ben. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Know the difference between a street fight and a real match? | biliyor musunuz gerçek bir maç ile bir sokak kavgası arasındaki farkı? | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
A street fight is like a dog fight. No rules. | sokak dövüşü bir köpek kavgası gibidir. kurallar yoktur. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
And a real match has a judge. | ve gerçek bir maçta ise bir belirleyici vardır. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |
Both players step forward. | oyuncular öne çıksın. | Wool-hak-kyo I-ti-1 | 2008 | ![]() |