Search
English Turkish Sentence Translations Page 181667
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
So why don't you help me out. | O zaman neden bana yardım etmiyorsun. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Did you ever see anyone, a friend, a family member... | Birini, bir arkadaşı, aileden birini... | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
...anyone, bring a video camera into Rosie's house? | ...Rosie'nin evine kamera getiren birini gördün mü? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Could we talk outside? Sure. | Dışarıda konulabilir miyiz? Elbette. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I'll be back to get you in a second, okay, sweetie? | Hemen dönerim tamam mı tatlım? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Nice to meet you, Malcolm. | Tanışdığımıza memnun oldum Malcolm. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Is he always like this? Does he ever speak? | Hep böyle mi? Hiç konuşmuyor mu? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
We keep the boys and girls separated at the group home. | Grup evinde kızları ve erkekleri ayrı tutuyoruz. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I knew he'd have problems being away from Chantal... | Chantal'dan uzakta olmayı sevmiyor biliyorum ama... | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
...but I had no idea he'd relapse so quickly. | ...bu kadar etki edeceğini tahmin etmemiştim. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
What kind of relapse? | Ne tür bir etki? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
When he's under stress, he withdraws. | Stress altında olduğunda içine kapanıyor. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
After his mother died, he spoke only to his sister for almost six months. | Annesi öldükten sonra, neredeyse altı ay boyunca sadece kardeşiyle konuştu. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Take my card. If he says anything you think is relevant... | Kartımı alın. Konuyla ilgili olduğunu düşündüğünüz herhangi bir şey... | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
...give me a call. Sure. | ...söylerse beni arayın. Elbette. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
We'll talk about it when I get home. | Eve geldiğimde konuşuruz. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
We're here because you're on the sexual predators list. | Cinsel saldırganlar listesinde olduğunuz için buradayız. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
That conviction was bogus. The girl told me she was 17. | Mahkumiyet düzmeceydi. Kız bana 17 yaşında olduğunu söylemişti. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
But she was 15. Call me old fashioned... | Ama 15 yaşındaydı. İstersen bana eski kafalı de ama... | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
...but getting kiddie porn in the mail may not be the best idea. | ...postayla çocuk pornosu almak pek iyi bir fikir değil. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
You should be harassing that mail carrier. She stole that from me. | O postacıyı rahatsız etmeniz gerekir. Onu benden çaldı. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
That's why you asked the post office to hold your mail? | Bu yüzden mi beş gün önce postaneye gidip postacıya postanızı bekletmesini söylediniz? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
No. I didn't wanna give her idiot friend any reason to come back to my house. | Hayır. O ve aptal arkadaşına bir daha evime gelmelerini... | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
What idiot friend? The one she brought... | Hangi aptal arkadaş? Beni pataklaması için... | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
...to knock me around. | ...getirdiği arkadaşı. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
What did you do, steal the DVD out of my mail? | Ne yaptın, postamdan DVD mi çaldın? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
It doesn't matter how I ended up with it. | Ne olacağı umrumda değil. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I just want to know where it came from. I won't turn you in. | Sadece nereden geldiğini öğrenmek istiyorum. Seni ispiyonlamam. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
How many have you stolen? I'm gonna have your ass fired. | Kaç tane çaldın? Seni kovduracağım. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I want my stuff. Get your hands off! | Ver DVD'lerimi. Çek ellerini. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Don't touch her! It's legit. | Dokunma ona! Onlar yasal. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
You disgusting freak! Stop it. | Seni iğrenç yaratık! Yapma. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
It's from Hot and Legal magazine. Listen to me. Leave him alone. | Hot and Legal dergisinden. Dinle beni. Bırak onu. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
God, I shouldn't have let you come with me. | Tanrım, benimle gelmene izin vermemeliydim. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna call the cops. I'm gonna call them on both of you. | Polis çağıracağım. Sizi yakalattıracağım. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
She came back a couple days later, apologized. | Birkaç gün sonra geri geldi ve özür diledi. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
She went to the newsstand and looked at the magazine. | Gazete bayiine gitti ve dergiye baktı. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
You can check it out. Why didn't you call the cops? | Kontrol edebilirsiniz. Neden polisleri aramadınız? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I didn't need the attention. Who's the guy who attacked you? | Dikkat çekmeye ihtiyacım yok. Size saldıran adam kimdi? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. A Puerto Rican. | Bilmiyorum. Porto Rikolu biri. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
We'd like you to come downtown and give us a sketch of that Puerto Rican. | Merkeze gelip şu Porto Rikolunun robot resimini çizdirmeniz gerekiyor. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Porn king didn't make the anonymous call to DSS. | Porno kralları Sosyal Servislere ihbarda bulunmaz. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
At least not from his home or cell phone. | En azından evinden ya da cep telefonundan. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
The postal inspectors looked at the rest of his mail. | Posta müfettişleri geri kalan postalarını da incelediler. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
He's telling the truth. All his porn is legal. | Gerçeği söylüyor. Bütün pornoları yasal. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
So you and Marty seem... | Sen ve Martin arasında bir şeyler... | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Well, you seem something. | ...bir şeyler var gibi duruyor. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. We are. | Evet. Var. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
It is good, Sam. | Bu iyi Sam. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Why are you hiding it? | Neden gizliyorsunuz? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I faxed over the sketch to the post office. | Robot resmi postaneye gönderdim. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Nobody recognizes Rosie's muscleman. | Rosie'nin fedaisini kimse tanımıyor. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Did Rosie talk about anyone? Maybe a new boyfriend? | Rosie birinden bahsetti mi? Belki bir erkek arkadaş? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
There was that guy from the post office, Scott. | Postanedeki adam vardı. Scott. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I don't know about anybody else. | Başka kimseyi bilmiyorum. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
But I go out a lot. | Ama çok dışarı çıkarım. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
What about your brother? What about him? | Peki ya kardeşin? Ne olmuş ona? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Do you think that it's possible... | İçine kapanması... | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
...that his withdrawal is a result of witnessing something traumatic? | ...travmatik bir şeye şahit olmasından dolayı olabilir mi? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
He woke up with a nightmare. | Bir kabusla uyanmıştı. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
It was about someone being in the house. | Evde olan bir şeyle ilgiliydi. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
When? Five days ago. | Ne zaman? Beş gün önce. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
A week, maybe. | Belki de bir hafta. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
He has so many nightmares. | Çok kabus görür. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Or at least he used to. | En azından öyleydi. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I didn't think anything of it. | Pek önem vermemiştim. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Malcolm may know what happened. | Malcolm ne olduğunu biliyor olabilir. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Do you think you could get him to talk to us? | Onu bizimle konuşturabilir misin? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I'll do whatever I can. | Elimden geleni yaparım. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
It might be easier for Malcolm to open up to you if we're not nearby. | Etrafında olmazsak Malcolm'un sana açılması daha kolay olabilir. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
This is gonna help us hear what you're saying. | Bu bize, söylediklerini duymamıza yardım edecek. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
What if he won't talk? Hopefully he will. | Peki ya konuşmazsa? Umalım ki konuşsun. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
See if he recognizes the man in the sketch. | Bakalım resimdeki adamı tanıyacak mı? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
If he does, we need to know everything about him. | Eğer tanırsa, onun hakkında her şeyi öğrenmemiz gerek. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
His name, how many times he's been to Rosie's house... | Adı, kaç kere Rosie'nin evine geldi... | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
...what they talked about, if he threatened her. | ...ne hakkında konuştular, Rosie'yi tehdit etti mi? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
We'll only use this if we need to ask specific questions. | Eğer özel sorular sormamız gerekiyorsa bunu kullanacağız. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Okay. And don't worry. | Tamam. Endişelenme. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Whatever you find out, it's more than what we know. | Her ne öğrenirsen elimizdekilerden fazlası olacak. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Hi, Malcolm. | Merhaba Malcolm. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Becky told me that you didn't sleep good last night. | Becky bana dün akşam iyi uyumadığını söyledi. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Were you cold? | Üşüdün mü? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I was cold. | Üşüdüm. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Remember you told me about that nightmare last week? | Geçen hafta bana söylediğin kabusu hatırlıyor musun? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
About the person who made the storm? | Fırtına yapan adam hakkındaki? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
It was a man, wasn 't it? | Bir adamdı değil mi? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Someone with Rosie. | Rosie'yle olan biri. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I know, he scared you. | Biliyorum seni korkuttu. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
But now you need to tell me what happened. | Ama bana neler olduğunu anlatmalısın. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Don't be afraid, Malcolm. | Korkma Malcolm. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I got you. | Ben yanındayım. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
What did the man want? | Adam ne istiyordu? | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
He wanted money. | Para istiyordu. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Nine hundred? Not enough. That's all I've got. | 900 dolar mı? Yetmez. Elimde bu kadar var. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
There's gotta be something you can sell. | Satabileceğin bir şey olmalı. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
Don't There's nothing else. | Bağırma. Başka bir şey yok. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I've sold the car. I've given you the money I was saving. | Arabayı sattım. Biriktirdiğim parayı sana verdim. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I gave you Chantal's DSS check. No | Chantal'ın Sosyal Hizmetler çekini bile verdim. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
There's nothing else. If I give you more, I can't feed my kids. | Başka bir şey yok. Eğer fazlasını verirsem çocuklarıma bakamam. | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |
I don't care about the kids! Stop it! | Çocuklar umrumda değil! Yapma! | Without a Trace Neither Rain Nor Sleet-1 | 2005 | ![]() |