• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182

English Turkish Film Name Film Year Details
Is there any point in starting over? Baştan başlamanın imkanı var mı? 18 to Life-1 2010 info-icon
Nope. Yok. 18 to Life-1 2010 info-icon
Mom, Dad? We need to talk. Anne, Baba? Konuşmamız lazım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Don't get me wrong, I'm grateful for the attic. Beni yanlış anlamayın, tavan arası için müteşekkirim. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah. Hold that thought. I'm late for court, and I need your help around the house. Evet. Söyleyeceğini unutma. Duruşmaya geç kaldım. Ev işleri için yardımın lazım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Starting with the lawn. You can graze cattle out there. Çimlerle başlayacağız. Orada sığırları otlatabilirsin. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yes, OK, but evet, tamam, ama 18 to Life-1 2010 info-icon
Don't forget to move Bubbe's couch back. Tek büyük annenin kanepesini yerine çekmeyi unutma. 18 to Life-1 2010 info-icon
See, the thing is... Anlayacağınız, söyleyeceğim şey... 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh, and Tom, we have tickets to the ballet this evening Oh, ve Tom, bu gece baleye iki biletimiz var 18 to Life-1 2010 info-icon
and Wendy's having some friends over. ve Wendy'nin bazı arkadaşları eve gelecek. 18 to Life-1 2010 info-icon
Can you keep an eye on them, since you're home anyway? Gözlerini üstünde tutabilirmisin nede olsa evdesiniz herzaman? 18 to Life-1 2010 info-icon
Well, I won't be home; I'll be in the attic. Evde olmayacağım; Tavan arasında olacağım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Same difference. Aynı şey fark yokki. 18 to Life-1 2010 info-icon
OK, that's it. I've just made a decision. Tamam. Buraya kadar Şimdi bazı kararlar verdim. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh. That's nice, sweetie. Oh. Çok iyi tatlım. 18 to Life-1 2010 info-icon
First: I'm moving out. Birincisi taşınıyorum. 18 to Life-1 2010 info-icon
BEN: We've been over this, Tom. Bunu aşmıştık Tom 18 to Life-1 2010 info-icon
You can't afford a place of your own while you're going to college, remember? Üniversiteye giderken kendine ait yerin parasını ödeyemezsin hatırladın mı? 18 to Life-1 2010 info-icon
Which brings me to number two. Buda beni ikinci karara götürdü. 18 to Life-1 2010 info-icon
I'm sorry, but I am quitting college. Üzgünüm ama üniveristeyi bırakıyorum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Great. Now we can't go to the ballet. Harika. Şimdi baleye gidemeyiz. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh, we're going to the ballet. Oh, baleye gidiyoruz. 18 to Life-1 2010 info-icon
I can't believe you didn't consult me Benim fikrimi sormadığına inanamıyorum 18 to Life-1 2010 info-icon
before making such a big decision. Böyle büyük bir karar vermeden önce bana da sormalısın. 18 to Life-1 2010 info-icon
I can always re enrol next semester. Önümüzdeki yıl tekrar kayıt olabilirim. 18 to Life-1 2010 info-icon
And in the meantime I'll find a job, save some cash Bu süre içinde bir iş bulur, para biriktiririm 18 to Life-1 2010 info-icon
so we can finally move into a place Böylece sonunda taşınabiliriz 18 to Life-1 2010 info-icon
where we actually feel like adults. Kendimizi yetişkin gibi hissettiğimiz bir yerimiz olur. 18 to Life-1 2010 info-icon
What floor is this apartment on, anyway? Herneyse bu apartman kaçıncı katta? 18 to Life-1 2010 info-icon
Fourteenth. But don't worry, the elevator's not always gonna be broken. On dördüncü. Ama merak etme asansör her zaman arızalı olmayacak. 18 to Life-1 2010 info-icon
(CHUCKLE) You must be new. Siz yeni olmalısınız. 18 to Life-1 2010 info-icon
What a dump. Ne rezil bir evdi. 18 to Life-1 2010 info-icon
It wasn't a dump. Rezil felan değildi. 18 to Life-1 2010 info-icon
It had character. Bir karakteri vardı. 18 to Life-1 2010 info-icon
If by character you mean silverfish. Eğer karakter derken böceği kastediyorsan. 18 to Life-1 2010 info-icon
OK, new plan: Let's say I dip slightly further into my savings Tamam yeni plan: Birikimlerimden biraz daha fazla alır 18 to Life-1 2010 info-icon
and we look for a place a little more out of our price range. ve belirlediğimiz fiyatın üstünde bir yer arayabiliriz. 18 to Life-1 2010 info-icon
That place was out of our price range. Really? O yer zaten belirlediğimiz fiyatın üstündeydi. Gerçekten mi? 18 to Life-1 2010 info-icon
But it was a dump and it had silverfish. Ama orası rezil bir yerdi ve böcek vardı 18 to Life-1 2010 info-icon
I think you should just admit to your father that you made a mistake Bence babana gidip hata yaptığını söylemelisin 18 to Life-1 2010 info-icon
and we'll move back to the attic. Böylece tavan arasına dönebiliriz. 18 to Life-1 2010 info-icon
Go crawling back? Sürünerek mi gideceğim? 18 to Life-1 2010 info-icon
I'm trying to man up here, Jess. Burada adam olmaya çalışıyorum, Jess. 18 to Life-1 2010 info-icon
I'd appreciate a little support. Küçük bir desteğe minettar olurum. 18 to Life-1 2010 info-icon
You wanna man up? Adam mı olmak istiyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
You're going to have to consider other options. Diğer seçenekleride düşünmek gerekecek. 18 to Life-1 2010 info-icon
Such as? Ne gibi? 18 to Life-1 2010 info-icon
JESSIE: Thanks for helping us out, Carter. Yardımın için teşekkürler, Carter. 18 to Life-1 2010 info-icon
Hey, it's the least I can do to help out a couple of young marrieds, huh? Hey, en azından genç evli çifte yardım edebildim, değil mi? 18 to Life-1 2010 info-icon
Hey, uh, I'll be upstairs if you guys need me. Hey, uh,bana ihtiyacınız olursa üst katta olacağım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Why are you doing this to me? Bunu bana niye yapıyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
What? We need help and Carter offered. He's being nice. Ne? Yardıma ihtiyacımız vardı ve Carter yardım önerdi. İyilik yapıyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
He's not being nice; he's being a jerk. İyilik felan yapmıyor; aptal gibi davranıyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
CARTER: Oh. By the way, we're having a little get together tonight. Bu arada bu gece küçük bir parti vereceğiz. 18 to Life-1 2010 info-icon
You guys should hang out. Çocuklar sizde katılmalısınız. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah, we can't. Jessie and I have to Yok biz katılamayız. Jessie ve benim ..... 18 to Life-1 2010 info-icon
We'd love to. Çok hoşumuza gider katılmak. 18 to Life-1 2010 info-icon
She must've run out of room in her suitcase. Tüm odayı valizine koymalı. 18 to Life-1 2010 info-icon
Awww, Endangered Ernie. Yaaa, Nesli tükenen Ernie. 18 to Life-1 2010 info-icon
Her first Save The Pandas panda. Onun ilk "Pandaları Kurtarın" pandası. 18 to Life-1 2010 info-icon
I know we're supposed to be progressive, but it kinda feels like she just got here. Biliyorum yenilikçi olduğumuzu zannediyoruz, ama sanki az önce burdaymış gibi. 18 to Life-1 2010 info-icon
This is what happens when you raise an independent and intelligent young woman. Bağımsız ve zeki genç bir hanım yetiştirdiğinde olanlar bunlar işte.. 18 to Life-1 2010 info-icon
Would it kill her to be a little dumber and needier? Azda olsa boyun eğmek ve bağımlı olmak onu öldürmü dersin? 18 to Life-1 2010 info-icon
There are perks to Jessie being gone. Jessie'nin gidişiylede iyi olan şeyler var . 18 to Life-1 2010 info-icon
Like what? Mesela? 18 to Life-1 2010 info-icon
Like more privacy. Mesela daha fazla mahremiyet. 18 to Life-1 2010 info-icon
Privacy's overrated. mahremiyet abartılmış birşey. 18 to Life-1 2010 info-icon
More experimentation. Daha fazla yeni tecrübe. 18 to Life-1 2010 info-icon
You know I don't like new things. Biliyorsun yeni şeyleri sevmem. 18 to Life-1 2010 info-icon
We can walk around naked. Etrafta çıplak dolaşabiliriz. 18 to Life-1 2010 info-icon
Why would we wanna do that? Neden böyle bir şey yapmak isteyelim? 18 to Life-1 2010 info-icon
Do you wanna have sex or not? Sex yapmak istiyor musun yoksa istemiyor musun? 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh... yeah! Oooo... Tabiki! 18 to Life-1 2010 info-icon
Great party. Harika parti. 18 to Life-1 2010 info-icon
Great attitude. Harika tavır. 18 to Life-1 2010 info-icon
Maybe I don't want to party. Belki parti istemiyordum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Some of us have to be adults. Bazılarımız yetişkin olmalı. 18 to Life-1 2010 info-icon
You're forgetting; some people are helping certain adults out. Unutuyorsun birileri belli yetişkinlere yardım ediyor . 18 to Life-1 2010 info-icon
I don't need your charity. Hayır severliğine ihtiyacım yok. 18 to Life-1 2010 info-icon
Said the guy living in my basement. Bodrumumda yaşayan adama söyle. 18 to Life-1 2010 info-icon
I know you may not think much of this marriage, Biliyorum bu evliliği fazla düşünmüyorsun, 18 to Life-1 2010 info-icon
but it beats living in some lame campus sex comedy. Ama bu salak kampüs sex komdesinde yaşamaktan daha iyi. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah, except that it doesn't. Evet öyle olmaması haricinde. 18 to Life-1 2010 info-icon
It really, really doesn't. Gerçekten daha iyi değil. 18 to Life-1 2010 info-icon
You can have all the endless I'll take that. girls, Carter. Bir sürü kıza sahip olabilirsin Carter Olacağım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Because we both know I've got the only one who counts. Ama ikimizde biliyoruz ki benim önemsediğim sadece bir kişi var. 18 to Life-1 2010 info-icon
Hey, don't poke me. Hey, dürtüp durma. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh, I'm sorry. Aaa, üzgünüm. 18 to Life-1 2010 info-icon
Do you not like being poked? Dürtülmekten hoşlanmıyor musun? 18 to Life-1 2010 info-icon
What's being poked? Dürtünce ne oluyor? 18 to Life-1 2010 info-icon
Now this is happening. İşte bu oluyor 18 to Life-1 2010 info-icon
Back off, Bellow. Çek git, Bellow. 18 to Life-1 2010 info-icon
Guys! Guys! Çocuklar! Çocuklar! 18 to Life-1 2010 info-icon
Nice, Tom. Real mature. İyi iş, Tom. Gerçekten yetişkince. 18 to Life-1 2010 info-icon
Jessie. Jessie. 18 to Life-1 2010 info-icon
It's a party! Yeah! Parti zamanıı! Eveeeet! 18 to Life-1 2010 info-icon
JESSIE: You told me you were over the whole Carter thing. Bana bu Carter olayını tamamen aştığını söylemiştin 18 to Life-1 2010 info-icon
I tried! It's just I keep picturing it. Denedim! Sadece aklıma geldikçe. 18 to Life-1 2010 info-icon
Him touching you. You letting him. O sana dokunuyor sen ona izin veriyorsun. 18 to Life-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact