• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180

English Turkish Film Name Film Year Details
Aw, so we are family. vavv, öyleyse aile olduk. 18 to Life-1 2010 info-icon
Not for long, my friend. Uzun süre değil, arkadaşım. 18 to Life-1 2010 info-icon
So we are friends. O zaman arkadaşız. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh for God's sake, just show up! Off Tanrı aşkına, sadece gel! 18 to Life-1 2010 info-icon
It's nice when we can all spend time together like this. Bütün zamanımızı böyle harcamamız çok güzel. 18 to Life-1 2010 info-icon
Mm yeah. Mm evet. 18 to Life-1 2010 info-icon
I don't think they can hear you, Carter. Seni duyabildiklerini sanmıyorum, Carter. 18 to Life-1 2010 info-icon
Try shaking a box of condoms. Kondom kutusunu sallamayı dene. 18 to Life-1 2010 info-icon
We're making up for last night. Dün gece için yiyişiyoruz. 18 to Life-1 2010 info-icon
Phone sex does not a honeymoon make. Telefon sexi balayından sayılmaz. 18 to Life-1 2010 info-icon
At least it was free. En azından bedava. 18 to Life-1 2010 info-icon
Carter pays five bucks a minute. Carter bir dakika için 5 lira ödüyor. 18 to Life-1 2010 info-icon
JESSIE: The folks just needed time İnsanların alışması için zamana ihtiyacı olduğu 18 to Life-1 2010 info-icon
to get used to the fact that we eloped. gerçeğine rağmen biz evlenmek için kaçtık. 18 to Life-1 2010 info-icon
I think they're coming around. Bence kendilerine gelecekler. 18 to Life-1 2010 info-icon
From now on, I get to wake up to this face every day. Bundan sonra her sabah bu yüzle uyanacağım 18 to Life-1 2010 info-icon
Plus I got sex on tap 24/7. Ve 7/24 sex ile irtibatta olacağım. 18 to Life-1 2010 info-icon
Ow! Or whenever Jessie wants it. vav vav vav! yada Jessie ne zaman isterse. 18 to Life-1 2010 info-icon
So where are you two setting up your love nest? peki aşk yuvanızı nerede kuracaksınız? 18 to Life-1 2010 info-icon
I'm thinking funky studio apartment somewhere downtown. Şehir merkezinde bir yerlerde manyak bir daire düşünüyorum. 18 to Life-1 2010 info-icon
You can't afford that. Look, why don't you just crash at the frat house with me? Ona paran yetmez. Bakın neden öğrenci evinde benimle bir gece kalmıyorsunuz? 18 to Life-1 2010 info-icon
In an 8 X 10 room that smells like beer and feet? I'm gonna pass. Bira ve ayak kokan 7 M2 lik bir odada mı? Ben yokum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Well, you were pretty pumped about it two months ago 2 ay önce öyle demiyordun ama 18 to Life-1 2010 info-icon
when we were planning on rooming together. aynı odayı paylaşmayı planladığımız zamanları hatırla. 18 to Life-1 2010 info-icon
Well, things change. Now I'm hoping for something a little more upscale. ama işler değişti. şimdi biraz daha pahalı yerlere bakıyorum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Paid for with what? Rainbows and kisses? Neyle ödeyeceksin? Gökkuşakları ve öpücüklerle mi? 18 to Life-1 2010 info-icon
Sorry we can't all be as grown up as you and the frat boys. Kusura bakma hepimiz senin kadar yetişkin olamadık üniversite çocuğu. 18 to Life-1 2010 info-icon
What do you call the fat one again? Şişman olana ne diyorsunuz yine? 18 to Life-1 2010 info-icon
Knuckles? Muşta? 18 to Life-1 2010 info-icon
Spud? Tiny? Right? Patates? Minik? Doğru mu? 18 to Life-1 2010 info-icon
Jeez, Tom. Maybe when school starts they can teach you how to take a joke. Olamaz, Tom. Belki okullar açıldığı zaman sana şaka kaldırmasınıda öğretirler. 18 to Life-1 2010 info-icon
And we call him Lumpy. ve biz ona Topak diyoruz. 18 to Life-1 2010 info-icon
I'm uh, also going to go to the washroom. Bende lavaboya gideceğim 18 to Life-1 2010 info-icon
What's with you and Carter? Carter'la sorununuz ne? 18 to Life-1 2010 info-icon
Nothing. He's just pissed that I'm not moving in with him. Hiçbirşey. Ona taşınmıyorum diye pisliği o yaptı. 18 to Life-1 2010 info-icon
Are you sure that's all? Hepsinin bu olduğundan emin misin? 18 to Life-1 2010 info-icon
What, you think this is because Ne yani bunun 18 to Life-1 2010 info-icon
of the me finding out you slept with him thing? onunla yattığını öğrenmemi olduğunu sanıyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
I told you, Jess. I'm over it. söyledim ya, Jess. aştım ben onu. 18 to Life-1 2010 info-icon
Ancient history. Çok eski hikaye. 18 to Life-1 2010 info-icon
Long forgotten. Uzun süre önce unutulmuş. 18 to Life-1 2010 info-icon
Glad to hear it. Duyduğuma sevindim. 18 to Life-1 2010 info-icon
In the past. Geçmişte. 18 to Life-1 2010 info-icon
You're still talking. Hala konuşuyorsun. 18 to Life-1 2010 info-icon
It's the furthest thing from my Bu şey bana çok uzak... 18 to Life-1 2010 info-icon
BEN: Let's get right to it, shall we? Gelin şunu hatasız yapalım olur mu? 18 to Life-1 2010 info-icon
An annulment? Evlilik Feshi mi? 18 to Life-1 2010 info-icon
Mm hm. Mm hm. 18 to Life-1 2010 info-icon
Whose idea was this? Bu kimin fikriydi? 18 to Life-1 2010 info-icon
We all discussed it and decided it was for the best. Hepimiz tartıştık ve en iyisinin bu olduğuna karar verdik. 18 to Life-1 2010 info-icon
You didn't discuss it with me. Benimle tartışmadınız. 18 to Life-1 2010 info-icon
Me neither. 1 Benimlede. 1 18 to Life-1 2010 info-icon
Fine. The Bellows discussed it İyi. Bellow'lar kendi aralarında tartıştı 18 to Life-1 2010 info-icon
and we all decided it was for the best. ve hepimiz en iyisi olduğuna karar verdik. 18 to Life-1 2010 info-icon
First I'm hearing of it. İlk defa duyuyorum. 18 to Life-1 2010 info-icon
WENDY: Me too. Bende 18 to Life-1 2010 info-icon
It doesn't matter who discussed it. Kimin tartıştığı önemli değil. 18 to Life-1 2010 info-icon
We're not getting an annulment. Evliliği fesh etmiyoruz. 18 to Life-1 2010 info-icon
Yeah. We didn't make this decision lightly, you know. evet bu kararı biz düşünmeden vermedik. 18 to Life-1 2010 info-icon
Oh, that's right. Oh, çok doğru. 18 to Life-1 2010 info-icon
It was a dare. Cesaret oyunuydu o. 18 to Life-1 2010 info-icon
Maybe it isn't such a bad idea to get an annulment, Jess. Belki, Jess, fesh etmek kötü bir fikir değildir. 18 to Life-1 2010 info-icon
You don't need a piece of paper to prove your love. Aşkınızı ispat etmek için bir parça kağıda ihtiyacınız yok. 18 to Life-1 2010 info-icon
Finally. Thank you, Phil. Sonunda. Teşekkürler, Phil. 18 to Life-1 2010 info-icon
TARA: Yeah, you should sign the annulment, Evet fesih sözleşmesini imzalamalısınız 18 to Life-1 2010 info-icon
and then just shack up and see where it goes. ve sonra evlenmeden yaşayın ve nasıl gittiğini görün. 18 to Life-1 2010 info-icon
Wait a minute; that is not what he meant! bekle bir dakika; onun kastettiği o değildi! 18 to Life-1 2010 info-icon
So when Tom moves out, do I get his room or what? öyleyse Tom taşınırsa odasını alabilirmiyim yada ne olacak oda? 18 to Life-1 2010 info-icon
If you get Tom's room, I need yours. Eğer Tom'un odasını alırsan senin ki bana lazım olacak. 18 to Life-1 2010 info-icon
My building has, like, zero storage space. Benim evimde hiç yer yok. 18 to Life-1 2010 info-icon
BEN: Tom is not moving out because Tom can't afford to. Tom bir yere gitmiyor çünkü ödeyecek parası yok. 18 to Life-1 2010 info-icon
You're starting college in a week, in case you've forgotten. Unuttuysan bir hafta içinde üniversiteye başlayacaksın. 18 to Life-1 2010 info-icon
You were gonna pay for me to live with Carter. Carter'la yaşamak için bana para verecektin. 18 to Life-1 2010 info-icon
Carter is not Jessie. Carter, Jessie değil. 18 to Life-1 2010 info-icon
You want to marry Carter, go ahead. Carter'la evlenmek istiyorsan, durma hadi. 18 to Life-1 2010 info-icon
No, wait. Scratch that. Hayır, bekle. Unut gitsin. 18 to Life-1 2010 info-icon
You know what? We're tired of defending this. Biliyormusunuz? Bunu savunmaktan yorulduk. 18 to Life-1 2010 info-icon
Tom and I are married and we're going to stay that way no matter what happens. Tom ve ben evlendik ve neyin önemli olduğuna bakmadan devam edeceğiz. 18 to Life-1 2010 info-icon
TOM: Exactly! Mom, Dad? Kesinlikle . Anne baba! 18 to Life-1 2010 info-icon
You're just going to have to get used to the fact Sizde alışın artık şuna 18 to Life-1 2010 info-icon
that I'm a grown man who makes his own decisions. kendi kararlarını verebilecek kadar büyüdüm ben. 18 to Life-1 2010 info-icon
Tom! Let's go. Tom! gidelim. 18 to Life-1 2010 info-icon
Coming. geliyorum. 18 to Life-1 2010 info-icon
Does this mean I get Jessie's room? Bu Jessie'nin odasını alabileceğim anlamına mı geliyor? 18 to Life-1 2010 info-icon
Who is he is again? Tekar kim bu ya? 18 to Life-1 2010 info-icon
He's our refugee from Iraq. Irak'tan mültecimiz. 18 to Life-1 2010 info-icon
Why is he here? O niye burada? 18 to Life-1 2010 info-icon
My country has seen much political unrest since Benim ülkemde politik kargaşa var şeyden beri.. 18 to Life-1 2010 info-icon
No! No, I mean in our house. Hayır. Hayır bizim evde ne işi var? 18 to Life-1 2010 info-icon
Ben. Kitchen. Now. Ben. Mutfak. Şimdi. 18 to Life-1 2010 info-icon
Are you out of your mind? Aklınımı kaçırdın sen? 18 to Life-1 2010 info-icon
Tom and Jessie can't live in the attic. Tom ve Jessie çatı katında yaşayamaz. 18 to Life-1 2010 info-icon
That's mother's space. Orası annemin yeri. 18 to Life-1 2010 info-icon
Ben. Your mother is not coming back from Palm Beach. Ben. Annen Palm Beach'ten dönmeyecek. 18 to Life-1 2010 info-icon
She moved in with her plastic surgeon, remember? Estetik carrahıyla beraber yaşıyor hatırladın mı? 18 to Life-1 2010 info-icon
That man is not my father and never will be. O adam benim babam değil ve aslada olmayacak. 18 to Life-1 2010 info-icon
Look. I don't like this thing any more than you. Bak bundan en az senin kadar bende hoşlanmıyorum. 18 to Life-1 2010 info-icon
But at least this way we'll be able to keep an eye on Tom, make sure he's hitting the books. Ama en azından gözümüz Tom'un üstüde olur ve ineklediğinden emin olabiliriz.. 18 to Life-1 2010 info-icon
We'd get a pretty penny if we rented that space out. Eğer orayı kiralamış olsaydık çok iyi para kazanabilirdik. 18 to Life-1 2010 info-icon
What would you rather invest in? Neye yatırım yapmayı tercih ediyorsun? 18 to Life-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact