Search
English Turkish Sentence Translations Page 181931
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If we make any kind of regular landing, | Normal bir iniş yapabilirsin, | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
the crooks on that island will swarm us, take anything we had, and then kill us. | yoksa aşağıda bizi tanıyacaklar ve bizi öldürecekler. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Swing around to the eastern side of the island. | Adanın doğu tarafına inebilirsin. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
It should be relatively safer there. | Orada güvende oluruz. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
You're certainly knowledgeable. | Kesinlikle bilgili birisisin. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. A little. | Evet. Biraz. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Thanks for the ride. | Bizi getirdiğin için teşekkürler. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I'll see you two again, if you survive. | Kurtulursan, seni tekrar göreceğim. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
This your first time here? | Buraya ilk gelişin mi? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
No, I've been here before. | Hayır, bundan daha önce buradaydım. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
With my parents... | Ailemle birlikte... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Guess I hit a nerve. | Sanırım damarına bastım. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Wow, I guess you do have a kind side. | Vay, senin böyle duygusal biri olduğunu düşünemezdim. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I thought you said the eastern side was safer? | Doğu tarafının güvenli olduğunu söylediğini sanıyordum? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Outsiders need to stay out! | Yabancıların dışarıda kalması gerekiyor! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Let's kill 'em! Set an example! | Öldürelim onları! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I ain't got time to waste with you! | Zamanımı sizinle israf edemem! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I'm taking off! Try not to die! | Ben gidiyorum! Ölmemeye çalış! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
How kind of you! I might just cry tears of joy! | Ne kadar da iyisin! Ben sadece sevincin gözyaşları ile ağlayabilirim! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
What rock did you guys crawl out from under? | Başka dayak yemek isteyen adamlar mı? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Seem a little different than that last bunch, though... | Öyle gözükse de bu grup biraz daha farklı... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Why are you attacking me? | Neden bana saldırıyorsunuz? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I It's how we usually treat outsiders! | Biz genelde yabancılara böyle davranırız! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
By the way, you know a guy named Kurohagi? | Neyse, Kurohagi diye bir adamı tanıyor musun? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Oh yeah. You're gonna die. | Evet. Öleceksin. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Dammit! What's going on?! | Kahretsin! Neler oluyor?! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Now then, let's begin the welcoming party. | Şimdi partiye başlayalım. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
You bunch sure got a rough sense of hospitality. | Konuksever birisi olarak kaba bir anlayışınız var. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
So? Am I the only guest at this party? | Öyleyse, bu partideki tek konuk ben miyim? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
He's a monster! | Canavar! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Logan... no, Wolverine. | Logan... Hayır, Wolverine. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
An unexpected guest. | Beklenmedik bir konuk. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Cripes! This is one hell of an island! | Uf be, bu ada tam bir cehennem! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Why'd you help me? | Neden bana yardım ettin? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Ain't outsiders supposed to be bad guys here? | Yabancılar burada kötü adam olarak bilinmez mi? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
You seemed pretty tough. | Hayli sert göründün. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
So I thought maybe I could get you to work for us. | Bu yüzden bizim için çalışacağını düşündüm. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Almost everyone on this island works for Kurohagi, in some way. | Bu adadaki herkes Kurohagi için çalışır. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
But there are some people who don't. That's us. | Bunu yapmayan bazı insanlar var. Onlar da biziz. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
What'd you say?! | Ne söylüyorsun?! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
We don't work for him... | Onun için çalışmıyoruz... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Almost everyone works for Kurohagi... | Hemen hemen herkes Kurohagi için çalışıyor... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
What're you gonna do if I tell you? | Sana söylersem, ne yapacaksın? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Could we be after the same thing? | Bunu sonrada yapabiliriz. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Did you come here to kill Kurohagi? | Kurohagi'yi öldürmek için mi buraya geldin? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
This ain't an interview. | Bu bir görüşme değil. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Tell me where to find Kurohagi! | Kurohagi'nin nerede bulunduğunu söyle! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Stop trying to scare me! | Beni korkutmayı kes! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
You're scary enough without trying... | Yeteri kadar korkunçsun... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
In Hightown. | Hightown'da. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Look over there... | Şuraya bak... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
That brightly lit, conspicuous building... | Parlak bir şekilde aydınlanan, dikkat çeken bina... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Kurohagi's there, at the Dragon Palace. | Kurohagi orada, Ejderha Sarayında. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Dragon Palace... | Ejderha Sarayı... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
The former leader of this island... | Bu adanın eski lideri, | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I'm sure my predecessor would be pleased. | Bundan memnun olacağına eminim. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
you'll be able to expand your operations to the neighboring countries� | komşu ülkelerdeki çalışmalarınızı genişletebileceksiniz. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
What?! Logan is here?! | Ne?! Logan burada mı?! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
It's not gonna be easy getting into the Dragon Palace. | Ejderha Sarayına kolayca giremezsin. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
The roads in Hightown are hard to make sense of for an outsider, | Hightown'daki yollar bir yabancıya göre karışıktır, | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
But it's not like all of them are crooks because they want to be... | Onun adamlarının hepsinde sopa yok... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
If they do as he says, they can survive. | Onun dediklerini yaparlarsa, yaşayabilirler. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Nobody can stand up to him. | Kimse ona karşı ayaklanamaz. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Ruling through fear, eh? | Korkuyla yönetme, ha? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Maybe we are all crooks... | Belki hepimizi sahtekârız, | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
But, a lot of us hate that very fact! | ama çoğumuz ondan nefret ediyor! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I can't trust the people of the city to handle this. | Bu şehrin insanlarının bunu halledebileceklerine güvenemem... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Your target is Wolverine! | Hedefin Wolverine! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
You can't do it by yourself! You won't make it to the Dragon Palace! | Bunu tek başına yapamazsın! Ejderha Sarayında yapamazsın! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
No matter how tough you are! | Ne kadar sert olsan bile! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I'm just telling you the truth! | Ben sadece gerçeği söylüyorum! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I don't know this, I can't do that... mind your own business! | Bunu bilmiyorum, onu bilmiyorum... Sen kendi işine bak! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna go there! Go there, and get Mariko� | Oraya gideceğim! Mariko'yu alacağım! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Wolverine! You may not pass! | Wolverine! Buradan geçemeyeceksin! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Damned ox! | Lanetli öküz! | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Aren't you after Mariko? | Mariko'yu almayacak mısın? | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
I guess this is about more than hating Kurohagi... | Kurohagi'den nefret ettiğini biliyorum... | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
We would appreciate it if the famous Wolverine would lend us his strength. | Şu ünlü Wolverine'nin gücünü bize ödünç verirsen, çok seviniriz. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Next time on Wolverine...Vadhaka. | Gelecek Sefere Wolverine... Vadhaka. | Wolverine Min-1 | 2011 | ![]() |
Omega Red?! What are you doing here?! | Omega Red?! Burada ne yapıyorsun? | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
I almost died once, because of you! | Senin yüzünden neredeyse ölüyordum! | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
But because of the help I got in Madripoor, I survived! | Ama Madripoor'dan aldığım yardımlar sayesinde hayatta kaldım! | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
No... maybe not! | Hayır... Öyle değil. | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
Wolverine! | Wolverine! | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
My hatred towards you� my vendetta� wouldn't let me to die! | Sana olan nefretim, intikamımı almadan ölmeme izin vermedi! | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
And just when things were getting good! | Bu şekilde işler iyi gitmiyor! | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
Another party crasher! | Partinizi başka bir yerde yapın! | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
Put the fire out, hurry! | Acele edin, ateşi söndürün! | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
My merchandise! | Mallarım! | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
Logan has engaged some kind of red giant, who was traveling with the smugglers! | Logan kaçakçılarla beraber olan kırmızı devle kapışıyor. | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
You haven't suffered enough to be dumped in the junkyard yet, Wolverine! | Bir çöplük gibi yeterince acı çekmedin, Wolverine! | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
You're the only one here who looks dressed for the dump, bub! | Çöplük gibi görünen asıl sensin! | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
Arkadij Rossovich. | Arkady Rossovich. | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
He was once the most infamous serial killer in the Soviet Union. | Sovyet Birliğine kötü şöhretiyle katıldı. | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
They say his blood runs colder than Siberian ice. | Sibirya buzundan bile daha soğukkanlı olduğunu söylüyorlar. | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
He was executed upon arrest, and the KGB was given his remains... | Tutuklandıktan hemen sonra infaz edilmiş ve KGB ondan kalanları teslim etmiş. | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
And from there, he was test subject zero for their Super Soldier project, enhancing his body with carbonadium implants. | Sovyet süper asker programı için ilk denek olarak kullanılmış ve sibernetik karbonadyum nakiller yapılmış... | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
Codename: Omega Red. | Kod adı: Omega Red. | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
How does it feel to be cooked alive? | Canlı canlı yakılmak nasılmış? | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |
Too bad I doubt even cannibals would be able to stomach you! | Yamyamların bile seni mideye indirebileceklerinden şüpheliyim. | Wolverine Omega Red-1 | 2011 | ![]() |