• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 184

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, it's gotta fit somewhere. peki elbet bir yerlere uyar. 18 to Life-1 2010 info-icon
Last time, I swear! Yemin ederim son kez! 18 to Life-1 2010 info-icon
JUDITH: Anybody hungry? Aç olan var mı? 18 to Life-1 2010 info-icon
CARTER: Well, that was fun. Eğlenceliydi. 18 to Life-1 2010 info-icon
Too bad nobody told us the movie was rated suck. Filmin berbat olarak değerlendirildiğini kimsenin bize söylememesi çok kötü. 18 to Life-1 2010 info-icon
OK, so I picked the wrong movie. Tamam yanlış film seçmişim. 18 to Life-1 2010 info-icon
At least the dog was cute. En azından köpek şirindi. 18 to Life-1 2010 info-icon
The dog died halfway through. Köpek yarısında öldü. 18 to Life-1 2010 info-icon
Lucky bastard. Şanslı pislik. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh look, Carter. The newlyweds are quarrelling. Carter bak, yeni evliler tartışıyor 18 to Life-1 2010 info-icon
At least it's more entertaining than "Chuck and Chloe". En azından "Chuck ve Chloe"' den daha eğlenceli. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah, tell me about it. 1 Birde bana sor. 1 18 to Life-1 2010 info-icon
"Jessie and Tom" could be this generation's "When Harry Met Sally". "Jessie ve Tom" bu kuşağın "Harry Sally'le Tanışınca"'sı olabilirdi. 18 to Life-1 2010 info-icon
Uh, "Tom and Jessie". Aslında "Tom ve Jessie". 18 to Life-1 2010 info-icon
Whatever. Eee ne olmuş yani. 18 to Life-1 2010 info-icon
You said "Jessie and Tom. " Sen "Jessie ve Tom" dedin. 18 to Life-1 2010 info-icon
But you know, when you talk about couples, typically the guy's listed first. Ama biliyorsun, çiftlerden bahsedilince her zaman erkek önce söylenir. 18 to Life-1 2010 info-icon
That's not true. Bu doğru değil. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah, it is. Look at all the great couples. Evet doğru. İstersen tüm ünlü çiftlere bak. 18 to Life-1 2010 info-icon
Sid and Nancy. Sid ve Nancy. 18 to Life-1 2010 info-icon
Brad and Angelina. Batman and Robin. Brad ve Angelina. Batman ve Robin. 18 to Life-1 2010 info-icon
Well, that's not how things fell with you, dude. O size uyacak bir şey değil kanka. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh, Ava sits up front. Ava öne otur. 18 to Life-1 2010 info-icon
But she doesn't know the way to the rib place. Ama o pirzolacının yolunu bilmiyor 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh, didn't we tell you? We're doing sushi. Biz sana söylemedik mi? Biz suşi yiyeceğiz. 18 to Life-1 2010 info-icon
What? No, Tom said we were going to Lester's House of Ribs. Ne? Hayır, Tom Lester'ın Pirzola Evine gideceğimizi söyledi. 18 to Life-1 2010 info-icon
I brought my own wetnaps. Kendi ıslak mendillerimi getirdim. 18 to Life-1 2010 info-icon
My car, my call. Benim arabam, benim sözüm. 18 to Life-1 2010 info-icon
Our car. Or did you forget that I paid for half? Bizim arabamız. Yarısını benim ödediğimi unuttun mu? 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah, but I'm the one with the driver's license, sweetie. Evet ama ehliyeti olan benim, tatlım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Which, when you think about it, puts me in the driver's seat. Buda benim sürücü koltuğunda oturmamı sağlıyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
At least Robin had a say in dinner once in a while. En azından Robin'in akşam yemeğinde nadiren sözü vardı. 18 to Life-1 2010 info-icon
To the Sushi Cave, Batman! Suşi mağrasına, Batman! 18 to Life-1 2010 info-icon
I need six hundred bucks. 600 dolara ihtiyacım var. 18 to Life-1 2010 info-icon
"Good morning" works too. Size de günaydınlar. 18 to Life-1 2010 info-icon
It's for school. Okul için. 18 to Life-1 2010 info-icon
School for con artists? Sahtekarlar okulu için mi? 18 to Life-1 2010 info-icon
Money's a bit tight right now. Şu an biraz paraya sıkışığım. 18 to Life-1 2010 info-icon
I promise I will pay you back in full. Söz veriyorum eksiksiz ödeyeceğim. 18 to Life-1 2010 info-icon
OK. It's for driving lessons. Tamam. Direksiyon dersi için. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh for heaven's sake. Allah aşkına. 18 to Life-1 2010 info-icon
I told you Tom, driving lessons are a sham, Tom sana Direksiyon derslerinin aldatmaca olduğunu söylemiştim, 18 to Life-1 2010 info-icon
like recycling and universal healthcare. geri dönüşüm ve kapsamlı sağlık hizmetinde olduğu gibi. 18 to Life-1 2010 info-icon
Let me teach you. Ben sana öğretirim. 18 to Life-1 2010 info-icon
After what happened last time? Son denememizde olanlardan sonra mı? 18 to Life-1 2010 info-icon
Rear view! Driver's side! Passenger! Rear! Driver's! Dikiz aynası! Sürücü tarafı! Yolcu! Dikiz! Sürücü! 18 to Life-1 2010 info-icon
But the manual says check your mirrors every ten seconds. Ama kullanım klavuzu aynaları on saniyede bir kontrol ediniz diyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
Death travels faster than that, son. Ölüm ondan daha hızlıdır, oğlum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Rear view! Driver's side! Rear view! Dikiz yanası! Sürücü tarafı! Dikiz yanas! 18 to Life-1 2010 info-icon
Actually, I meant the other thing that happened last time. Aslında ben son seferde olan diğer olaydan bahsediyordum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh for heaven's sakes, are you still going on about that? Allah aşkına, sen hala onu mu konuşuyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
Come on, son. Buck up; get over it. Hadi oğlum. Neşelen, aş o olayı. 18 to Life-1 2010 info-icon
Or do you want your wife to chauffeur you around forever? veya karının sana sonsuza kadar özel sürücülük yapmasını mı istiyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
When you put it that way, it doesn't sound so bad. O şekilde söylediğin zaman kulağa kötü gelmiyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
A license puts you in the driver's seat in more ways than one. Ehliyet seni sadece bir değil, daha fazla koltuğa oturtur. 18 to Life-1 2010 info-icon
It's the kind of thing that keeps a man like me in charge, OK? Bu benim gibi birinin bile kontrolü eline almasını sağlar tamam mı? 18 to Life-1 2010 info-icon
Feet off the table. Ayaklarını sehpadan indir. 18 to Life-1 2010 info-icon
Sorry, honey. Kusura bakma tatlım. 18 to Life-1 2010 info-icon
The point is, you can't let one incident affect the rest of your life. Asıl konu ise hayatının geri kalanında kimsenin olayları etkilemesine izin vermemendir. 18 to Life-1 2010 info-icon
You gotta face the problem head on. Problemle baştan yüzleşmelisin. 18 to Life-1 2010 info-icon
Why do you think I'm hitting you up for cash? Neden senden borç aldığımı sanıyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
Well, I'm not paying for something I can do better myself. Hiçbirşey için bir şey ödemeyeceğim Kendim daha iyisini yapabilirim 18 to Life-1 2010 info-icon
That's what you said about the plumbing. Tesisat arızasında da aynı şeyi söylemiştin. 18 to Life-1 2010 info-icon
I haven't had a hot shower in 97 days. 97 gün duş alamamıştım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Cold showers build character. Soğuk duş karakterini oluşturur. 18 to Life-1 2010 info-icon
TARA: How do we want our news? Haberimizi nasıl isteriz? 18 to Life-1 2010 info-icon
"love to hate" or "preaching to the choir"? "sevgiden nefrete" mi yoksa "vaazdan koroya" mı? 18 to Life-1 2010 info-icon
Can you put on 22? I want to check the score of the game. 22. kanala açarmısın? Maçın sonucuna bakmak istiyorum. 18 to Life-1 2010 info-icon
OK, let's go with "love to hate". Tamam "sevgiden nefrete" ile başlayalım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Honey, the score? Tatlım sonuç? 18 to Life-1 2010 info-icon
But I need my daily dose of anger and outrage. Ama günlük sinir ve öfke dozumu almam lazım. 18 to Life-1 2010 info-icon
How come you always end up with the remote? Nasıl her seferinde kumanda sende oluyor? 18 to Life-1 2010 info-icon
Cause your hands get too greasy, honey. Çünkü senin ellerin çok yağlı tatlım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Ooh, I hate this guy! Bu adamdan nefret ediyorum! 18 to Life-1 2010 info-icon
Perfect. Harika. 18 to Life-1 2010 info-icon
They still make porn in hard copy? Hala pornonun basılı kopyasını mı yapıyorlar? 18 to Life-1 2010 info-icon
I'm studying for a history exam. Tarih sınavına çalışıyorum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Then why the driving manual? Peki neden sürücü el kitabı okuyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
It's for ... History of the Car. Bu şey için ... Arabaların tarihi. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh my God. You are not letting your father teach you to drive. Tanrım babana öğretmesi için izin vermedin. 18 to Life-1 2010 info-icon
First of all, how do you do that? Herşeyden önce, bunu nasıl yapıyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
And second, I don't really have any other choice. ve sonra, babamdan başka seçeneğimde yok 18 to Life-1 2010 info-icon
Actually, you do. Aslında var. 18 to Life-1 2010 info-icon
I can teach you. Ben sana öğretebilirim. 18 to Life-1 2010 info-icon
It'll be like that time I taught you to ride a bike. Sana bisiklete binmeyi öğrettiğim zaman gibi olacak 18 to Life-1 2010 info-icon
Minus the tears. gözyaşı hariç. 18 to Life-1 2010 info-icon
I don't need your help, Jess. Senin yardımına ihtiyacım yok, Jess. 18 to Life-1 2010 info-icon
Is this about what I said about my car? Arabam hakkında söylediklerimden dolayı mı? 18 to Life-1 2010 info-icon
Our car! It was my cousin who sold it to us, Bizim arabamız! Arabayı bize satan kuzenimdi 18 to Life-1 2010 info-icon
so if anything it's more mine than yours. başka bir şey olsada, bu senden daha çok benim yapar. 18 to Life-1 2010 info-icon
I know we went halvers on Putzie. Biliyorum Putzie'yi yarı yarıya paylaştık. 18 to Life-1 2010 info-icon
And that's another thing. Buda başka bir şey. 18 to Life-1 2010 info-icon
Real men don't name their cars after supporting characters from "Grease". "Grease" deki yardımcı karakterden sonra gerçek erkekler arabalarına isim vermiyorlar. 18 to Life-1 2010 info-icon
In fact, real men don't name their cars. 1 Aslına bakarsan gerçek erkekler arabalarına isim vermezler. 1 18 to Life-1 2010 info-icon
What's gotten into you? Senin içine ne girmiş? 18 to Life-1 2010 info-icon
I'm only offering to teach you to drive. Sadece sana sürmeyi öğretmeyi teklif ettim. 18 to Life-1 2010 info-icon
I've got it, Jess. Anladım, Jess. 18 to Life-1 2010 info-icon
What are we hiding this time? Bu sefer ne saklıyoruz? 18 to Life-1 2010 info-icon
Nothing, actually. Aslında hiçbirşey. 18 to Life-1 2010 info-icon
It's just reflexes. sadece refleksti. 18 to Life-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact