• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181760

English Turkish Film Name Film Year Details
Withdrawn. İçine kapanmıştı. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Did he ever say why? No. Nedenini söyledi mi? Hayır. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Then four days ago, something really strange happened. Ama dört gün önce gerçekten garip bir şey oldu. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Holy crap. Are you all right? Yeah, yeah. I'm fine. Tanrım! İyi misin? Evet. İyiyim. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
You sure? I'm fine. I'm fine. Emin misin? İyiyim. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Who the hell was that? No one. O kimdi? Hiç kimse. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
What did he want? My wallet. Ne istiyorlardı? Cüzdanımı... Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I don't have it with me. Hold on, I'm gonna call the police. ...ama yanımda değildi. Bekle. Polisi arayacağım. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
No. What are they gonna do? Hayır. Ne yapabilecekler ki? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Jim, you should at least report this. Bunu en azından rapor etmelisin. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I appreciate your concern, but I'm fine, really. Kaygılanmanı anlıyorum ama gerçekten iyiyim. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Just forget it. All right. Boş ver. Peki. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
He came to work the next day as if nothing even happened. Ertesi gün hiçbir şey olmamış gibi işe geldi. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Did you get a good look at this guy? Adamı iyi görebildin mi? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Not really, the hood he was wearing blocked his face. Pek sayılmaz. Kapşonu yüzünü kapatıyordu. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I don't know why I listened to Jim. Jim'i neden dinledim bilmiyorum. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I mean, I should've reported it. Bunu rapor etmem gerekirdi. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Jim was attacked? Unfortunately, yeah. Jim saldırıya mı uğramış? Ne yazık ki evet. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
He never told you about it? No. Size bundan hiç bahsetmedi mi? Hayır. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Well, we think it could be connected to the kidnapping. Bunun kaçırılma olayıyla bir ilgisi olabilir diye düşünüyoruz. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
How? That's what we need you to tell us. Nasıl? Bunu sizin bize söylemenizi istiyoruz. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Look, did Jim have any financial problems? Jim'in mali sorunları var mıydı? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
No. Shaky investments, lawsuits? Hayır. Kötü giden bir yatırımı ya da bir davası var mıydı? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Does Jim have a gambling problem? Absolutely not. Jim'in kumar sorunu var mı? Hayır. Kesinlikle hayır. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Look at everything. He's into something. Olanlara baksanıza. Bir işin içinde olduğu çok belli. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Not that I know about. Ben bilmiyorum. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
You are married to him, right? Yes, but I can't imagine what it is. Onunla evlisiniz değil mi? Evet, ama bunun ne olabileceğini hayal bile edemiyorum. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Well, then try imagining a little harder. Biraz daha zorlayın kendinizi o zaman. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
What the hell was that? Bu neydi? Özür dilerim dostum. Kendimi... Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Maybe you should take a sick day. I'm not taking a sick day. O zaman hastalık izni al. Hastalık izni falan almayacağım. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
We're right in the middle of a case. I'll be fine. Bir dosyanın ortasındayız. Düzelirim. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
How we doing on Heller? In the last two months... Heller konusunda durum nedir? Son iki ay içinde kredi kartlarını eyaletin... Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
...he used his credit cards at gas stations and restaurants all over. ...üst kısımlarındaki benzin istasyonlarında ve restoranlarda kullanılmış. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Connecticut, Jersey, you see? Hotels? Connecticut, Jersey, görüyor musun? Ya oteller? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
A few times. Listen, the wife doesn't know anything about the trips. Birkaç kez otelde kalmış. Eşinin bu gezilerden haberi yok. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
So, what else is new? Ne kadar şaşırtıcı. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
You see any patterns? Herhangi bir rutin var mı? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
All within a few hours' drive. It's little towns, big towns. Hepsi birkaç saatlik yol üzerinde. Küçük şehirler de var büyük şehirler de. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
He doesn't go to the same place twice. Romantic getaways? Aynı yere iki kez gitmiyor. Romantik kaçamaklar mı? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
It could be the guy that knocked him around was a jealous husband. Ona saldıran adam kıskanç bir koca da olabilir tabii. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
There's Albany, New Paltz. Burası Albany, New Paltz. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
It seems he's driving a lot of miles to get laid. Tatmin olmak için biraz fazla kilometre katediyor. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Okay, great. We'll be right there. Tamam. Harika. Hemen oraya geliyoruz. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
N.Y.P.D. Just found Heller's car, with him in it. New York polisi, Heller'ın arabasını bulmuş. Heller da içindeymiş. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Where is he? In the Beemer. O nerede? Beemer'ın içinde. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
He said not to approach him. What's he been doing? Ona yaklaşmamamızı söylediğiniz için yerimizde kaldık. Ne yapıyor? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Just sitting there. Sadece oturuyor. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
You wanna stay here? Sure. Burada kalabilir misin? Elbette. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Mr. Heller? Bay Heller. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
It's the FBI. FBI. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Open up, I wanna talk to you. Açın. Sizinle konuşmak istiyorum. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Mr. Heller. Bay Heller. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I'm Jack Malone from the FBI. Ben FBI'dan Jack Malone. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I'm here to get your son back. Oğlunuzu geri getirmek için geldim. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Look, I know that they called you. Sizi aradıklarını biliyorum. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I know that you saw the video with Ethan. Ethan'ın görüntülerini gördüğünüzü biliyorum. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I understand that you are scared to death. Çok korktuğunuzu da anlıyorum. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
You don't understand anything. I know what they told you. Hiçbir şey anlamıyorsunuz. Size ne dediklerini biliyorum. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
"Don't call the cops and we won't hurt him. " "Polisi aramazsan oğluna bir şey olmaz. " Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
You wanna believe that if you do just as they say, this will just all go away. Onların dediklerini yaparsanız konunun kapanacağına inanmak istiyorsanız Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
It'll disappear, like it never happened. Sanki hiç böyle bir şey olmamış gibi bunun geçip gideceğini sanıyorsanız... Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
But let me tell you something, Mr. Heller... ...size bir şey söyleyeyim Bay Heller. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
...that's wishful thinking. Bu bir mucize olur. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I don't have a choice. Yes, you do. Başka seçeneğim yok. Hayır var. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
You have a choice, you're just refusing to take it. Bir seçeneğiniz var ama bunu kullanmayı reddediyorsunuz. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Now, they called you. Sizi aradılar Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
So, what do they want? Ne istediler? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
It's not the ransom, because you haven't even tried to pay it. Fidye istemedikleri belli, çünkü ödemeye çalışmadınız. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
So, what do they want you to do? Öyleyse ne yapmanızı istiyorlar? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I have nothing else to say. Söyleyecek başka bir şeyim yok. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I want you to listen to me very carefully. Beni çok dikkatli dinlemeni istiyorum. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Because what I'm about to tell you is what's gonna happen next. Çünkü birazdan olacakları söyleyeceğim sana. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I am gonna walk out of this car because you refuse to cooperate. Bu arabadan çıkacağım çünkü işbirliği yapmayı reddediyorsun. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
The next time we meet will be in a morgue... Ve bir dahaki buluşmamız bir morgda,... Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
...to identify the body of your dead 5 year old son. ...beş yaşındaki oğlunuzun cesedini teşhis etmek için olacak. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
You get the hell out. Defol. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
What are you doing? You can't arrest me. Ne yapıyorsun? Beni tutuklayamazsın. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
No, but I can detain you. Ama gözaltına alabilirim. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I'm not gonna let your son die because you're an idiot. Sen bir ahmaksın diye oğlunun ölmesine izin vermeyeceğim. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Hey, Viv, check this out. Viv, şuna bak. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Three weeks back, Heller pulled $50,000... Üç hafta önce Heller... Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
...out of his brokerage account. Any idea where it went? ...hesabından 50 bin Dolar çekmiş. Paranın nereye gittiğini biliyor musun? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
He transferred it to a dummy account, then wired it to an M. Villante. Evet, önce ara bir hesaba aktarılmış daha sonra M. Villante diye birine havale etmiş. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Okay, so maybe this M. Villante didn't think it was enough. Belki M. Villante adlı bu kişi parayı yeterli bulmamıştır. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
So, what, he takes the kid to get more? Daha fazla para kopartabilmek için çocuğu mu kaçırdı yani? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Have we got an address? Adresini biliyor muyuz? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
We're looking for M. Villante. M. Villante'yi arıyoruz. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
That's me. Maria Villante. Benim. Maria Villante. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I was about to sell the house, pay for my son's medical bills. Oğlumun sağlık harcamalarını ödeyebilmek için evi satmak üzereydim. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
It was a miracle when that money showed up. O paranın o şekilde gelmesi bir mucizeydi. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
You have no idea who gave you the 50,000? Size 50 bin Dolar'ı kimin verdiğini bilmiyor musunuz? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
The bank manager said the account had been closed. Hayır, banka müdürü paranın geldiği hesabın kapandığını söyledi. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I just figured it was sent to me by mistake. Herhalde yanlışlıkla bana gönderildi diye düşündüm. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
I keep expecting someone to ask for it back. Birisinin gelip parayı geri istemesini bekliyordum. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Well, this is the man that gave it to you. Size parayı bu adam gönderdi. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Do you know who he is? Onu tanıyor musunuz? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
Yeah, he's from Genacore. Genacore'dan. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
It's Mr. Heller. You work for Genacore? Bay Heller. Genacore'da mı çalışıyorsunuz? Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
No, my son, Tommy. Oğlum Tommy, Exolair için... Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
He was in a clinical trial for Exolair. It's their new asthma drug. ...klinik deneylere katılmıştı. Bu onların yeni astım ilacı. Without a Trace The Little Things-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181755
  • 181756
  • 181757
  • 181758
  • 181759
  • 181760
  • 181761
  • 181762
  • 181763
  • 181764
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact