• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181963

English Turkish Film Name Film Year Details
Shall we swear to each other one day? Bir gün bu yemini edebilir miyiz? Women in Love-1 1969 info-icon
We'll wait till l understand it better. Ben anlayana dek bekleyelim. Women in Love-1 1969 info-icon
Well, at any rate... Evet, her neyse. Women in Love-1 1969 info-icon
one feels freer and more open now. Karşılıklı çok daha açık ve özgürüz. Women in Love-1 1969 info-icon
And that's what we want. İstediğimiz buydu. Women in Love-1 1969 info-icon
ln a way, that's what l want with Ursula. İşin doğrusu, Ursula'yla istediğim şey bu. Women in Love-1 1969 info-icon
Single, clear, yet balanced. Tek, açık ve dengeli. Women in Love-1 1969 info-icon
But they're all the same, women. Ama kadınların hepsi aynı. Women in Love-1 1969 info-icon
lt's the lust for passion... Hepsi aşkın, tutkunun peşinde. Ayrıca bencilce bir hırsa sahipler. Women in Love-1 1969 info-icon
l should think Gudrun is even worse. Bence Gudrun hepsinden daha kötü. Women in Love-1 1969 info-icon
You seen her lately? Onunla görüşüyor musun? Önümüzdeki hafta geliyor. Women in Love-1 1969 info-icon
Hermione suggested she teach Winifred to draw. Hermione, Winifred'a resim öğretebileceğini söyledi. Women in Love-1 1969 info-icon
The child hasn't been the same since her sister.... Kız kardeşi boğulduğundan beri... Women in Love-1 1969 info-icon
Since the drowning. ...kendinde değil. Women in Love-1 1969 info-icon
Are you fond of Ursula? Ursula'yı beğeniyor musun? Galiba onu seviyorum. Women in Love-1 1969 info-icon
l suppose the next step's engagement... Bundan sonraki adımımız nişanlanmak olur. Sonra da evlilik. Women in Love-1 1969 info-icon
You know, l always believe in love... Ben her zaman aşka inandım, gerçek aşka. Women in Love-1 1969 info-icon
But where do you find it nowadays? Ne yazık ki, günümüzde bulmak çok zor. Women in Love-1 1969 info-icon
Life has all kinds of things. Hayatta bir sürü seçenek var. Women in Love-1 1969 info-icon
There isn't only one road. Bir tek yol yok. Women in Love-1 1969 info-icon
l don't care how it is with me... Benim için nasıl olduğunun önemi yok. Yeter ki ben yaşadığımı... Women in Love-1 1969 info-icon
that l've lived. ...hissedebileyim. Women in Love-1 1969 info-icon
l don't care how it is, as long as l feel that. Bunu hissettiğim sürece gerisi önemsiz. Women in Love-1 1969 info-icon
Fulfilled. Tatmin olmak. Evet, "tatmin olmak" da önemli. Women in Love-1 1969 info-icon
l don't use the same words as you. Seninle aynı anlamda kullanmadım. Ama hepsi aynı şey. Women in Love-1 1969 info-icon
Would you like a bath? Banyo yapalım mı? Women in Love-1 1969 info-icon
Come on, then! Hadi, koşun! Women in Love-1 1969 info-icon
Get them! Go for them! Onları yakalayın! Hepsini yakalayın! Women in Love-1 1969 info-icon
Drive them away! Buradan uzaklaştırın! Women in Love-1 1969 info-icon
Down, Ranger! Here, boy! Yapma Ranger! Buraya gel oğlum! Women in Love-1 1969 info-icon
You all right? Heel! İyi misin? Hadi oğlum! Women in Love-1 1969 info-icon
Who the hell let these dogs in the drive? Take them back. Bu köpekleri buraya kim bıraktı? Onları götürün. Women in Love-1 1969 info-icon
Here, come along, heel. Hadi, gelin bakalım. Women in Love-1 1969 info-icon
Take them back to the kennel. Kafeslerine kapatın. Women in Love-1 1969 info-icon
Have you taken leave of your senses, Christiana? Sen aklını mı kaçırdın Christiana? Women in Love-1 1969 info-icon
How many times must l tell you? No one is ever turned away from my door. Sana bunu kaç kez söyleyeceğim? Ben hiç kimseyi kapımdan geri çevirmeyeceğim. Women in Love-1 1969 info-icon
Yes, l know. ''Love thy neighbor.'' Evet, biliyorum. "Komşularını sev." düsturu. Women in Love-1 1969 info-icon
And you love your neighbor more than your own family. Ve sen komşularını ailenden daha çok seviyorsun. Women in Love-1 1969 info-icon
Why don't you turn me and the children out, and keep open house for them? Neden beni ve çocuklarını dışarı atıp bu evi onlara açmıyorsun? Women in Love-1 1969 info-icon
lf it wasn't for them, you wouldn't have this house. Onlar olmasaydı, bu eve sahip olamazdık. Women in Love-1 1969 info-icon
lf they're in trouble, it's my duty to help them. Başları dertteyken onlara yardım etmek görevim. Women in Love-1 1969 info-icon
You think it's your duty to invite all the rats in the world... Bütün fareleri kemiklerini kemirmeleri için buraya davet etmenin... Women in Love-1 1969 info-icon
to come and gnaw at your bones. Let's go inside, Mother. ...görevin olduğunu mu sanıyorsun? Hadi, içeri girelim anne. Women in Love-1 1969 info-icon
Mr. Crich can't see you. Bay Crich sizinle görüşemez. Women in Love-1 1969 info-icon
You think you can come here whenever you like? İstediğiniz zaman gelebileceğinizi mi sanıyorsunuz? Women in Love-1 1969 info-icon
Go away, there's nothing for you here. Gidin, size verecek şeyimiz yok! Women in Love-1 1969 info-icon
Give him to me. Thank you. Onu bana ver. Teşekkür ederim. Women in Love-1 1969 info-icon
Gerald says, if you like it... Gerald diyor ki, eğer istersek burayı bir stüdyo hâline getirebilirmişiz. Women in Love-1 1969 info-icon
Of course, we'll mend the windows, and have it decorated. Tabii ki camların onarılıp döşenmesi gerekiyor. Women in Love-1 1969 info-icon
But Gerald says it all depends on you, so... Ama Gerald sana bağlı olduğunu söyledi. Beğendin mi? Women in Love-1 1969 info-icon
lt's remarkable. Good! Gerald! Burası muhteşem. Harika! Gerald! Women in Love-1 1969 info-icon
You gonna do that all night? Bütün gece bunu mu yapacaksın? Women in Trouble-1 2009 info-icon
As long as it takes. Ne kadar sürerse. Women in Trouble-1 2009 info-icon
They're gonna hang us first thing tomorrow. Yarın ilk iş bizi asacaklar. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's not tomorrow yet. Henüz yarın olmadı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You mean you still think the real robbers Yani sence gerçek hırsızlar... Women in Trouble-1 2009 info-icon
might come forward? Çıkıp gelecekler mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
That's a 1 in a million chance, Sister. Bu milyonda bir ihtimal, kardeşim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, that's still one chance. Ama yine de bir ihtimal. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You ladies can't sleep, or what? Siz bayanlar uyuyamadınız mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Capitan. Yüzbaşı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You got to listen to me. Beni dinlemeniz gerekiyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
We didn't steal them cows. Biz onların ineklerini çalmadık. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It was Billy Ray and his posse. Çalan Billy Ray ve ekibiydi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
That's what you say. Öyle diyorsun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
'Cause it's true. Çünkü doğru söylüyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She's never done a bad thing her whole life. Hayatı boyunca kötü hiç bir şey yapmadı o. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She she's never lied or drank or smoked. O hiç yalan söylemedi, içki ya da sigara içmedi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What else have you never done? Başka hiç ne yapmadınız? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I've never been to the rodeo. Hiç rodeoya binmedim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I've never gone skinny dippin'. Hiç çıplak denize girmedim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Think harder. Daha derin düşün. Women in Trouble-1 2009 info-icon
He wants you to say you've never been with a man. Hiç bir erkekle birlikte olmadığını söylemeni istiyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I won't! Good girl. Söylemem. Aferin sana. Women in Trouble-1 2009 info-icon
'Cause it ain't true. Çünkü bu doğru değil. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But I thought you were a virgin. Ama senin bakire olduğunu sanıyordum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I grew up on a ranch with 6 brothers. Altı erkek kardeşle birlikte bir çiftlikte büyüdüm. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You get in here, and I'll prove it. Sen burdasın ve sana bunu kanıtlayacağım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I guess I can't deny a prisoner her last wish. Sanırım bir mahkumun son arzusunu geri çeviremem. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Nuns have last wishes too. Rahibelerin de son dilekleri vardır. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Sorry, Sister. Üzgünüm rahibe. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You gave yourself to Jesus. Sen kendini İsa'ya sakla. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But now He never calls. Ama şimdilik beni çağırmıyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Lose everything except the boots, Captain, Botların hariç herşeyi çıkar yüzbaşı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
because tonight we accommodate Çünkü bu gece senin her türlü... Women in Trouble-1 2009 info-icon
every single one of your perversions. Arzunu tatmin edeceğiz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
That's me. Sorry. Telefon bana, pardon. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Maybe it's Jesus calling. Belki de İsa arıyordur. Women in Trouble-1 2009 info-icon
So anyway, like I was telling you before... Her neyse, daha önce de söylediğim gibi... Women in Trouble-1 2009 info-icon
Hi, this is Latisha from Dr. Greenspan's office. Merhaba ben Latisha, Dr. Greenspan'ın ofisinden. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Am I catching you at a bad time? Kötü bir zamanda mı aradım? Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, no, no, Latisha. Hayır, hayır Latisha. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Your blood tests are done, Kan testleriniz yapıldı, Women in Trouble-1 2009 info-icon
and the doctor would like a word with you. Ve doktorun size söylemek istediği bişeyler var. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, put him on. Tamam onu verin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You need to come into the office Ofise gelmeseniz daha iyi olur, Women in Trouble-1 2009 info-icon
so he can tell you in person. Böylece yüzyüze söyleyebilir. Women in Trouble-1 2009 info-icon
W what are you doing sneaking up behind my car like that? Arabamın arkasında sessizce ne arıyorsun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
No, it's nothing. Birşey yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's it's nothing. I am I'm fine. Bişey yok ben iyiyim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181958
  • 181959
  • 181960
  • 181961
  • 181962
  • 181963
  • 181964
  • 181965
  • 181966
  • 181967
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact