• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181724

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you remember when this was? Bunun ne zaman olduğunu hatırlıyor musunuz? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
It was around July 4 sometime. 4 Temmuz civarıydı. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
That's when she went missing. Kaybolduğu zamana denk geliyor. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
And she said that this was her favorite club. What made it so special? En sevdiği kulüp olduğunu söyledi. Orayı özel yapan ne? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I don't know. I think she had a friend that worked there. Bilmiyorum. Galiba orada çalışan bir arkadaşı vardı. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
One of the bartenders. Barmenlerden bir tanesi. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Was Jessica abused sexually as a child? Jessica çocukken cinsel tacize uğramış mıydı? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Three quarters of the people here were. Buradaki insanların yüzde 75'i öyle. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
In her case, it was... Onunki annesinin... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
a boyfriend of her mom's. ...erkek arkadaşıydı. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Did she ever mention that name to you? No. Size bir isimden bahsetti mi? Hayır. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
No, she wouldn't. Hayır, bahsetmedi. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
We could hardly get her to talk about that at all. Onu konuşturmak için çok uğraştık. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
She would never give me any of the details. Bana hiçbir ayrıntıdan bahsetmedi. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Yeah, of course I dated. Tabii ki de erkek arkadaşım oldu. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Her father was dead and I was alone. Babası ölmüştü ve ben yalnızdım. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Was there anyone in particular who might have... Bunu yapmış olabilecek birisi... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
If I'd thought anyone even laid a hand on her, I would've killed him. Eğer onunla birlikte olduğunu düşündüğüm biri olsaydı, onu öldürürdüm. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I'm going to need you to write down the names of all the men. Sizden bütün adamların isimlerini yazmanızı istiyorum. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Why? What do they have to do with Jessie's disappearance? Neden? Onların Jessie'nin kaybolmasıyla ne ilgisi var? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
If she confronted her molester... Eğer onu taciz edenle yüzleştiyse... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
it's possible that he could have done something to her. ...Jessi'ye bir şey yapmış olma ihtimali var. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Remember that guy... Onu evden kovmadan önce... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
that I told you she slept with... ...beraber olduğunu söylediğim adamı... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
right before I kicked her out? ...hatırlıyor musun? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Charles Huffman. Charles Huffman. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I can't believe you remembered his name. İsmini hatırlayabildiğine inanamıyorum. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I'll never forget the day I caught him with her. Onu, Jessica'yla yakaladığım günü asla unutmayacağım. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Hey, Mom. Hey. Selam anne. Selam. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I didn't think you'd be home so soon. Eve bu kadar erken geleceğini düşünmemiştim. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Is somebody here? Burada biri mi var? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
For Pete's sakes, Jessie, why do you do this? Tanrı aşkına, Jessie. Bunu neden yapıyorsun? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Noreen, look... What the hell is this? Noreen, bak... Neler oluyor burada? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
She came onto me, I swear... She's 16 years old. O bana geldi. Yemin ederim... O 16 yaşında. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Jessica, why? Why are you doing this? Jessia neden? Bunu neden yapıyorsun? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Maybe it was him. Belki oydu. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I don't know. We only dated for a couple of months. Bilmiyorum. Sadece birkaç ay çıktık. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
You know what? He was a neighbor since Jessie was a baby. Biliyor musun? Jessie'nin doğduğu günden beri komşumuzdu. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Mrs. Raab, that doesn't make sense. Bayan Raab, bu hiç mantıklı gelmiyor. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
If Charles Huffman molested your daughter when she was younger... Charles Huffman, kızınızı küçükken taciz ettiyse... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
why the hell would she go near him when she was 16? ...16 yaşına geldiğinde o adamın yanında ne işi vardı? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Let me have that. Yazmaya çalışayım. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I can't remember all their names. Bütün isimleri hatırlayamıyorum. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Just do the best that you can. Yapabileceğinizin en iyisini yapın. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Lot 71? Lot 71 mi? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Yeah, that was my place. Burned down last year. Evet, orası benim mekânımdı. Geçen yıl yanıp kül oldu. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
You ever see this girl? Bu kızı daha önce gördünüz mü? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Yeah, I knew her. She was a regular. Evet, onu tanıdım. Buranın müdavimiydi. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Last time I saw her, she was with my cousin. Onu en son gördüğümde, kuzenimle birlikteydi. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
He was working for me as a bartender. Benim için barmen olarak çalışıyordu. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
It's okay. I can get you help. I have help. Önemli değil. Sana yardım edebilirim. Yardım aldım. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
It doesn't work. Trust me. İşe yaramıyor. Güven bana. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Just come with me. You can get away from all this. Benimle gel. Bütün bunlardan kurtulabilirsin. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Dick, what the hell am I paying you for? Come on. They're four deep at the bar. Dick? Sana ne için para ödüyorum? Hadi, dört müşteri geldi. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
And you? This is a men's room. Ve sen, burası erkekler tuvaleti. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Three days later, they were gone. Üç gün sonra gittiler. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I guess she took his advice. Sanırım, kız onun tavsiyesini dinledi. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
You know where they went? Yeah. Nereye gittiklerini biliyor musunuz? Evet. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Upstate. Kuzeye. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Joined up with the rest of those wackos. Şu kaçıkların kaldığı yere katıldılar. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Far as I'm concerned, they can stay up there. Bence orada kaldılar. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
"Those wackos" have a name? Şu "kaçıkların" bir adı var mı? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Temple of Absolution. Arınma Tapınağı. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
What are they, a religious organization? Nedir onlar? Bir dinsel örgüt mü? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Please. They're a cult. Yapmayın! Onlar bir tarikat. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Viv and I will talk to the leader of this organization. Viv ve ben bu örgütün lideriyle konuşacağız. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Why don't you look around, see what you can find out. Sen de neden etrafı dolaşıp neler bulabileceğine bakmıyorsun? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Thanks for taking the time to see us, Mr. Kavanaugh. Bize zaman ayırdığınız için teşekkürler, Bay Cavanaugh. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Agent Malone. Please. Ajan Malone, lütfen. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Tell me what I can do for you. Sizin için ne yapabileceğimi söyleyin. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
We're looking for this young girl named Jessica Raab. Adı Jessica Raab olan bu genç kızı arıyoruz. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
We believe she joined your Temple four years ago. Dört yıl önce tapınağınıza katıldığına inanıyoruz. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
This is Rebecca. Bu Rebecca. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Everyone assumes a new name when they get here. Buraya geldiklerinde, herkes yeni bir isimle kabul edilir. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Who makes that decision? You or them? It's part of the program. Bu kararı kim veriyor? Siz mi yoksa onlar mı? Bu programın bir parçası. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
It enables them to erase the past and create a new identity. Bu onlara geçmişlerini silip, yeni bir kimlik yaratmaya imkân tanıyor. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
We would like to speak to Rebecca. Rebecca'yla konuşmak istiyoruz. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I'm sorry. That's not possible. She left the Temple... Üzgünüm. Bu mümkün değil. Eğer yanlış hatırlamıyorsam... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
last February, if I'm not mistaken. And what was the reason for that? ...geçen şubat örgütü terk etti. Sebep neydi? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Self reflection is very, very difficult for some people. İçsel hesaplaşma bazı insanlar için çok ama çok zordur. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I'm afraid she wasn't up to the task. Korkarım Jessica bu görevi kaldıramadı. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Did she mention where she was going? No. Nereye gideceği hakkında bilgi verdi mi? Hayır. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
In that case, we're going to need to speak to some of your members... Bu durumda bazı üyelerinizle konuşmamız ve... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
and find out if anyone knows where she went. ...Jessica'nın nereye gittiğini bilen birileriniz bulmamız gerekiyor. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
The privacy of religious organizations... Dinsel örgütlerin mahremiyeti... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
is protected by the 1st... And the 14th Amendment. ...birinci madde... ...ve 14. ek madde ile korunur. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Thank you very much for the civics lesson, Mr. Kavanaugh. Vatandaşlık bilgisi dersi için çok teşekkürler, Bay Cavanaugh. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Well, this is private property, so unless you have a warrant... Bu özel bir mülk, arama emriniz yoksa... Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I suggest you leave. ...buradan gitmenizi istemek zorundayım. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
It's important? Yeah. Bu önemli mi? Evet. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Richard D'Angelo, right? No. My name is Joshua. Richard D'Angelo, değil mi? Hayır, benim adım Joshua. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
But it used to be Richard, didn't it? Who are you? Ama eskiden Richard'dı değil mi? Siz kimsiniz? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
I'm actually looking for Jessica Raab. I met your cousin, Frank, at Lot 71. Aslında Jessica Raab'ı arıyorum. Lot 71'de kuzenin Frank ile tanıştım. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
He told me that she came here with you. Buraya seninle birlikte geldiğini söyledi. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Does Father Kavanaugh know you're here? Peder Cavanaugh burada olduğunuzu biliyor mu? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Yeah, he does. Evet, biliyor. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
Do you know where she is? Jessica'nın nerede olduğunu biliyor musun? Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
If Father Kavanaugh wants me to speak to you, he'll tell me so. Eğer Peder Cavanaugh sizinle konuşmamı isterse, bana kendisi söyler. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
He won't even admit to knowing her. Onu tanıdığını kabul etmeyecek. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
There's nothing like a true convert. Din değiştirmek gibisi yok. Without a Trace Risen-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181719
  • 181720
  • 181721
  • 181722
  • 181723
  • 181724
  • 181725
  • 181726
  • 181727
  • 181728
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact