Search
English Turkish Sentence Translations Page 182085
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That is Masters fan... | Bu ustamın yelpazesi... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You mustn�t make your master wait for you any longer. | Ustanı daha fazla bekletmemelisin. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Please, help me! | Lütfen, bana yardım et! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I didn't get to pee yet! | Daha işemedim bile! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Shoot? | Vur? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Hwadam! | Hwadam! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
The Pipe! | Kaval'ı aldı! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You're not supposed to seal The Pipe, too! | Kavalı da mühürlemen gerekmiyordu ki! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You should�ve stopped halfway! | Onu yarı yolda durmalıydın! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You sound as if I was the only one chanting. | İlahi söyleyen bir tek benmişim gibi konuşuyorsun. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
At least goblins won�t appear for the next five hundred years. | En azından cinler beş yüz yıl boyunca ortaya çıkamayacak. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Another five centuries to go in order to see the Arch god again. | Baş Tanrımızı tekrar görmek için önümüzde bir beş yüz yıl daha var. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
What happens if the Arch god blows The Pipe? | Peki Baş Tanrı Kaval'a üflerse ne olur? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Why, the world will be healed!" | Ne mi olur, dünya daha iyi bir yer olur! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Goblins will fall to hell," | Cinler cehenneme gider... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
and the mighty Arch god will rise once again. | ...ve ulu Baş Tanrı bir kez daha yükselir. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
And we can finally return to the heavens. | Ve nihayet cennetimize dönebiliriz. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
But after a moment, you will wait for ages. | Ama bir an gelecek, çağlar boyunca bekleyeceksin. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Master Hwadam. | Usta Hwadam. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
The gourd bottle. | Sukabağı şişesi. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
If the goblins return, Wait, Master Hwadam... | Eğer cinler geri dönerse... Bekleyin, Usta Hwadam... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
we will meet again. | Tekrar görüşeceğiz. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Did you send them up? | Onları gönderdin mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You must be happy. You have visitors. | Neşelen biraz. Ziyaretçilerin var. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
And You'll hospitalize me afterwards? | Sonra beni hastaneye mi yatıracaksın? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Just think of it as a nice vacation. | Bunu güzel bir tatil olarak düşünmelisin. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
But I'm too busy. | Ama çok meşgul biriyim. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Should I take him, Doctor? Yes. | Hastayı götürebilir miyim, doktor? Evet. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
What�s keeping you so busy, sir? | Efendim, sizi bu kadar meşgul eden ne? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Just many things to take care of. | İlgilenmem gereken çok fazla şey var. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Very bad! Hold out your hand. | Çok kötü! Elini uzat. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Why? | Kocanın seni aldattığını göremiyorsun da ondan! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You can't see he's cheating on you, that's why! | Kocanın seni aldattığını göremiyorsun da ondan! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I'll only hit you twice. | Sana iki kere vuracağım. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Whenever he goes to Pusan now he's going to the other woman. | Ne zaman Pusan'a gitse diğer kadını görmeye gidiyor. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
The reason why your husband is cheating is... | Kocanın seni aldatmasının nedeni... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You, you crazy old wench! | Sensin! Seni yaşlı orospu! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
The dead cat on your back | Omzundaki ölü kedi... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
is scaring them away! | ...insanları korkutup kaçırıyor! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
On my back? | Omzumda mı? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I didn't say my back, did I | Kendi omzumda demedim, değil mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Too many sins in your past life. | Önceki hayatında çok fazla günah işlemişsin. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You killed the emperor! Poisoned his coffee! | Sen İmparatoru öldürmüşsün! Onun kahvesine zehir koymuşsun! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Don't ever make coffee again. | Sakın bir daha kahve yapma. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
How much should I... This filthy talk of money! | Kaç para vermeliyim? Para hakkında konuşman çok iğrenç. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Leave all of that dirty money here. | Kirli paranın hepsini burada bırak, git. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Behind you... | Arkanızda... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Leave now. | Hemen git. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Holy Jesus! | Ulu Tanrım! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Why would it break? | Neden kırıldı ki? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
If only Master Hwadam were still around. | Keşke Usta Hwadam burada olsaydı. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
We haven�t seen him for ages. | Onu asırlardır görmedik. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Last I heard he was on Mount Jiri. | Jiri Dağı'nda olduğunu duydum. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Let's just do it ourselves. | Hadi bunu kendimiz yapalım. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
We can't possibly catch them ourselves! | Onları kendi başımıza yakalayamayız! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Why the hell not? | Kahretsin neden olmasın? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
But there are two goblins? | Sadece iki cin mi var? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
They slipped inside two humans. | İki insanın bedenini ele geçirmişler. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Came out of their skins. | Onların vücutlarından çıkmışlar. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Didn't I tell you that I found them? | Onları bulduğumu sana söylemedim mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I see. Where did you find these skins? | Anlıyorum. Bu derileri nereden buldun? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
In front of the hospital. | Hastanenin önünden. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
The hospital? | Hastanenin mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Well, that took you foolish gods long enough. | Siz aptallarla çok zaman kaybettik. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Hurry or not we get yelled at anyway. | Acele et ya da etme suç hep bizde oluyor. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
What did you do with the stupid bottles? | O aptal şişelere ne yaptın? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
That's the problem. Why is that a problem? | Sorun da bu ya! Neden sorun oluyor? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
What happened to ascetic life and shunning worldly things? | Hani inzivaya çekilip, dünyevi zevklerden sakınacaktın? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
It's a matter of standards. We just have different standards. | Bu standart meselesi. Standartlarımız farklı. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Come on, gentlemen We should be setting a plan. | Hadi, beyler! Bir plan yapmalıyız. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Hwadam is gone so we should ask someone else. | Hwadam gitti, bu yüzden başka birini çağırmalıyız. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Someone else, who? | Başka birisi mi, kimi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
No, no I won�t! | Hayır, hayır. Hayatta olmaz! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
I Don't even wanna look at him. | Onu görmek bile istemiyorum. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
One visits the temple to meet Buddha | Tapınağa gidenler Buda'yı görmeye gider... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
not the temple monks. | ...tapınak rahiplerini değil. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
That bastard is no Buddha. He murdered his own master! | O piç, Buda değil. Kendi ustasını öldürdü! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Don't even think about bringing that up. | Ona sakın bunları söyleme... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Or the fact that we haven�t found Hwadam yet. | ...Hwadam'ı bulamadığımız gerçeğini de. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Catch the goblins! Then well set you free! | "Cinleri yakala! Sonrada seni serbest bırakalım!" deriz. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Buy him a drink scratch him where it itches. | Ona bir içki alırsın ve sırtını kaşırsın. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Set him free? | Serbest bırakmak mı? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Were gonna seal him back in. Sure. | Onu yine mühürlemeyecek miyiz? Elbette. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
How can we lie? | Nasıl olur da yalan söyleyebiliriz? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
We are holy beings. We should keep our word. | Bizler kutsal varlıklarız. Verdiğimiz sözü tutmalıyız. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Give him a noble title. | Ona soylu bir unvan verelim. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Noble title, my ass | Soylu unvanmış! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Did you bring your Bible? | İncilini getirdin mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
No, of course not | Hayır, tabii ki getirmedim. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Let's try again. | Hadi bir daha deneyelim. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Woochi good sir! | Woochi. Muhterem efendim! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
You must be disoriented after five centuries of sleep | Beş yüzyıllık bir uykudan sonra mutlaka zihnin karışmış olmalı. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
but can you recognize us? | Peki bizi tanıyabildin mi? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
A drink. Give him a drink! | İçecek verin! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Sir, the goblins have returned Thus the heavens ordered | Efendim, cinler geri döndü. Tanrılar... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
free the wizard Woochi and he will capture them! | ...büyücü Woochi'nin serbest bırakılıp onları yakalamasını emretti! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Then You'll be set free and attain great fame. | Böylece özgür olacaksın ve büyük bir ün kazanacaksın. | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Why should I? | Bunu neden yapayım ki? | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
Well, Woochi the scound... Woochi the wizard | Hai... Büyücü Woochi... | Woochi-1 | 2009 | ![]() |
is mighty and great. The peoples hero! | ...muhteşem ve güçlü. Halkın kahramanı! | Woochi-1 | 2009 | ![]() |