• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181698

English Turkish Film Name Film Year Details
It was like I said before, except Mac took a stand. Daha önce söylediğim gibi oldu, bir tek Mac'in karşı çıktığını söylemedim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I can't kill that woman. O kadını öldüremem. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
This says you don't have a choice. Bu dövme, seçim yapma hakkının olmadığını söylüyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You and I go way back, so I'm gonna give you time to come to your senses. Uzun zamandır tanışıyoruz, sana kendine gelmen için biraz zaman vereceğim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I don't need it. Almayayım. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Oh, yeah, you do. Bence ihtiyacın olacak. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Make him see the light, fish. What if I can't? Doğru olanı yapmasını sağla, balık. Ya yapamazsam? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Then you got a real problem. O zaman ciddi bir sorunun var demektir. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Or maybe it's an opportunity. Belki de bu bir fırsattır. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You take care of me, and I take care of you. Eğer sen benimle ilgilenirsen, ben de seninle ilgilenirim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Kansas set up the yard fight and Orley got Mac. Kansas bahçe kavgasını ayarladı, Orley de Mac'i getirdi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
You would have been out, Mac. Çoktan çıkabilirdin, Mac. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Why didn't you just do what Kansas said? Ne diye Kansas'ın istediğini yapmadın? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'm trying to listen to someone else now. Çünkü artık başka birini dinlemeye çalışıyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
So this'll get you in with Kansas? Bunu yapman, Kansas'ın çetesine gireceğin demek mi oluyor? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
So you'll be safe. Böylece güvende olacaksın. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I stayed with him till he stopped breathing, and then I cleaned up. Nefes almayı kesene dek yanında durdum, sonra da temizlendim. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
What did you do with the body? Cesetle ne yaptın? Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Kansas pulled some strings with the trustee of the incinerator. Kansas yakma fırınında çalışan mütevellideki bağlantısını kullandı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It took forever for him to be gone. Böylece sonsuza dek yok olacaktı. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
No, he died quickly. Hayır, çabucak öldü. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
For what it's worth, you were right. Önemi var mı bilmiyorum, haklıydınız. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Your brother had changed. Kardeşiniz cidden değişmişti. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
I'll get a car to bring you home. Thank you. Birine söyleyeyim de sizi eve götürsün. Teşekkürler. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Dear Laura: Sevgili Laura: Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It seems like every week, the chaplain preaches on Psalm 23. Görünüşe bakılırsa, Papaz her hafta 23. ilahiyi okuyor. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Like I have to be reminded that I'm walking through the valley. Sanki vadi boyunca yürüdüğümü bana hatırlatması gerekiyormuş gibi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
It's the other stuff, the goodness and the mercy... Diğer şeyler gibi duymaya ihtiyaç duyduğum... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
... that I need to hear about... ...ve kendi içimde bulmaya çalıştığım... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
... that I'm trying to find inside myself. ...erdemliğin ve merhametim gibi. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
My faith is truly being tested, but I'm not afraid. İnancım gerçek anlamda test ediliyor ama ben korkmuyorum. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Come what may, know that you will always be in my heart... Ne olursa olsun, daima kalbimde bulunduğunu bilmeni istiyorum... Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
... and that I've tried to walk the path the Lord has laid for me. ...ve tanrının bana sunduğu yoldan gitmeye çalışacağım. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Love, Mac. Sevgilerle, Mac. Without a Trace Penitence-1 2005 info-icon
Fantastic, Natasha. Harika, Natasha. Harikaydın Natasha. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
It was beautiful, Natasha. Yeah, right. Çok güzeldi, Natasha. Evet, tamam. Harikaydı Natasha. Ne demezsin. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
The vibrato was a mess, Dad. I've heard perfection. Vibrato çok kötüydü, baba. Ben çok iyi olduğunu duydum. Vibrato berbattı baba. Ben mükemmellikten başka bir şey duymadım. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You always hear perfection. Sen her zaman öyle duyuyorsun. Sen hep mükemmellik duyarsın zaten. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
The vibrato was fine. What was all this arm thing? Vibrato iyiydi. Şu kol olayı neydi ? Vibrato iyiydi. O elini sallama neydi öyle? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I don't know. I just felt it. You just felt it? Bilmiyorum, sadece öyle hissettim. Sadece öyle mi hissettin ? Bilmiyorum. İçimden geldi. İçinden mi geldi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
What are you now, Britney what's her name? Şimdi sen nesin, Britney bilmem adı neydi? Neydi adı? Britney mi oldun şimdi de? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She could do worse than be Britney what's her name. Britney bilmem adı neydi'den daha kötü olabilirdi. Britney olmaktan daha kötüsünü de yapabilirdi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
There, listen to my manager. All of you, just relax. İşte, menejerimi dinleyin. Herkes rahatlasın sadece. Menajerimi dinle. Hepiniz sakin olun. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
We are going to have an amazing show tonight. Bu akşam çok muhteşem bir şovumuz olacak. Bu akşam muhteşem bir gösterimiz olacak. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yeah, "we." You just count the receipts. Evet, "biz." Şimdiden hasılatı sayıyorsunuz. Evet bizim. Sen sadece faturaları sayarsın. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Which will also be amazing, thanks to this talented young woman. Çok güzel olacağı için bu yetenekli genç bayana teşekkürler. Bu yetenekli genç hanım sayesinde onlar da muhteşem olacak. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I'm going to go get ready, okay? Gidip hazırlanmam lazım, tamam mı ? Gidip hazırlanmam gerek. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Quite the struggle. Yeah. Boğuşulmuş gibi. Evet. Sıkı bir boğuşma olmuş. Evet. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Looks like she was grabbed here. Dropped the bow. Görünüşe göre buradan kaçırılmış. Oku düşürmüş. Görünüşe göre buraya sürüklenmiş. Kemanın yayını düşürmüş. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
No one on the stage saw her... Sahneden kimse onu görmemiş... Sahnedeki kimse onu görmemiş... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
so she must have been carried out through that emergency exit door. ..yani acil çıkış kapısına kadar taşınmış. ...yani acil çıkış kapısından çıkarılmış olmalı. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
What about the alarm? It's turned off. Peki ya alarm? Kapatılmış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
That's the door everyone uses to catch a smoke in the alley. Bu kapıyı dışarıda sigara içmek için kullanıyorlar. Herkes arka sokakta sigara içmek için o kapıyı kullanıyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
We also found this backstage pass, there's no ID on it. Ayrıca bir kulis kartı bulduk ama üzerinde kimlik yok. Ayrıca kulise giriş kartı bulduk ama üzerinde isim yok. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
The elastic band is torn. So it must have come off during the struggle. Esnek bant dönmüş. Yani boğuşma sırasında çıkmış olmalı. Elastik bant yırtılmış. Boğuşma sırasında düşmüş olmalı. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Must've been an inside job. It was a pretty risky plan. İçerden bir iş olmalı. Çok riskli bir plan. İçeriden birisinin işi olmalı. Çok riskli bir plan. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
One other thing. Her violin's missing. Oh, birşey daha. Kemanı da kayıp. Bir şey daha var. Kemanı kayıp. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Performer at her level? That violin's worth a hell of a lot of money. Onun seviyesindeki bir sanatçı ? Kemanı çok para ediyordur. Onun seviseyindeki bir sanatçının kemanı çok para ediyordur. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
So, maybe the perp was actually after the instrument. Yani, belki de kemanının peşindeydi. Belki de zanlı aslında enstrümanın peşindeydi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She put up a big fight. He said, "The heck with it. Let's grab her, too." Çok fazla direndi. Ve zanlı, "Onu da sürükleyeyim." diye düşündü. Kız boğuştu. Zanlı da "Ne olacak ki? Onu da alayım dedi." Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Let's hope it's not just about the violin. Umalım da sadece keman yüzünden olmuş olmasın. Sadece kemanla ilgili olmamasını umalım. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
If it is, they have no need for her now. Eğer öyleyse, kıza artık ihtiyacı olmayacaktır. Eğer öyleyse artık kıza ihtiyaçları yok. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She just got a six figure record deal for her first CD. İlk CD'si için daha yeni 6 rakamlı bir anlaşma yapmış. İlk CD'si için altı hanelik rekor bir anlaşma yapmış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
She's got tour dates set up through 2005. 2005 senesi için düzenlenen turne. 2005'e kadar turneleri ayarlanmış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
And she's getting $15,000 per performance. Ve performans başına 15.000 dolar. Performans başına 15 bin dolar alıyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
How many performances per year? About 30. Sometimes more. Senede kaç performansı var? 30 gibi. Bazen daha fazla. Yılda kaç gösteri yapıyor? 30 kadar. Bazen daha fazla. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
It's all on her web site. Hepsi web sitesinde. Hepsi internet sitesinde yazıyor. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
They put how much she makes on her web site? Web sitesine kaç para yaptığını koymuşlar mı ? Internet sitesine ne kadar kazandığını mı yazmışlar? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Makes her a pretty good target, huh? Onu çok iyi bir hedef yapıyor, hı ? Onu harika bir hedef yapıyor değil mi? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Could be dealing with a stalker here. What we need to do is... Burada bir avcıyla uğraşıyor olabiliriz. Yapmamız gereken... Sapık bir hayranla karşı karşıya olabiliriz. Yapmamız gereken... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
cross reference the fans, the people who work backstage... hayranlarına çapraz sorgu, kulis çalışanlarına... ...hayranlarını, kuliste çalışanları ve... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
and anybody who has access to the backstage area. ve kulise girme yetkisi olan herkese. ...kulise erişimi olan herkesi mercek altına almak. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Got it. Okay. Anlaşıldı. Tamam. Anlaşıldı. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Backstage pass we found in her dressing room, it was forged. Giyinme odasında bulduğumuz kulis kartı, sahteymiş. Soyunma odasında bulduğumu kulis geçiş kartı sahteymiş. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
It's a holographic image. Has to be the work of a pro. Elle düzenlenmiş bir resim. Bir profesyonelin işi olmalı. Bu holografik resim. Bir uzmanın işi olmalı. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Should keep an eye out for anyone that might have skills in graphic design. Grafik tasarım konusunda deneyimli birileri varsa gözünüz üzerinde olsun. Grafik tasarımında yetenekli olan herkesi izlememiz gerek. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Any news on the violin? Kemanlı ilgili herhangi bir haber? Kemandan bir haber çıktı mı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Yeah. This baby's got quite a bit of history. Evet. Bu bebeğin biraz geçmişi var. Evet. Bu bebeğin ilginç bir geçmişi var. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
The Amati violin, nicknamed the Serafina, built in 1624. Amatin kemanı, diğer adıyla Serafina, 1624'te yapılmış. Amati kemanı, takma adı Serafina, 1624'te yapılmış. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
It's worth $250,000. It was a gift from her first mentor. Değeri $250,000. İlk eğitmeninden hediyeymiş. Değeri 250 bin dolar. İlk hocasının hediyesiymiş. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
It's probably doubled in value since it's been splattered all over the media. Medyaya sıçradığından beri değeri muhtemelen iki katına çıkmıştır. Haber basına yayılalı fiyatı ikiye katlamıştır. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I've got calls in to some high end violin dealers. Bazı seçkin keman satıcılarından yardım istedim. Üst mertebe keman satıcılarından telefonlar aldım. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Any bites? Herhangi bir iz? Bir şey çıktı mı? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
There's a definite black market here, so I don't think... Burada kesin bir kara borsa var, yani zannetmiyorum... Bu kesinlikle bir karaborsa. Açgözlü birisinin... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
it's gonna take long for some greedy soul to show up. ..hevesli bir ruhun kendini göstermesi zaman alacak. ...ortaya çıkmasının uzun süreceğini sanmıyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
So, you see, when a bullet goes in to the thigh, it can lodge in the fascia... Yani, gördüğünüz gibi, kurşun uyluğa girdiği zaman, kasların üzerini örten zara yerleşebiliyor... Mermi kalçaya saplanınca, bağdokulara zarar verebilir ki... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
that's the connective tissue. Mine was a through and through... bu da bağlantı dokusu. Benimki bundan da ilerideydi... ...bunlar bağlayıcı dokulardır. Benimki delip geçti yani... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
which means the bullet went... I know what it is. bu da demektir ki kurşun... Ne demek olduğunu biliyorum. ...mermi... Ne olduğunu biliyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
So, to answer your question, getting shot... Yani, sorunuzun cevabı olarak, vurulmak... Sorunuzun cevabı, vurulmak... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
felt very much like someone had taken a jackhammer to my leg. sanki birisinin bacağımı matkapla delmesi gibi bir duyguydu. ...birisi bacağıma balyozla vurmuş gibi hissettirdi. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
A burning hot jackhammer. Sıcak bir matkap. Yanan sıcak bir balyozla. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
And you are staring at me. Samantha... Ve sen bana bakıyorsun. Samantha... Bana bakıyorsun. Samantha... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I asked you what it felt like to be shot... Ben vurulmanın nasıl bir duygu olduğunu sordum... ...sana vurulmanın nasıl hissettirdiğini sordum... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
and you described, in quite some detail... ve sen, vurulduğun zamana ait fiziksel... ...sen bana yaralanmanın detaylı bir... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
the physical experience of being wounded. bazı detaylar verdin. ...fiziksel deneyimini anlattın. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
I'm interested in knowing how it felt in other ways. Ben başka bir açıdan neler hissettiğinle ilgileniyorum. Diğer yönlerden nasıl hissettirdiğini öğrenmek istiyorum. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Why didn't you say that? Neden öyle söylemedin? Neden böyle söylemedin? Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
Samantha, you were brought here because you were a hostage in a kidnapping... Samantha, buraya getirildin çünkü bir kaçırılma olayında rehine tutulurken... Samantha, bir kaçırma olayında rehineydin ve bacağından vurulmuştun. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
during which you were shot in the leg with your own gun. kendi silahınla bacağından vurulduğun için. Seni bu yüzden buraya getirdik. Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
You were assigned to desk duty... Masa işlerine atandın... Masabaşı göreve atandın ve... Without a Trace Prodigy-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181693
  • 181694
  • 181695
  • 181696
  • 181697
  • 181698
  • 181699
  • 181700
  • 181701
  • 181702
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact