• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181973

English Turkish Film Name Film Year Details
that when you came home, you were wasted. Darmadağın halde olduğunu açıklamaya çalışıyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Your words. Kelimelerin, Women in Trouble-1 2009 info-icon
Now you're quoting me? Şimdi de sözlerimle alay mı ediyorsun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
That is so condescending. Bu çok küçük düşürücü. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, I'm sorry, 'cause I didn't mean it Bak, özür dilerim çünkü seni Women in Trouble-1 2009 info-icon
to sound condescending. Küçük düşürmeyi kasdetmedim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Of course not. What did you mean? Elbette etmedin. Peki neyi kasdettin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
What I meant was... Kasdetmek istediğim, Women in Trouble-1 2009 info-icon
nothing happened tonight. Bu gece hiçbir şey olmadı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You have a way with words. Kelime seçiminde çok ustasın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
In bed. With us. Yatakta, aramızda. Women in Trouble-1 2009 info-icon
That's a shame. Ne utanç verici. Women in Trouble-1 2009 info-icon
'Cause you're never gonna get to fuck me again. Çünkü bir daha asla beni beceremeyeceksin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Why don't you just go back to sleep? Neden gidip tekrar uyumuyorsun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
We'll just talk about it in the morning, okay? Konuyu sabah konuşuruz olmaz mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
But did you want to? Peki yapmak istedin mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Did you want to fuck me? Beni becermek istedin mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, of course. Yani elbette. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I want you to fall in love with me again. Bana yeniden aşık olmanı istiyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I've had other offers too. Bana da teklifler gelmişti, Women in Trouble-1 2009 info-icon
From younger guys, richer guys, even your friends, Genç çocuklardan, zengin adamlardan, hatta arkadaşlarından. Women in Trouble-1 2009 info-icon
but you're the one that I want to be with. Ama benim birlikte olmak istediğim sadece sendin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
That's what we agreed. Böyle anlaşmıştık. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And now you go and do this, Ve sen gidip böyle yapıyorsun. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and I'm gonna change everything that I believe in. Ve bende inancım olan her şeyi değiştireceğim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Everything! Herşeyi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But I don't want to, because you're the one Ama bunu istemiyorum, çünkü sen Women in Trouble-1 2009 info-icon
that I want to live with. Birlikte yaşamak istediğim kişisin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Okay, we're gonna figure this out, all right? Tamam, bunun üstesinden geleceğiz tamam mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Everything's clearer in the morning, okay? Sabah her şey açıklığa kavuşacak, anlaştık mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
You need something to help you sleep? Uyumana yardımcı olacak bişeyler ister misin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Are you going to get that? Cevap verecek misin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
God damn it, Maxine. Lanet olsun Maxine, Women in Trouble-1 2009 info-icon
Listen to me carefully, you whiny psycho bitch. Şimdi beni iyi dinle seni kişnek kaltak. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You can't have him. Onu benden alamazsın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
So pull your Botox head out of your skanky little ass Bu yüzden o botokslu suratını ucuz lanet kıçından çıkar Women in Trouble-1 2009 info-icon
and get yourself a fucking life of your own. Ve git kendine başka boktan bir hayat kur. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You are not allowed to borrow mine! Benim hayatımı çalmaya hakkın yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
To think of the unbearable amount of hours Seninle harcadığım zamanı düşünüyorum da; Women in Trouble-1 2009 info-icon
listening to your pathetic motherhood hang ups Zamanımı dokunaklı annelik hikayelerini Women in Trouble-1 2009 info-icon
and your embarrassing jealousy of your sister Ve kız kardeşine karşı çirikin kıskançlığını, Women in Trouble-1 2009 info-icon
and those excruciating dreams Ve hiçbir zaman başaramayacağın Women in Trouble-1 2009 info-icon
of opening that stupid restaurant, Şu aptal restoran açma Women in Trouble-1 2009 info-icon
which you're never actually gonna do because Hayallerini dinleyerek geçirdim ama sen, Women in Trouble-1 2009 info-icon
What? Maxine, what's going on? Ne? Maxine, neler oloyor? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Open the door. What is going on? Kapıyı aç. Neler oluyor? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Come on, Maxine. Please. Hadi Maxine, lütfen. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, not you, Officer. Yo, size demedim memur bey. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Is she gonna make it? Iyileşecek mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
She ran her car into a pole. Arabasıyla bir direğe vurmuş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
The officer on site called the last number she dialed Polis telefonundan son aradığı numarayı çevirmiş, Women in Trouble-1 2009 info-icon
and said it's pretty serious. Ve oldukça ciddi olduğunu söylüyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm gonna stay. Gitmeyeceğim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Travis, she's in the emergency room. Travis, şu an acildeymiş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She shouldn't be alone. Yalnız bırakmamalısın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, I'll call her sister, and she can go. Kız kardeşine haber veririm, o gider. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She's her family. Onlar kardeş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What I go to do is stay here. Yapmam gereken şey burda kalmak. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's a little late for these gestures. Bu jestler için biraz geç kaldın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You don't have to look at me. Bana bakmak zorunda da değilsin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You don't even have to be in the same room as me. Hatta benimle aynı odada bile bulunmak zorunda değilsin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Just go to sleep. Sadece git ve yat. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm gonna put on a pot of coffee, Kendime kahve yapıp Women in Trouble-1 2009 info-icon
and I'm gonna stay right here. Burda bekleyeceğim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm sorry. Who are you? Af edersiniz. Sen de kimsin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I forgot. I'm... Unumuşum, Ben.. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm Rita's roommate. Ben Ritanın oda arkadaşıyım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
The bartender from Ruby's Caribbean. Ruby's Caribbean'dan barmen kız. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She said you got attacked in the parking lot tonight Bu akşam otoparkta saldırıya uğradığını söyledi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She gave you a couple Valiums, Sana biraz yatıştırıcı verdi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
so that's probably what you're feeling right now. Bu yüzden şu an biraz tuhaf hissediyorsundur. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's for work. Iş için. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm a masseuse. Ben masözüm, Women in Trouble-1 2009 info-icon
Hi, Mama. Merhaba, madam. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, a masseuse. Hayır, masözüm, Women in Trouble-1 2009 info-icon
I do body work. Vucüt masajı yani. Women in Trouble-1 2009 info-icon
My name is Darby. Adım Darby. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Hi. I'm I'm Holly. Merhaba, ben Holly. Women in Trouble-1 2009 info-icon
So, look, if you want to go back to sleep, I can... Bak, eğer tekrar uyumak istersen ben Women in Trouble-1 2009 info-icon
No. No, really. Hayır, hayır, gerçekten Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm I'm good. I'm good. Ben iyiyim, iyiyim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, you ever been? Evet, hiç gittin mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
But I love the food. Ama yemeklerini severim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Do you know the guys that did this to you? Sana saldıran adamları tanıyor musun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I guess some days are stranger than others. Sanırım gün geçtikçe ortalık tuhaflaşıyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Whenever something really weird happens to me, Nerde bir bela var gekir beni bulur. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I think it's, like, a life marker. Sanırım bir tür yaşam tarzı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I say to myself, "Darby, Kendi kendime; "Darby Women in Trouble-1 2009 info-icon
"you are alive, and the time is now. "Hayattasın ve gün senin günün. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Today is a day you will not forget." Bugünü asla unutmayacaksın" Women in Trouble-1 2009 info-icon
And it's also my birthday. Bugün benim doğum günüm. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Today is your birthday? Bugün doğum günü mü? Women in Trouble-1 2009 info-icon
No shit? My gosh. Ciddi misin? Aman Tanrım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
We should have a drink to celebrate. Kutlamak için birşeyler içmeliyiz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, I really I can't hold my liquor. Hayır, ben cidden Şu an içemem. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But you should. Ama sen içersin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, fuck. Çok kötü. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You know what, let me give you a birthday massage. Biliyor musun? Sana bir doğumgünü masajı yapacağım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, you really I couldn't. Hayır gerçekten, gerek yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Your neck is like a rock, like you smashed it. Boynun kaya gibi, sanki bir yere vurmuşsun. Women in Trouble-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181968
  • 181969
  • 181970
  • 181971
  • 181972
  • 181973
  • 181974
  • 181975
  • 181976
  • 181977
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact