• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181972

English Turkish Film Name Film Year Details
when I talked to her. Söylemesini istemiyordum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I can't think of any moment in my life Haytımda rahatlamayı isteyeceğim Women in Trouble-1 2009 info-icon
that I'd like to relive. Bir an bile hatırlamıyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I find myself not really being nostalgic about anything. Kendimi herhangibir konuda hiç de nostaljik bulmam. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But that can't be, can it? Ama bu mümkün olamaz, değil mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I just want to tell her to just quit caterwauling around Ona sadece etrafımda lanet bir puma gibi mırıldanıp durmayı kemesini Women in Trouble-1 2009 info-icon
like a goddamned puma and get her ass in gear. Ve biraz ttıpasınıa sıkmasını söylemek istiyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Mom, just get your act together. Anne, kendi kanunlarını kendine sakla. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You're hot. Çok seksisin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'd bang you. I think about it. Seni beceriridi. Üzerinden düşündüm. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But I don't tell you. Why? Ama sana anlatmam. Neden? Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's like a seesaw in my head. Beynimin içinde bir tahteravalli gibi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Because in my bones, I know the feeling. Çünkü iliklerime kadar bu hissi tanıyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, I think I know. Ya da tanıdığımı sanıyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And I see that on the tray are 2 little fortune cookies, Ve tepsinin üzerinde iki tane fal kurabiyesi olduğunu görüyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and I start to crack it open, and I see the slip. Ve onları açmaya başlıyorum, sonra da fal yazısını görüyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But I at this point, I can't read it Ama bu noktada onları okuyamıyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
because my eyes are so fricking swollen. Çünkü gölerim çok kötü şişmiş durumda. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I turn the lights down low. ışıkları biraz kararttım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Create a little atmosphere. Hoş bir atmosfer yaratmak için. Women in Trouble-1 2009 info-icon
So I bring the waiter over. Bu yüzden garsonu yanıma çağırdım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I said, "Can you please Ona "lütfen... Women in Trouble-1 2009 info-icon
"can you please just read this to me? Lütfen bunu bana okuyabilir misiniz? Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's my fortune." Bu benim falım," dedim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yes, no, yes, no, yes, no. Evet, hayır, evet, hayır evet, hayır. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I have nostalgia for something. Bazı şeyleri özlüyorum asılnda. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It just hasn't happened yet. Henüz gerçekleşmedi, Women in Trouble-1 2009 info-icon
But it's gonna happen, because if it doesn't, Ama olacak, çünkü eğer olmazsa, Women in Trouble-1 2009 info-icon
it's all shit. Mahvolurum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
The whole point is... Tüm olay şu ki, Women in Trouble-1 2009 info-icon
like La Migra, you know what I mean? Biz La Migra gibiyiz, anlıyor musunuz? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Like, I'm Mexico, and she's America. Sanki ben Meksikayım o ise Amerika'ymış gibi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
A day without wearing a kilt is like a day without sunshine. Etek giymeden geçen gün, güneşten mahrum kalmış gibidir. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, something's gonna happen. Yani, birşeyler olacak, Women in Trouble-1 2009 info-icon
It has to, right? Olmak zorunda, değil mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
But when I slipped into the dress, Ama elbisenin içerisine girdiğim zaman, Women in Trouble-1 2009 info-icon
I felt... Kendimi Women in Trouble-1 2009 info-icon
fat. Şiman hissettim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I need your encouragement here. Burda senin desteğine ihtiyacım var. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm paralyzed by all this guilt. Tüm bu suçlardan elim kolum bağlı durumda. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm young, but I understand loneliness Çok gencim ama yalnızlığı anlayabiliyorum, Women in Trouble-1 2009 info-icon
and how hard it can be. Ve ne kadar zor olabileceğini de. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What the fuck does that what is that? Bu da ne halt..? Bu da ne? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, do you do you want me Yani, sen Benden göğüs çatalına Women in Trouble-1 2009 info-icon
to compliment you on your cleavage? Iltifat etmemi mi istiyorsun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I need you to tell me that it's okay. Bana herşeyin yolunda olduğunu söylemenize ihtiyacım var. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, isn't "no" really mean "yes"? Yani aslında "hayır" demek "evet" demek değil midir? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Maxine, it's time to wake up. Maxine, uyanma vakti. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Maxine, you got to wake up now. Maxine, uyanmak zorundasın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Maxine, wake up. Maxine, uyan. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What? I'm listening. Ne? Dinliyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Where where have you are you all right? Sen nerelerde İyi misin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Thank God you're home. Tanrıya şükür, eve döndün. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Have we met? No. Daha önce tanıştık mı? Hayır. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You're off the hook with me, lamb chops. Benimle çıkma şerefine layık değilsin, kuzu pirzolası. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm just making sure she got home safe. Sadece eve sağ salim vardığından emin olmak istedim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, I thank you for that. Tamam, bunu için teşekkür ederim sana. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Can I... call you a cab? Sana bir taksi çağırayım mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, it's been a crazy night. Çok çılgın bir gece oldu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You want I can call you a cab. Istersen sana bir taksi çağırabilirim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, what happened to 'em? Hayır, ne oldu komşularına? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm not entirely sure. Tam olarak emin değilim, Women in Trouble-1 2009 info-icon
Some guys he owed money to were threatening him Borçlu olduğu bazı adamlar onu korkutmaya gelmiş, Women in Trouble-1 2009 info-icon
or beating him up or something, and he had a heart attack. Ya da bir konudan ona kızmışlar o da kalp krizi geçirmiş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Is he gonna make it? Iyileşecek mi peki? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Travis. Yeah, coming. Travis. Evet, geliyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Kind of a shady character. Biraz gizemli bir karakterdir. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You sure I can't pay for your cab fare? Taksi çağırmamı istemediğinden emin misin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
You know, I'm gonna take the bus, I think. Biliyor musun, sanırım otobüse bineceğim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, let me cover that. Bırak parasını ben vereyim, Women in Trouble-1 2009 info-icon
That's the least I can do. En azından bunu yapabilirim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
that's the least you can do, all right? En azından bunu yapabilirsin değil mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
For the bus? For whatever's next. Otobüs için mi? Sırada her ne varsa. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's a long way to go. Yolum çok uzun. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No telling what fun and games the gods have in store. Kaderin senin için ne gibi eğlence ya da oyunlar olduğunu bilemezsin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Good luck, Travis. Iyi şanslar, Travis. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Good luck to you too, Bambi. Sana da iyi şanslar, Bambi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm gonna take these off and take that off. Hemen şundan kurtulayım, ve de şundan. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Can you help me with these? Bana yardım eder misin lütfen? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'll be ready in just a minute. Bir dakika içinde hazır olurum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I think you should... Bence hemen başlasak Women in Trouble-1 2009 info-icon
We should start, though, okay? Hemen başlayalım tamam mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm gonna be right with you. Hemen yanında olacağım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Now you start. Hadi başla. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What'd she say? Ne diyordu? Women in Trouble-1 2009 info-icon
She was worried about you. Senin için enişelenmiş. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Unbelievable. Inanılmazsınız. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Both of you. Her ikiniz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Maxine Did you fuck me? Maxine Beni becerdin mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
A simple yes or no. Did you fuck me? Basit, evet ya da hayır, beni becerdin mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I don't remember taking my clothes off. Kıyafetlerimi çıkardığımı hatırlamıyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I helped you with your clothes. Çıkartmana yardım ettim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What a gentleman. Ne kadar naziksin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, you were very drunk when you got home. Eve geldiğinde çok sarhoştun. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Boo fucking hoo. Bak sen. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm still drunk, but I'm not an idiot, Hala sarhoşum, ama aptal değilim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
so you don't have to talk to me like I'm an idiot. Bu yüzden benimle bir aptalmışım gibi konuşmana gerek yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm not. Don't. Konuşmuyorum. Konuşma. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm not doing anything, okay? Ben hiçbir şey yapmıyorum tamam mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm just trying to explain Sadece eve geldiğinde Women in Trouble-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181967
  • 181968
  • 181969
  • 181970
  • 181971
  • 181972
  • 181973
  • 181974
  • 181975
  • 181976
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact