• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181644

English Turkish Film Name Film Year Details
Thanks for your help, Dr. McCann. Yardımınız için teşekkürler Dr. McCann. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
If it is a tumor, could it cause erratic behavior? Eğer bir tümör ise dengesiz davranışlara neden olabilir mi? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Technically, yes. If the tumor were putting pressure on his brain. Teknik olarak evet. Eğer tömür beynine baskı uyguluyorsa. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Now, tell me, doctor, did he? Did he ever consult a surgeon here? Şimdi, söyleyin bana doktor, burada, burada bir cerraha danıştı mı? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Any idea where he might go to have this operation? Bu ameliyatı olmak için nereye gitmiş olabilir biliyor musunuz? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
But there are hacks who take advantage of people like Teddy. Ama Teddy gibi insanları kullanan sahte doktorlar var. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
And if he found one of them... Eğer onlardan birini bulursanız... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...then you'll probably find him hooked up to a ventilator somewhere. ...muhtemelen Teddy'i bir yerlerde vantilatöre asılı bulursunuz. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
It's a warning from Maria's lawyer. Bu Maria'nın avukatından bir uyarı. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Says you got 30 days to respond to the OSC papers. Celbe cevap vermek için 30 gün süren olduğunu söylüyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Do you need a process server for that? She's intimidating you. Bunun için mahkeme memuru gerekli mi? Gözünü korkutmaya çalışıyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Did you sign the papers? Kağıtları imzaladın mı? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Not yet. Well, I need them signed. Henüz değil. Onları imzalamanı istiyorum. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Are you getting cold feet, Jack? Korkuyor musun Jack? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Not up for this fight? I'm up for the fight. Bu savaşa hazır değil misin? Savaşa hazırım. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You better be. This is a copy of a writ I received this morning. Olsan iyi olur. Bu, bu sabah aldığım emirin bir kopyası. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Your wife is subpoenaing third parties to testify against you. Karın sana karşı tanıklık etmesi için üçüncü kişileri mahkemeye çağırıyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Who did she subpoena? All your coworkers. Kimleri çağırmış? Bütün iş arkadaşlarını. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Taylor, Fitzgerald, Johnson, Spade. Taylor, Fitzgerald, Johnson, Spade. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Even Spade's shrink, Dr. Lisa Harris. Spade'in psikoloğu Dr. Lisa Harris'i bile. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
They're gonna use your affair with Spade to make you look like an unfit parent. Spade'le olan ilişkini, seni uygunsuz bir ebeveyn olarak göstermek için kullanacaklar. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I can't believe she'd do this. She's a lawyer too, Jack. Bu yola başvurduğuna inanamıyorum. O da bir avukat Jack. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
She doesn't operate this way. She does. Böyle davranamaz. Davranır. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
She's been taking notes all year long, Jack. Yıllardır not alıyordu Jack. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Even after you got together for the second chance... İkinci bir şans için bir araya geldinizde bile... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...she's been taking notes. ...notlar alıyordu. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
When you came late, times you missed dinner... Geç geldiğinde, yemeği kaçırdığında... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...didn't pick up the girls from school. ...kızları okuldan almadığında. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
This is war, Jack. Bu bir savaş Jack. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
So, what do you wanna do? Ne yapacaksın? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Hey. Hey. Stay right where you are. FBI. Olduğunda yerde kal. FBI. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Sit down. Sit down. We're looking for Duncan. Otur. Otur. Duncan'ı arıyoruz. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
That's me. We need to ask you about Teddy Cota. Benim. Sana Teddy Cota'yı sormamız gerek. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You're friends with him, right? Kind of. Onunla arkadaşsınız değil mi? Biraz. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
What do you mean, "kind of?" Ne demek "biraz"? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
He's been around here for the last three months or so. Son üç aydır falan burada. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
He's missing. We're trying to find out where he is. O kayıp ve nerede olduğunu bulmaya çalışıyoruz. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You're not, like, men in black? Siz siyah giyen adamlar değilsiniz değil mi? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
The movie? Filmdeki gibi? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You mean the government alien conspiracy? Hükümet uzaylı komplosu mu demek istiyorsun? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
That's a theory, yeah. Wait, what conspiracy? O bir teori evet. Ne komplosu? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
It's basically a pact between the gray aliens... Özetlemek gerekirse, insan ırkını yok etmek için... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...and a government faction intent on destroying the human race. ...gri uzaylılar ile hükümetteki gizli ayrılıkçı grup arasındaki antlaşma. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
So why are you asking about MIB? Neden Siyah Giyen Adamlar'ı soruyorsun? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Because they were following us, me and Teddy. Çünkü geçen gece bizi izliyorlardı. Beni ve Teddy'i. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
This way. Come on. This way. Bu taraftan. Hadi. Bu taraftan. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
It's a dead end! Burası çıkmaz sokak. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
If that thing worked so well, why was Teddy still worried? Eğer o şey çok iyi çalıştıysa, Teddy neden hâlâ tedirgindi? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
What he's gone through, it's a lifetime of worry. Onun yaşadıkları hayat boyu tedirginliğe sebep olur. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Have you seen these men in black again? Bu Siyah Giyen Adamları bir daha gördün mü? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
No, but that does not mean that they didn't get Teddy. Hayır ama bu, ben ortalıkta değilken Teddy'i almadıkları anlamına gelmez. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
They are very determined. Çok kararlıydılar. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Great. Thank you very much. Çok teşekkürler. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You're, like, the real Mulder and Scully, right? Siz, gerçek Mulder ve Scully gibisiniz değil mi? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I mean, that's it, isn't it? Öyle değil mi? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Yeah. That's us. Yes! Evet. Onlar biziz. Evet! Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Radiologist said the oldest dates back 15 years. Radyolog, en eski tarihin 15 yıl geriye gittiğini söyledi. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Did he specify what's in his head? No, he wasn't sure. Kafasındakinin ne olduğunu belirlemiş mi? Hayır. Emin değil. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
But whatever it is, Teddy wants it out. Ama o her ne ise, Teddy onun çıkmasını istiyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
My guess is that Teddy thinks it's an alien implant. Benim tahminimce Teddy, o şeyin bir uzaylı implantı olduğunu düşünüyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
An implant? İmplant mı? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Yeah, it's a common fear among abductees... Evet. Kaçırılanların ortak korkusu. Uzaylıların, onların... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...that aliens implant them with a device in order to track their whereabouts. ...nerede olduklarını takip etmek için yerleştirdikleri bir çeşit cihaz. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
What, so they can re abduct them? Ne yani onları tekrar kaçırabilmek için mi? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Or read their minds. Ya da akıllarını okumak için. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Control them remotely. There are different theories. Onları uzaktan kontrol etmek için. Bir sürü farklı teoriler mevcut. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Look, if Teddy fears that he has an implant... Eğer Teddy, bir implantı olduğunu düşünüyorsa... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...the run in with the men in black could only make things worse. ...Siyah Giyen Adamlar gibi görünmek işleri daha da kötü yapar. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You seem to have quite extensive knowledge on the subject. Bu konu hakkında oldukça geniş bir bilgiye sahipmişsin gibi görünüyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I might have done some reading. Birkaç bir şey okumuşluğum var. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Don't get him started on the whole blue gray alien division. Sakın ona mavi gri uzaylı tümeninden bahsettirme. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Trust me, I won't. Güven bana, ettirmem. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Anyway, this men in black thing is probably a scam. Neyse, şu Siyah Giyen Adamlar olayı büyük ihtimalle uydurma. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Vivian found a check Teddy wrote a couple weeks ago for 5000 bucks... Vivan, Teddy'nin, birkaç hafta önce uzaylı gurusu Dr. Bedford'a yazdığı... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...to this alien guru, Dr. Bedford. ...beş bin dolarlık bir çek buldu. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
The same Dr. Bedford who sold him the medallion. Ona madalyonu satan aynı Dr. Bedford. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Sounds like he's trying to scare Teddy into forking over more cash. Kulağa Teddy'i korkutup cebini doldurmaya çalışıyormuş gibi geliyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I'm gonna talk to Bedford. Let's get into Teddy's hospital records. Ben Bedford'la konuşurum. Teddy'nin hastane eski kayıtlarını inceleyelim. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
If he's been getting his head x rayed all over... Eğer yıllardır kafasının röntgenini çektiriyorsa... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...maybe he's gone to an old hospital to get whatever's in his head removed. ...belki eski hastanelerden birine gidip kafasındaki her ne ise onu aldırtmaya çalışıyordur. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I tracked down the next of kin. Kuzenini araştırdım. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
A cousin in Jersey by the name of Leo Cota. Jersey'deki kuzeninin adı Leo Cota. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Do you want me to check him out? Kontrol etmemi ister misin? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Sure. That'll be great. Evet. Bu iyi olurdu. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Agent Malone, thanks for waiting. Beklediğiniz için teşekkürler Ajan Malone. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
I see you've taken in my wall of fame. Bakıyorum ki, gurur tabloma bakıyorsunuz. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
You're skeptical. Comes with the job. Şüphecisiniz. İşin bir parçası. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
November 5th, 1975. 5 Kasım 1975. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
Six men see Travis Walton get hit by a bolt of green light... Altı kişi Travis Walton'un, Arizona'da gökyüzünden gelen... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...coming from an object hovering in the Arizona sky. ...uçan bir objeden gelen yeşil bir şimşekle çarpıldığını gördü. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
All took and passed a lie detector test. Hepsi yalan makinası testini geçti. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
November 30th, 1989. At least three men, including a UN statesman... 30 Kasım 1989. Biri BM görevlisi en az üç kişi... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...witnessed Linda Cortile being transported... ...Linda Cortile'in 12. kattaki dairesinden... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...from her 12th story apartment window to a UFO. ...bir UFO'ya nakledildiğini gördü. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
None knew the woman, yet all their descriptions matched. Hiçbiri kadını tanımıyordu ancak hepsinin tarifleri uyuyordu. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
These examples go back thousands of years... Bu örnekler binlerce yıl öncesine... Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
...to the Greeks, the Incas, the Mayans. ...Yunanlılara, İnkalara, Mayalara uzanıyor. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
It simply can't all be a myth. Hepsi basit bir efsane olamaz. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
So when was Teddy Cota taken? Teddy Cota ne zaman kaçırıldı? Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
With him, for some reason, it's cloudy. Bir nedenle onun kaçırılması biraz muğlak. Without a Trace Light Years-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181639
  • 181640
  • 181641
  • 181642
  • 181643
  • 181644
  • 181645
  • 181646
  • 181647
  • 181648
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact