• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177

English Turkish Film Name Film Year Details
Look straight into my eyes. Gözlerimin içine dosdoğru bak. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Am I your owner? Ben senin sahibin miyim? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You're a dog who would bite your owner's hand and worse. Daha da kötüsü, sen sahibinin ellerini ısıran bir köpeksin. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
That drives me mad! Beni deli ediyorsun! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Dishy, I'll ask you one more time. Cazibeli, sana son defa soracağım. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Who is Thunder? Gümbürtü kim? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You ask what kind of person Thunder is? Gümbürtü'nün nasıl biri olduğunu mu soruyorsun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
He's like a tiny grain of sand swept in by the ocean. O, okyanusun süpürdüğü küçük bir kum tanesi gibidir. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
So why are you wasting your energy on him? Öyleyse neden enerjini onun üzerinde harcıyorsun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Like sand... Tıpkı kum gibi... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Before that grain of sand goes out to sea again, Bu kum tanesi denize tekrar tekrar dönmeden önce... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I will kill him. Onu öldüreceğim. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
They will definitely return. Onlar kesinlikle geri dönecek. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Are you scared? Korkuyor musun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
This place may look poverty ridden to you, Burası sana sefaletin akınına uğramış görünebilir. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
but my mother lived here. Fakat bura annemin yaşadığı yer. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
My mother... Annem... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
If you want to leave me, then take Odd Ears with you and go. Eğer benden ayrılmak istiyorsan Tek Kulak'ı yanına al ve git. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
No, Boss. Hayır patron. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Is there something wrong? Yanlış bir şey mi var? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You've suffered greatly because of me. Benim yüzümden çok acı çektiniz. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Where is Odd Ears? Tek Kulak nerede? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
He came like the wind and disappeared like... Rüzgâr gibi geldi ve rüzgâr gibi kayboldu... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Keep it short. Kısa kes. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
He's in Mapo district. Mapo ilçesinde. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Sir, welcome back! Efendim, tekrar hoş geldiniz! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Your Excellency, please heed my words. Ekselansları, lütfen sözlerime kulak verin. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
There are rumors that the nation's gangs are plotting treason. Ulusun çetelerinin vatana hıyanet plânları yaptığı söylentileri var. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Please make the order to arrest them at once. Lütfen, bir kere onları tutuklama emri verin. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Is that such an easy thing to do? Bunu yapmak bu kadar basit mi? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
There are also rumors that someone in the court is supporting them. Ayrıca sarayda da onları destekleyen birinin olduğu söylentileri var. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I heard your son also suffered at their hands. Ayrıca senin oğlunun da onların elinde acı çektiğini duydum. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
There are things that we should speak of and things that shouldn't be spoken. Konuşmamız gereken ve konuşulmaması gereken şeyler var. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
My son, are you here? Oğlum burada mısın? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Yes, Excellency. Evet Ekselansları. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
There are indeed disagreements among the gangs, Aslında çeteler arasında anlaşmazlıklar vardır. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
but they are living within the lores of the underworld. Fakat yine de yeraltı dünyasının içinde yaşıyorlar. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
They wouldn't go so far as to plot treason. Komplo plânlarıyla çok ileri gidemeyecektirler. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
If you start ordering arrests, Tutuklama emrine başlarsanız... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I'm afraid that the government might fall into chaos over this war. ...bu savaş yüzünden hükümetin bir kaos içinde yer almasından korkuyorum. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I think it might be best to just stand back and wait. Sadece geride durup beklemenin en iyi olacağını düşünüyorum. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You're getting prettier by the day. Her geçen gün daha sevimli oluyorsun. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You're getting dumber by the hour. Her saat daha da sersem oluyorsun. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
What did I do wrong? Ne yanlış yaptım ki? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Thunder, listen very carefully. Gümbürtü, dikkatli dinle. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
This will be the last time we meet. Bu son karşılaşmamız olacak. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
No, it must be the very last. Hayır, bu çok sonra olmalı. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Are you that afraid of Man deuk? Man deuk'tan mı korkuyorsun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You're in deeper than you think. Düşündüğünden daha anlaşılmazsın. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
They will kill you. Seni öldürecekler. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I'm not afraid of dying. Ölmekten korkmuyorum. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Don't risk your life for me. Benim için yaşamını tehlikeye atma. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I'm not worth it. Buna değmem. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
So leave quickly. O yüzden çabuk git. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You said that I was a lowlife, right? Benim ayak takımı olduğumu söylemiştin değil mi? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I know I'm a worthless person. Biliyorum, beş para etmez biriyim. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I've lived a worthless life until this day. Bu güne dek pek önemsiz bir yaşam sürdüm. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
But when I'm with you, I'm different. Fakat seninle olduğumda değiştim. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
As long as you're with me, as long as you trust me, Benimle olduğun sürece, bana güvendiğin sürece... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I can be the best man in this world. ...bu dünyadaki en iyi adam olabilirim. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
While you're with me, while you're watching me, Sen benimleyken, beni izliyorken... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
that's the man I want to be. ...bu benim olmak istediğim kişi. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
That's how I want things to be. Bunlar olmasını istediğim şeyler. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Thunder. Gümbürtü. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
By now, Big Gun, I mean Man deuk... Şu andan itibaren, Büyük Silâh, Man deuk'u kastediyorum... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
has gathered every swordsman he can and they' re on their way to Mapo. Toplayabildiği her silahşor Mapo yolundadır. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Please forget about me and go. Lütfen beni unutun ve gidin. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Did someone follow you? Biri seni takip mi etti? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Hurry and go. Acele et ve git. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Go! Git! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Get out of here. Git buradan. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Dishy, run! Cazibeli, koş! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Man deuk, you cheating scum. You're using blades? Man deuk, seni pis hilekâr. Bıçak mı kullanıyorsun? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
All I need is one punch. Tüm ihtiyacım olan sertçe vurmak. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Come and fight me, you rat. Gel ve dövüş benimle, seni ispiyoncu. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
As long as you trust me, Bana güvendiğin sürece... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
While you are with me, while you're watching me, Sen benimleyken, beni izliyorken... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Fighting. Dövüş. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
That's something a mutt like you Bu şey, senin gibi çürümüş et üzerinde yaşayan... 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
who lives on rotten meat can't understand. anlaşılmaz bir köpek. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Kill me and let Thunder live. Beni öldürün ve Gümbürtü'nün yaşamasına izin verin. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I'II be your property if that's what you want Eğer istediğiniz şey bu ise, sizin malınız olacağım. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
but please let Thunder live. Fakat lütfen Gümbürtü'yü serbest bırakın. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
You're just making Thunder even more pitiful. Gümbürtü'yü daha da zavallı bir duruma düşürüyorsun. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Shall I kill her and let you live? Onu öldüreyim ve yaşamana izin vereyim mi? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Look here, Thunder. Buraya bak Gümbürtü. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Being the leader of a gang is like governing a country. Bir haydut çetesinin lideri olmak bir ülkeyi yönetmek gibidir. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
What happened to the pack of dogs that follows you around? Seni takip eden köpek sürüsüne ne oldu? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
It's too late for you to understand. Senin bunu anlaman için çok geç. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
On your knees! Dizlerinin üstüne çök! 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I don't kneel before anyone who isn't my boss. Benim patronum olmayan birine diz çökmem. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Oh, really? Gerçekten mi? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Oh goodness. Aman Tanrım. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Oh goodness, Odd Ears. Aman Tanrım. Tek Kulak. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
What happened to you? Sana ne oldu? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Is this finally the end for you? Nihayet sonun geliyor mu? 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Oh goodness, Odd Ears. Aman Tanrım Tek Kulak. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
I have a big event coming up, Yaklaşan büyük bir karşılaşmam var. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
so I don't want to see any more blood. Bu yüzden daha fazla kan görmek istemiyorum. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
Everyone knows that Thunder is under my thumb now. Şimdi herkes Gümbürtü'nün baş parmağımın altında olduğunu biliyor. 1724 Gibangnandongsageon-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact