• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181922

English Turkish Film Name Film Year Details
Hige made things right! Hige doğru olanı yaptı! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Let's just drop it... Yeter artık... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
You must all go to Paradise. Hepiniz Cennet'e gitmelisiniz. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
The true Paradise meant for all of you. Hepiniz için gerçek Cennet'i kastediyorum. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I'm... okay. İstediğinin bu olduğuna emin misin? Ben... iyiyim. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I'm feeling a lot better... Çok daha iyi hissediyorum... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
You must go there. Oraya gitmelisiniz. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Kiba! That's enough, make her stop! Kiba! Bu kadar yeter, durdur onu! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Like how Jaguara and I... Jaguara ve ben nasıl... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
You told me this once. Bana bir kere şöyle demiştin. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Pride doesn't count for much if you're dead. Eğer ölüysen gururun fazla bir anlamı olmaz. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
We've been trying to reach Paradise from the very beginning. En başından beri Cennet'e ulaşmaya çabalıyoruz. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
That hasn't changed, not even now. Bu şu anda da değişmedi. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
How long are you gonna keep following me? Beni daha ne kadar takip edeceksin? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
There's no need for you to stay with me. Benimle kalmana gerek yok. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Let's go back to where I found you. Seni bulduğum yere geri dönelim. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
The guys are waiting. Çocuklar bekliyordur. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
If we went back, I know we could find them. Geri dönersek, onları bulacağımızı biliyorum. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I'm hungry, that's all. Acıktım, hepsi o. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Have you... Have you hated me all this time? Bunca... bunca zaman benden nefret mi ettin? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Hated you? Why? Nefret etmek mi? Neden? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
You're telling me that you've forgiven me for hating wolves... Kurtlardan nefret ettiğim ve sonuncusuna kadar hepsini... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
...and trying to kill every last one of them? ...öldürmeye çalıştığım için beni bağışladığını mı söylüyorsun? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
As if that would ever happen. Sanki hiç olmamış gibi. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I never knew that I had some wolf in me. İçimde bir kurt olduğunu hiç bilmiyordum. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
It was only after I met Cheza and the guys... the wolves... that I finally realized it. İçgüdülerim. Çocuklar ve Cheza'yla karşılaşınca... kurtlar... sonunda farkına vardım. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
If I had known that I can talk like this... Biliyor olsaydım bu şekilde konuşabilirdim... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I only wish I could've done this sooner. Tek dileğim bunun yakında bitmesi. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Forget it. It's nothing. Unut gitsin. Hiçbir şey. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I've got a bad feeling about this. Bununla ilgili içimde kötü bir his var. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I can't believe I've gotten the chance to walk with my arm around your shoulder again. Tekrar kolum omzunda yürüyebilme şansı bulduğuma inanamıyorum. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
How can you be so nonchalant? Nasıl bu kadar umursamaz olabiliyorsun? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
It's best to think of pleasant things at times like these. Böyle zamanlarda en iyi şey güzel düşünmektir. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
How forward looking of you. Ne kadar ileri görüşlüsün. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Because there's nothing to see behind us. Çünkü arkamızda görülecek birşey yok. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I'll go take a look. Bakmaya gideceğim. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Hubb? Hubb? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Hello?! Is anybody there?! Merhaba?! Kimse var mı?! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
They had a falling out, huh? Devrilmişler mi? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Go and check the back. Gidip arkayı kontrol et. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
They sure were relaxed about all this. Bir hayli rahatlamışlar. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
What were they planning to celebrate, anyway? Ne kutlamayı planlamışlar acaba? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
No luck at all. There's nothing useful back there. Şansımız yok. Arkada işe yarar birşey bulamadım. Hasta falan mısın? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
There isn't all that much fuel, either. Çok fazla yakıt da yok. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Still, we can move forward for now. Yine de şimdi ileriye gidebiliriz. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Cher... Cher... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Where should the two of us go? İkimiz nereye gidebiliriz? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I smell Blue, all right... Blue'nun kokusunu alıyorum... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
What a stink... This is human blood. Bu koku... İnsan kanı. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
This is Blue's old man! Blue'nun ihtiyar! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Maybe Blue is with him. Belki Blue onunladır. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
If she's gone back to her old master, Eski sahibinin yanına döndüyse, Wolf's Rain-3 2003 info-icon
maybe she's better off this way. belki de bu onun için daha iyidir. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
That's not for you to decide! Bu senin karar vereceğin birşey değil! Neden kendi Cennet'ini açmıyor? Soylular için bir tane? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
She's just a half assed wolf. O sadece yarımkan bir kurt. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Do you seriously think she can get to Paradise with the rest of us? Onun gerçekten bizimle birlikte Cennet'e girebileceğine inanıyor musun? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Drop it. Kes artık. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Do we have time to spare to keep making these detours? Bu yoldan sapmalara ayıracak kadar vaktimiz var mı? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
With all this blowing snow, I can't see my hand in front of my face... Bu tipide, yüzümün önündeki elimi bile göremiyorum... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
It's stopped snowing, Pops. Kar durdu, Pops. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Have you always called me that...? Bana hep bu şekilde mi seslendin...? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
It ain't like I'm your parent or anything like that... Ailen veya başka birşeyin olmadığım halde... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
But you're like a father to me, so what else can I do? Gece yarısında bir yük vagonuna gizlice sızabiliriz... Ama benim için hep baba gibiydin, başka ne yapabilirim? Onu esir alan öfkesinden kurtardın. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I wanted to stay with you for my whole life. Bütün hayatımı seninle birlikte geçirmek isterdim. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
It ain't like I believed what you told me... Bana söylediklerin, inandıklarım gibi değil... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I ain't like I trust wolves now... Jaguara'ya saldıracağız. Kurtlara güvenebileceğimi sanmıyorum... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
But I know this for sure. Ama şundan eminim. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I know that wolves would never do something that cruel. Biliyorum ki kurtlar asla korkunç birşey yapmaz. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
For one thing... Bir şey için... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Snap out of it! Pops! Kendine gel! Pops! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Don't fall asleep! Sakın uyuma! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Hang in there! Stay awake! Dayan! Uyanık kal! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
If we keep moving on, I'm sure we'll run into the others... Yürümeye devam edersek, eminim diğerlerine yetişeceğiz... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
If we run into them, I know we'll... Onlara yetişirsek, biliyorum ki... Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Mr. Yaiden? Can you see me? Bay Yaiden? Beni görebiliyor musunuz? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Mr. Yaiden! Bay Yaiden! Wolf's Rain-3 2003 info-icon
His eyes seem to be working. Gözlerinde sorun yok. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
He doesn't seem to have any major fractures, but I'm not sure about his brain. Ciddi bir yarası da yok gibi görünüyor, ama beyninden emin değilim. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Is Pops gonna die? Pops ölecek mi? Hige. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
It's all right. It'll take a little time for him to regain his strength, though. Herşey yolunda. Gücünü toplayıp doğrulması biraz zaman alacak. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I saw Paradise. Cennet'i gördüm. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I saw the Paradise that the Nobles tried to open up. Soyluların açmayı denediği Cennet'i gördüm. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
The Nobles' Paradise? Sonunda niye burada olduğunu unutacaksın. Soyluların Cenneti mi? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Yeah. A false Paradise. Evet. Uydurma bir Cennet. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Now I know. Paradise is something that wolves have to open. Şimdi anlıyorum. Cennet kurtların açmak zorunda olduğu birşey. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
There is only one place that can be called Paradise. Cennet olarak adlandırılabilecek tek bir yer var. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
There should only be one. Bir tane olmalı. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
This cigar was meant to celebrate the opening of Paradise, huh? Bu puro Cennet'in açılışını kutlamak için miydi? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Can we go to their Paradise, too? Biz de onların Cennet'ine gidebilir miyiz? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
No. I doubt it. Hayır. Şüpheliyim. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
What are we supposed to do, then? O zaman biz ne yapacağız? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
All we can do is die out. Yapabileceğimiz tek şey yok olmak. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
Because it would become a distorted world. Çünkü burası bozulmuş bir dünya olacak. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
But in a new world created by wolves, I'm certain that new humans will be created, too. Ama eminim ki kurtların yaratacağı yeni dünyada, yeni insanlar da yaratılacak. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
So we're just pawns to be thrown away, huh? Yani sadece atılacak kuklalarız, öyle mi? Wolf's Rain-3 2003 info-icon
I think I understand now why we could never have children. Sanırım neden hiç çocuk sahibi olmadığımızı şimdi anlıyorum. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
On some level, we had sensed that the world was ending. Bir şekilde, bu dünyanın sonunun geldiğini hissetmiş olmalıyız. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
It seemed like we had found something else to obsess over, Anlaşılan her ikimiz de saplantı haline getirecek başka şeyler bulduk, Wolf's Rain-3 2003 info-icon
but the fact is that we had given up on the future. Ama aslında ikimiz de gelecekten umudu kesmiştik. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
That's the reason why we could never get pregnant. Bu yüzden de asla hamile kalmadım. Wolf's Rain-3 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181917
  • 181918
  • 181919
  • 181920
  • 181921
  • 181922
  • 181923
  • 181924
  • 181925
  • 181926
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact