• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181694

English Turkish Film Name Film Year Details
Broken noses, fractured cheekbones, shattered orbital sockets. Burnunu kırmış, elmacık kemiğine inanılmaz zarar vermiş, göz yuvasını dağıtmış. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He's not like that now. People change. Artık öyle birisi değil. İnsanlar değişir. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Not people like him. You're wrong. Onun gibi insanlar değişmez. Yanılıyorsunuz. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I saw it for myself. Kendi gözlerimle gördüm. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
This concludes testimony in case number 23556... 23556 numaralı, şartlı tahliye duruşması... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...parole hearing for James Connor MacAvoy. ...sonuçlandırma aşaması. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Before we adjourn, we'd like to ask the prisoner if he has anything to add. Oturuma son vermeden önce, mahkûmun eklemek istediği bir şey var mı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Yes, I do, sir. Please stand. Evet, efendim. Var. Ayağa kalkın. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Mrs. D'Angelo, you and I have never spoken... Bayan D'Angelo, sizinle daha önce hiç konuşmadık... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...and there's something I really need to say. ...benim ise eklemek istediğim bir şey var. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I want to apologize for what I did. Yaptığım şey için özür dilemek istiyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I know those are just words... Bunların sadece sözlerden ibaret olduğunun farkındayım... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...and nothing I say can turn back the hands of time... ...ve söyleyeceğim hiçbir şey, zamanı geri getiremez... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...return your husband to you... ...size kocanızı, kızınıza babasını tekrar kavuşturamaz. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
There's more here about how bad I feel, but it all sounds so phony. Elimdeki kâğıtta ne kadar üzgün olduğum yazıyor ama bunların hepsi sahte gibi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I killed the man you loved. Sevdiğiniz adamı öldürdüm. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I didn't mean to, but I did... Niyetim bu değildi, ama öldürdüm... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...because of a stupid drunken bar fight. ...hem de aptalca bir bar kavgası yüzünden. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm so sorry about that. Bunun için çok üzgünüm. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
If I could... Elimden gelse... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...I would give my life to make things right. ...işleri düzene koyabilmek için hayatımı bile feda ederdim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Well, I'm sure it was a very touching moment. Duygusal bir an olduğuna eminim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm not the only one who believed him. Ona inanan bir tek ben değildim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Mrs. D'Angelo dropped her objection to Mac's parole after that. Bayan D'Angelo, Mac'in şartlı tahliyesine olan itirazını derhâl iptal etti. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Yeah, well, now he's on the run. Evet, şimdiyse firarda. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
So if you wanna find him, I am going to need a complete list... Eğer onu bulmak istiyorsanız, onun tanımış olabileceği veya bağlantıya... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...of known associates and people that he might contact. ...geçebileceklerinin tam bir listesini istiyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Your brother talk to you about what it's like inside? Kardeşin, hapishanedeki hayatını anlatır mı hiç? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
No. The only thing he said... Hayır. Tek dediği şey... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...is that everything that happens in here happens for a reason. ...içeride ne olursa, bir nedeninin olduğu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm gonna take a guess and say that you are Beast. Dur tahmin edeyim, sen şu Canavar'sın. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Right? What do you want? Doğru mudur? Ne istiyorsun? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Just wanted to ask you a few questions about the fight in the yard. Bahçedeki kavga hakkında birkaç soru sormak istiyoruz. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
How about I talk to you. Seninle konuşayım ben. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Why did your gang spring MacAvoy out of here two weeks before parole? Neden çeten, MacAvoy'u şartlı tahliyesinden iki hafta hapishaneden kaçırdı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You got a real bug up your ass for Mac. Mac'i çok merak ediyorsun sen. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Maybe it was the other guy. Belki de diğer kaçırmıştır onu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Who, Damon Ferris? Kimi diyorsun? Damon Ferris mi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We heard he tagged along. Maybe you got it twisted. Sadece fırsatı kullandığını duyduk. Belki de yanlış duymuşsunuzdur. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Now, why would the Aryans help a black inmate escape? Neden Aryan'lar, zenci bir mahkûmun kaçmasını sağlayabilir ki? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
There'd be one less of you around here, then, wouldn't there? Hapishaneden sizden bir kişi daha gitmiş olur ama, değil mi? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He's trying to steer us towards Ferris. Ferris'e odaklanmamızı istiyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Which is why we're gonna stay focused on MacAvoy. Biz de bu yüzden, MacAvoy'a odaklanacağız iyice. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Okay, thanks for your time. Yeah, bye. Done working the names... Tamamdır, zaman ayırdığınız için sağ olun. Tamam, hoşça kalın Kız kardeşin verdiği... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...the sister gave us? Not yet. So far it doesn't look like... ...isimlere baktın mı? Daha değil. Şu ana kadar, Mac... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...Mac has contacted anyone on this list. ...kimseyle konuşmaya çalışmamış gibi görünüyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I hate to load you up, but Viv needs a background check on this guard. Sana daha fazla yüklenmek istemiyorum ama, Viv bu muhafızın araştırılmasını istiyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I thought MacAvoy's sister was blowing smoke about the guards. MacAvoy'un kız kardeşi, muhafızlar hakkındaki hikâyeyi abarttığını sanıyordum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
She is, but Viv's just covering herself. Öyle ama Viv her ihtimali göz önünde bulundurmak istiyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
This Orley guy left his post, which is how they escaped in the first place. Orley kendi yerinden ayrılmıştı, bu yüzden kaçmayı başardılar zaten. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Any news on Ferris? Ferris konusunda bir gelişme var mı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
We've got police staking out the parents' house. Polisler, ailesinin evindeki yerlerini aldılar bile. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
These guys gotta come up for air sooner or later. Şöyle ya da böyle, ortaya çıkacaktır zaten. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You shouldn't eat this stuff. Yeme şunları artık. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I understand you recommended James MacAvoy for parole. Duyduğum kadarıyla, MacAvoy'un şartlı tahliyesi için onayı vermişsiniz. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I steer clear of recommendations. Too many bets on the wrong horses. Onayları ben vermiyorum. Yanlış atlara çok fazla para yatırdık. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You attended his hearing and wrote a letter. Duruşmasına katılıp, mektup yazdınız ama. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
A brief one, yes. What did it say? Kısa bir mektup, evet. Ne yazıyordu mektupta? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
That he attended my Bible study class and that he worked as my assistant... İncil saatlerime gelip, yardımcım olarak yanımda çalıştığını... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...and he was diligent in his duties. ...görevlerini layığıyla yerine getirdiği yazıyordu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
So the letter spoke to his deeds. What about his character? Demek mektup davranışlarından söz ediyordu. Peki ya karakteri? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I try to tend souls, but I can't see into them. Ben ruhlar konusunda endişelenirim, fakat içlerini göremem. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
These are hard men. They're usually working an angle. Bunlar oldukça güçlü insanlar. Genellikle kötü kararlar verirler. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Is that what he was doing, trying to get religion so he could get parole? Yaptığı bu muydu yani? Tahliyeye alabilmek için mi dine sığınmıştı? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
That's what I assumed, until a few weeks after the parole hearing. Ben de öyle düşünmüştüm, ta ki duruşmasından birkaç hafta öncesine kadar. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I talked with Mrs. D'Angelo yesterday. Dün Bayan D'Angelo ile görüştüm. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
She's glad you're getting paroled. Tahliye olacak olmandan memnunmuş. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I think what you said at the hearing gave her some comfort. O gün dediklerin, onu rahatlatmış sanırım. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It didn't bring me any. Beni rahatlatmadı ama. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It's not supposed to. Olması gereken bu zaten. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
My dad was a mean drunk. Babam çok acımasız bir sarhoştu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
As soon as he'd pop open his beer, it was like a countdown to a beating. Ne zaman birasını açsa, bir sonraki dayağa geri sayım başlıyor gibiydi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Every hit I took made me harder and meaner. Aldığım her dayak, beni daha güçlü ve daha acımasız hâle getirdi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It was like I stored up all that pain, just waiting for the day. Sanki tüm acıları bir yerde toplamıştım, sırf o güne hazırlanmak için. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It happened in sixth grade. Altıncı sınıfta da olmuştu aynısı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He came at me, and I laid him out with a pipe wrench. Üstüme yürüdü, ben de boru anahtarıyla onu yere serdim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
That's how I've survived in here. By staying hard. Sırf bu yüzden hayatta kaldım hapishanede. Güçlü kalarak. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
By keeping out the feelings that make me weak. Beni güçsüz kılan duygulardan uzak durarak. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Is that how you felt at the hearing? Duruşmada öyle mi hissettin? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Weak? Güçsüz? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I was crying. I don't cry. I don't show mercy. Ağladım orada. Normalde ağlamam ben. Merhamet göstermem. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
And who is it you showed mercy to? That's none of your damn business. Kime merhamet gösterdin peki? Seni hiç ilgilendirmez bu. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Might help if you talked about it. Konuşman sana yardım edebilir. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You know that man I killed? Öldürdüğüm şu adam var ya? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'd forgotten what he even looked like. Yüzünü bile unuttum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
And now, all of a sudden, I keep seeing his face. Sonra birdenbire, onun yüzünü görmeye başladım sürekli. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
...you've opened your heart to God. ...kalbini tanrıya açmışsındır. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Then close it back up. I can't. O zaman derhal kapat! Kapatamam. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You better close it back up, because this ain't working for me! Kapasan iyi edersin, çünkü bende işe yaramıyor! Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
He truly seemed to be a man in crisis. İkilemde kalmış gibiydi gerçekten de. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Meet Professor, Mac's cellmate. Profesörle tanışır, Mec'in oda arkadaşı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Thanks. Will you give us a minute? Sağ ol. Bir dakika izin versen? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You should watch your back. Kendine dikkat etmelisin buralarda. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Yeah, well, you should watch your mouth. Evet, sen de ağzına dikkat et. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Just a little friendly advice. Arkadaşça bir öneri sadece. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It's your sweat. Terinden bahsediyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It smells like fear. Korku kokuyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Maybe you should get your nose checked out. Bence burnunu kontrol ettirmelisin. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
That's a little friendly advice. Yeah. Bu da sana benden bir arkadaş tavsiyesi. Evet. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Why do they call you Professor? Sana neden profesör diyorlar? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181689
  • 181690
  • 181691
  • 181692
  • 181693
  • 181694
  • 181695
  • 181696
  • 181697
  • 181698
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact