• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181968

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sure, are you? No, never. Ben eminim, ya sen? Hayır asla. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Look, you're blushing again. Bak, yine kızarıyorsun. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Once before. Sadece bir kez. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What, with a passenger? Bir yolcuyla mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
God, no. Pilot. Tanrım, hayır. Pilotla. Women in Trouble-1 2009 info-icon
While he was flying the plane? Uçağı uçuruyorken mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
There was a copilot too. Yardımcı pilotu vardı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What, you did both? Ne, ikisiyle birden mi yaptın? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean the copilot was flying the plane Hayır, ben pilotlayken Women in Trouble-1 2009 info-icon
while I was with the pilot. Yardımcı pilot uçağı kullanıyordu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
All right, look. Pekala, bak, Women in Trouble-1 2009 info-icon
Full disclosure here? Yeah. Kartlarımızı açalım? Evet. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's my second time. Yeah? Bu benim ikinci deneyimim. Öyle mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, we're flying commercial here. Evet, burda ticari olarak uçuyoruz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, we're not counting private, are we? Yani özel tarife yok değil mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
You're the one counting. Hesap eden sensin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I feel the need to tell you Şunu sana söylemek zorundayım ki; Women in Trouble-1 2009 info-icon
that I've recently been dating a porn star, okay? Son zamanlarda bir porno yıldızıyla birlikteyim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Her name is Elektra Luxx. Adı Elektra Luxx. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You you don't need to tell me that. Bunu bana anlatmana gerek yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No? You may have seen the sex video that got leaked. Hayır, basına sızan porno kasedini görmüş olabilirsin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, it's a delicate matter because some women, Bu çok hassas bir konu, çünkü bazı kadınlar, Women in Trouble-1 2009 info-icon
they they get intimidated because they're trying Bilirsin işte , bazen kontrolcü Women in Trouble-1 2009 info-icon
to measure up, you know? Yeah. Olmaya çalışırken gözleri korkar. Evet. Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, I need for you to know that with you... Bilmeni isterim ki seninleyken... Women in Trouble-1 2009 info-icon
it's not the sex I'm after. Peşinde olduğum şey seks değil. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Not that I was into Elektra Elektra'yla birlikteyken de Women in Trouble-1 2009 info-icon
for that exclusively either, you understand? Niyetim bu değildi, anlıyor musun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
But with you, you see, Ama seninle, gördüğün gibi, Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm turned on by talent, Insanların en iyi yaptıkları işlerdeki Women in Trouble-1 2009 info-icon
by people who are the best at what they do. Yeteneğime kavuşuverdim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And I look at you, and I say, "Oh, she's the best." Sana bakıyorum ve diyorum ki, "Oh bu kadın en iyisi". Women in Trouble-1 2009 info-icon
And I can tell in the blink of an eye. Göz açıp kapayıncaya kadar söyleyebilirim bunu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But with her, look, Elektra, she's Ama onunlayken, Elektra, o Women in Trouble-1 2009 info-icon
As much as I applaud the fact she can pin both ankles Onu pohpohladığım sürece, Women in Trouble-1 2009 info-icon
behind her ears while she orgasms, Orgazm olurken iki ayak bileğini kulaklarının arkasına yerleştirebilirdi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
it's just always felt like emotional quicksand, you know? Bu herzaman duygusal bir çöküntü hissi verir bana, anlıyor musun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I can feel your organic essence, you know, your animal core. Senin doğal esansını hissedebiliyorum, hayvani özünü. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, that's what your name means, right, Cora? Demek istediğim; Bu adının anlamını açıklıyor, değil mi Cora? Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's like the core, the center. Bu birşeyin özü gibi, ya da bir merkez. Women in Trouble-1 2009 info-icon
The heart of the orchard. That's right. Meyve bahçesinin kalbi. Haklısın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Sorry, folks, we caught a sliver of that storm Üzgünüm millet. Daha önce bahsettiğim Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mentioned earlier. Fırtınanın bir bölümüne yakalandık. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It should go back to smooth sailing Normal seyrimize dönmemiz, Women in Trouble-1 2009 info-icon
in just a moment or so. Birkaç dakika alır. Women in Trouble-1 2009 info-icon
So if you could kindly return to your seat Bu yüden sakince yerlerinizi alınız, Women in Trouble-1 2009 info-icon
and fasten your seat belt. Ve kemerlrinizi bağlayınız. Women in Trouble-1 2009 info-icon
My God, Maggie. Oh tanrım, Maggie. Women in Trouble-1 2009 info-icon
He was giving me oral, and then he bumped his head, Bana oral seks yapıyordu, sonra kafasını vurdu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
and it sounded like something broke, Ve sanki birşey kırılmış gibi bir ses geldi, Women in Trouble-1 2009 info-icon
and I can't wake him. Uyandıramıyorum onu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Is he not breathing? Nefes almıyor mu? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I can't tell. Henüz söyleyemem, Women in Trouble-1 2009 info-icon
But I can tell you where all the blood went. Ama bütün kanın nereye gittiğini söyleyebilirim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Maggie, you got to help me. Maggie, bana yardım etmek zorundasın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I am so fucked. Okay. Çok fena s.Çtım. Tamam. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm gonna go see if there's a doctor on the plane. Gidip uçakta bir doktor olup olmadığına bakayım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Put his clothes back on and pull yourself together. Kıyafetlerini giydir ve elinden geleni yap. Women in Trouble-1 2009 info-icon
How am I gonna explain this? Bunu nasıl açıklıyacağım? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Listen to me carefully. Beni dikkatli dinle Women in Trouble-1 2009 info-icon
He was in the lavatory. O lavaboya girmişti, Women in Trouble-1 2009 info-icon
The captain made his announcement. O sırada kaptan anonsunu yaptı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
We knocked on the door. Kapıyı çaldık, Women in Trouble-1 2009 info-icon
He didn't respond, so we were forced to open the door. Ama cevap vermedi, bu yüzden biz de kapıyı açmak için zorladık. Women in Trouble-1 2009 info-icon
He collapsed on his own, possibly a drug overdose. Yere yığıldı kaldı, muhtemelen aşırı dozdan. Women in Trouble-1 2009 info-icon
With a raging hard on? Kalkmış bir penisle mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Try to see if you can bring it down. İndirebilecek misin bak bakalım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Down, boy. Hadi in oğlum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Down. İn. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What a waste. Sadece zaman kaybı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Is anybody out there? Orda kimse var mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Can anybody hear us? Sesimizi duyan yok mu? Women in Trouble-1 2009 info-icon
We're trapped in the elevator! Asansörde mahsur kaldık. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Anyone! Kimse yok mu? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Can anyone hear us? Kimse duymuyor mu bizi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Someone turned it off. Birisi çalıştırdı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Maybe the fire department's finally here. Belki nihayet itfaiye gelmiştir. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Obviously you haven't been watching the news today. Görnüşe göre bugün hiç haber seyretmemişsin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I don't watch much TV. Çok fazla Tv izlemem. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, you couldn't have missed it in the papers then. Öyleyse, haberi gazetelerden de es geçmiş olamasın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Listen, lady. Don't take that tone with me. Dinleyin bayan, Benimle bu tonda konuşmayın! Women in Trouble-1 2009 info-icon
Don't call me lady. What's your name? Bana bayan diye hitap etme! Adın nedir? Women in Trouble-1 2009 info-icon
None of your business. What is your problem? Seni ilgilendirmez! Derdin ne senin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
My problem is that we are on day 3 Derdim, heryerde orman yangınlarına yol açan Women in Trouble-1 2009 info-icon
of a massive heat wave with forest fires everywhere Büyük bir sıcak hava dalgasının 3. Gününde olmamız, Women in Trouble-1 2009 info-icon
and I really don't think they're gonna be able to spare anyone Ve asansörde mahsur kalmış iki geri zekalıyı kurtarmak için, Women in Trouble-1 2009 info-icon
to help a couple of idiots who are trapped in an elevator. Kimseyi tahsis edebileceklerine inanmıyor olmam. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And if you had read the paper, you would know that. Ve eğer biraz gazete okuyor olsaydın bundan haberin olurdu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Fit all that in the paper? Hepsinden gazete okumamamı mı sorunlu tutuyorsun. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, you got to read between the lines. En azından satır başlıklarını okuman gerekirdi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Will you stop just for 5 minutes. 5 dakikalığına şunu keser misin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, what do you suggest? Pekala, önerin nedir? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Just wait here and die of smoke inhalation? Burda bekleyip, kirli hava solunumundan ölmeyi beklemek mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
We have been here for an hour. Bir saattir burdayız. Women in Trouble-1 2009 info-icon
There is no smoke and no fire. Kirli hava da yok yangın da. Women in Trouble-1 2009 info-icon
We are trapped in the elevator, plain and simple. Asansörde mahsur kaldık, açık ve basit! Women in Trouble-1 2009 info-icon
You don't know that. Bunu bilemezsin, Women in Trouble-1 2009 info-icon
The first 5 floors of this building Binanın ilk 5 katı yanıyor olabilir Women in Trouble-1 2009 info-icon
could be on fire. Şu anda. Women in Trouble-1 2009 info-icon
We wouldn't know. Bilemeyiz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181963
  • 181964
  • 181965
  • 181966
  • 181967
  • 181968
  • 181969
  • 181970
  • 181971
  • 181972
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact