• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181667

English Turkish Film Name Film Year Details
So why don't you help me out. O zaman neden bana yardım etmiyorsun. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Did you ever see anyone, a friend, a family member... Birini, bir arkadaşı, aileden birini... Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
...anyone, bring a video camera into Rosie's house? ...Rosie'nin evine kamera getiren birini gördün mü? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Could we talk outside? Sure. Dışarıda konulabilir miyiz? Elbette. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I'll be back to get you in a second, okay, sweetie? Hemen dönerim tamam mı tatlım? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Nice to meet you, Malcolm. Tanışdığımıza memnun oldum Malcolm. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Is he always like this? Does he ever speak? Hep böyle mi? Hiç konuşmuyor mu? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
We keep the boys and girls separated at the group home. Grup evinde kızları ve erkekleri ayrı tutuyoruz. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I knew he'd have problems being away from Chantal... Chantal'dan uzakta olmayı sevmiyor biliyorum ama... Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
...but I had no idea he'd relapse so quickly. ...bu kadar etki edeceğini tahmin etmemiştim. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
What kind of relapse? Ne tür bir etki? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
When he's under stress, he withdraws. Stress altında olduğunda içine kapanıyor. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
After his mother died, he spoke only to his sister for almost six months. Annesi öldükten sonra, neredeyse altı ay boyunca sadece kardeşiyle konuştu. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Take my card. If he says anything you think is relevant... Kartımı alın. Konuyla ilgili olduğunu düşündüğünüz herhangi bir şey... Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
...give me a call. Sure. ...söylerse beni arayın. Elbette. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
We'll talk about it when I get home. Eve geldiğimde konuşuruz. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
We're here because you're on the sexual predators list. Cinsel saldırganlar listesinde olduğunuz için buradayız. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
That conviction was bogus. The girl told me she was 17. Mahkumiyet düzmeceydi. Kız bana 17 yaşında olduğunu söylemişti. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
But she was 15. Call me old fashioned... Ama 15 yaşındaydı. İstersen bana eski kafalı de ama... Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
...but getting kiddie porn in the mail may not be the best idea. ...postayla çocuk pornosu almak pek iyi bir fikir değil. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
You should be harassing that mail carrier. She stole that from me. O postacıyı rahatsız etmeniz gerekir. Onu benden çaldı. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
That's why you asked the post office to hold your mail? Bu yüzden mi beş gün önce postaneye gidip postacıya postanızı bekletmesini söylediniz? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
No. I didn't wanna give her idiot friend any reason to come back to my house. Hayır. O ve aptal arkadaşına bir daha evime gelmelerini... Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
What idiot friend? The one she brought... Hangi aptal arkadaş? Beni pataklaması için... Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
...to knock me around. ...getirdiği arkadaşı. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
What did you do, steal the DVD out of my mail? Ne yaptın, postamdan DVD mi çaldın? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
It doesn't matter how I ended up with it. Ne olacağı umrumda değil. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I just want to know where it came from. I won't turn you in. Sadece nereden geldiğini öğrenmek istiyorum. Seni ispiyonlamam. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
How many have you stolen? I'm gonna have your ass fired. Kaç tane çaldın? Seni kovduracağım. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I want my stuff. Get your hands off! Ver DVD'lerimi. Çek ellerini. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Don't touch her! It's legit. Dokunma ona! Onlar yasal. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
You disgusting freak! Stop it. Seni iğrenç yaratık! Yapma. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
It's from Hot and Legal magazine. Listen to me. Leave him alone. Hot and Legal dergisinden. Dinle beni. Bırak onu. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
God, I shouldn't have let you come with me. Tanrım, benimle gelmene izin vermemeliydim. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I'm gonna call the cops. I'm gonna call them on both of you. Polis çağıracağım. Sizi yakalattıracağım. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
She came back a couple days later, apologized. Birkaç gün sonra geri geldi ve özür diledi. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
She went to the newsstand and looked at the magazine. Gazete bayiine gitti ve dergiye baktı. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
You can check it out. Why didn't you call the cops? Kontrol edebilirsiniz. Neden polisleri aramadınız? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I didn't need the attention. Who's the guy who attacked you? Dikkat çekmeye ihtiyacım yok. Size saldıran adam kimdi? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I don't know. A Puerto Rican. Bilmiyorum. Porto Rikolu biri. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
We'd like you to come downtown and give us a sketch of that Puerto Rican. Merkeze gelip şu Porto Rikolunun robot resimini çizdirmeniz gerekiyor. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Porn king didn't make the anonymous call to DSS. Porno kralları Sosyal Servislere ihbarda bulunmaz. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
At least not from his home or cell phone. En azından evinden ya da cep telefonundan. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
The postal inspectors looked at the rest of his mail. Posta müfettişleri geri kalan postalarını da incelediler. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
He's telling the truth. All his porn is legal. Gerçeği söylüyor. Bütün pornoları yasal. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
So you and Marty seem... Sen ve Martin arasında bir şeyler... Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Well, you seem something. ...bir şeyler var gibi duruyor. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Yeah. We are. Evet. Var. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
It is good, Sam. Bu iyi Sam. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Why are you hiding it? Neden gizliyorsunuz? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I faxed over the sketch to the post office. Robot resmi postaneye gönderdim. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Nobody recognizes Rosie's muscleman. Rosie'nin fedaisini kimse tanımıyor. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Did Rosie talk about anyone? Maybe a new boyfriend? Rosie birinden bahsetti mi? Belki bir erkek arkadaş? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
There was that guy from the post office, Scott. Postanedeki adam vardı. Scott. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I don't know about anybody else. Başka kimseyi bilmiyorum. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
But I go out a lot. Ama çok dışarı çıkarım. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
What about your brother? What about him? Peki ya kardeşin? Ne olmuş ona? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Do you think that it's possible... İçine kapanması... Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
...that his withdrawal is a result of witnessing something traumatic? ...travmatik bir şeye şahit olmasından dolayı olabilir mi? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
He woke up with a nightmare. Bir kabusla uyanmıştı. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
It was about someone being in the house. Evde olan bir şeyle ilgiliydi. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
When? Five days ago. Ne zaman? Beş gün önce. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
A week, maybe. Belki de bir hafta. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
He has so many nightmares. Çok kabus görür. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Or at least he used to. En azından öyleydi. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I didn't think anything of it. Pek önem vermemiştim. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Malcolm may know what happened. Malcolm ne olduğunu biliyor olabilir. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Do you think you could get him to talk to us? Onu bizimle konuşturabilir misin? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I'll do whatever I can. Elimden geleni yaparım. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
It might be easier for Malcolm to open up to you if we're not nearby. Etrafında olmazsak Malcolm'un sana açılması daha kolay olabilir. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
This is gonna help us hear what you're saying. Bu bize, söylediklerini duymamıza yardım edecek. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
What if he won't talk? Hopefully he will. Peki ya konuşmazsa? Umalım ki konuşsun. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
See if he recognizes the man in the sketch. Bakalım resimdeki adamı tanıyacak mı? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
If he does, we need to know everything about him. Eğer tanırsa, onun hakkında her şeyi öğrenmemiz gerek. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
His name, how many times he's been to Rosie's house... Adı, kaç kere Rosie'nin evine geldi... Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
...what they talked about, if he threatened her. ...ne hakkında konuştular, Rosie'yi tehdit etti mi? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
We'll only use this if we need to ask specific questions. Eğer özel sorular sormamız gerekiyorsa bunu kullanacağız. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Okay. And don't worry. Tamam. Endişelenme. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Whatever you find out, it's more than what we know. Her ne öğrenirsen elimizdekilerden fazlası olacak. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Hi, Malcolm. Merhaba Malcolm. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Becky told me that you didn't sleep good last night. Becky bana dün akşam iyi uyumadığını söyledi. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Were you cold? Üşüdün mü? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I was cold. Üşüdüm. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Remember you told me about that nightmare last week? Geçen hafta bana söylediğin kabusu hatırlıyor musun? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
About the person who made the storm? Fırtına yapan adam hakkındaki? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
It was a man, wasn 't it? Bir adamdı değil mi? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Someone with Rosie. Rosie'yle olan biri. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I know, he scared you. Biliyorum seni korkuttu. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
But now you need to tell me what happened. Ama bana neler olduğunu anlatmalısın. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Don't be afraid, Malcolm. Korkma Malcolm. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I got you. Ben yanındayım. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
What did the man want? Adam ne istiyordu? Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
He wanted money. Para istiyordu. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Nine hundred? Not enough. That's all I've got. 900 dolar mı? Yetmez. Elimde bu kadar var. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
There's gotta be something you can sell. Satabileceğin bir şey olmalı. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
Don't There's nothing else. Bağırma. Başka bir şey yok. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I've sold the car. I've given you the money I was saving. Arabayı sattım. Biriktirdiğim parayı sana verdim. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I gave you Chantal's DSS check. No Chantal'ın Sosyal Hizmetler çekini bile verdim. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
There's nothing else. If I give you more, I can't feed my kids. Başka bir şey yok. Eğer fazlasını verirsem çocuklarıma bakamam. Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
I don't care about the kids! Stop it! Çocuklar umrumda değil! Yapma! Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181662
  • 181663
  • 181664
  • 181665
  • 181666
  • 181667
  • 181668
  • 181669
  • 181670
  • 181671
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact