Search
English Turkish Sentence Translations Page 181647
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And they wanna hurt our baby... | Bebeğimize zarar vermek istiyorlar ve... | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
... and there's no way I will let anybody do that. | ...kimsenin bunu yapmasına izin vermem. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
And when that baby comes, you tell him I love him too. | Bebek doğduğunda, ona, onu sevdiğimi söyle. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry I won 't be around... | Etrafında olmayacağım için özür dilerim ama... | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
.... but he's gonna have the greatest mom in the world to raise him. | ...dünyanın en harika annesi onu büyütecek. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna say bye. I love you. | Güle güle. Seni seviyorum. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I've never seen him this bad before. | Onu daha önce böyle görmemiştim. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
He's gonna kill himself. I would not jump to that conclusion. | İntihar edecek değil mi? Hemen o sonuca varmazdım. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I would not jump to that conclusion. | Hemen o sonuca... Bence öyle diyordu. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Listen, thank you very much for bringing the tape to our attention... | Kasedi bize getirdiğiniz için çok teşekkürler... | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
...and we'll get in touch with you soon. Thanks for coming. | ...ve yakında sizinle temasa geçeceğiz. Geldiğiniz için teşekkürler. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Well, he seems pretty traumatized. | Çok sarsılmış görünüyor. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
It is possible that it's a suicide. | İntihar olma ihtimali var. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
He said he had to protect the children, plural. | Çocukları koruması gerektiğini söyledi. Çoğul kullandı. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
So, what does that mean? Someone other than Kevin Burke? | Ne demek istiyor? Kevin Burke'den başka biri daha mı var? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Maybe the other children he's referring to are himself. | Belki diğer çocuklarla kendini kastediyordur. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps he suffered some kind of childhood trauma. | Belki çocukluk travması geçirmiştir. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
The car accident. | Trafik kazası. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Wait, he's been running from aliens his entire life, right? | Bütün hayatı boyunca uzaylılardan kaçtı değil mi? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
After all these years, he decides to give up. | Onca yıldan sonra vazgeçmeye karar verdi. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Not kill himself, but give up and let himself be abducted again. | İntihar etmeyecek ama vazgeçecek ve tekrar kaçırılmasına izin verecek. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Well, he did say, "Go back to the beginning." | "Başa dönmem gerek." dedi. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
So, what, you think he's sitting on the side of some road waiting for the aliens? | Ne yani bir yolun kenarında oturmuş uzaylıları mı bekliyor? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I think we should find out where this car accident happened. | Bence trafik kazasının nerede olduğunu bulmalıyız. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
All right, here we go. | İşte burada. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
The accident occurred on a frontage road off of Highway 220... | Kaza, Lock Haven, Pensilvanya'da 220 numaralı otoyolun... | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
...in Lock Haven, Pennsylvania. | ...toplayıcı yolunda olmuş. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Three hours from here? Yeah. | Buradan üç saatlik mesafede değil mi? Evet. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I'll have the locals call and check it out. | Yerel polisleri arayıp kontrol ettireceğim. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Teddy's cousin said that he suffered a head injury. | Kuzeni, Teddy'nin kafa yaralanması geçirdiğini söyledi. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, that's what he told Viv. | Viv'e böyle demişti. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Says here he walked away without a scratch. | Burada bir çizik bile almadan kurtulduğu yazıyor. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Does the date October 13th, 1978, ring a bell? | Tarih 13 Ekim 1978, bir şey çağrıştırıyor mu? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. I'm supposed to remember it? | Bilmiyorum. Hatırlamam mı gerekiyor? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
You said that Teddy was injured in a car accident in 1977. | Teddy'nin 1977'de trafik kazasında yaralandığını söyledin. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Now, according to the hospital records, he wasn't. | Hastane kayıtlarına göre yaralanmamış. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. So, what are you saying? | Ne demek istiyorsun? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Teddy was shot a year later, October 13th, 1978. | Teddy, bir yıl sonra, 13 Ekim 1978'de vurulmuş. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
He was admitted to the hospital... | Kafasındaki mermi parçasının... | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
...where he had surgery to remove a bullet fragment from his head. | ...alınması için hastaneye yatırılmış. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Those x rays that he has in his apartment... | Evindeki röntgenler... | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
...they show the scar tissue from where the fragment was removed. | ...parçanın alındığı yerdeki yara dokusunu gösteriyor. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
He lived in this house. You can't tell me you didn't know. | Bu evde yaşadı. Bilmiyorum diyemezsin. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
All right, I knew about it. | Pekâla biliyordum. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I shot him. | Onu ben vurdum. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Why did you shoot him? | Onu neden vurdun? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Well, I didn't mean to. Actually, I was... | İsteyerek olmadı. Aslında ben onu... | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I was trying to save him. | ...kurtarmaya çalışıyordum. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I was aiming for my dad. You were trying to shoot your father? | Babamı hedef almıştım. Babanı mı vurmaya çalışıyordun? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
My dad started coming into my room when I was about 9. | Babam ben dokuz yaşındaken odama gelmeye başladı. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
That went on for a couple years, until Teddy moved in. | Teddy gelene kadar birkaç yıl devam etti. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Then he made Teddy his special friend, took him everywhere. | Sonra Teddy'i özel arkadaşı yaptı ve onu her yere götürdü. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Said he needed the attention on account of his parents. | Ailesine olanlar yüzünden ilgiye ihtiyacı olduğunu söyledi. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
They would come back from their trips... | Gezilerden gelirlerdi ve ne kadar güzel zaman... | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
...and he would launch into these stories about what a great time they had. | ...geçirdiklerini anlatan hikâyeler anlatırdı ve o hikâyeleri uydururdu. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
You know, I would just I would look at Teddy and I... | Ona bakıp... Teddy'e bakıyordum ve... | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I would know. | Bilmiyorum. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
One night, I just decided that it had gone on long enough. | Bir gece, bu işin yeteri kadar uzadığına karar verdim. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Dad was a He was a security guard at a At a converted air base. | Babam... Babam dönüştürülmüş hava alanında güvenlik görevlisiydi. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I mean, it wasn 't much of a job, but he managed to keep busy. | Çok iyi bir iş değildi ama bir meşguliyet buluyordu. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
My aim was good. | İyi nişan alıyordum. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Not good enough, but managed It managed to put him in a chair for life. | Çok iyi değil ama hayatı boyunca onu tekerlekli sandalyeye mahkûm etmeye yetti. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Teddy caught a piece of buckshot in his head. | Teddy'nin kafasına bir saçma parçası geldi. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
And you didn't tell anybody else? No. | Başka kimseye söylemedin mi? Hayır. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
What about Teddy? Teddy. | Peki ya Teddy? Teddy. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
You know, I honestly thought that Teddy was better off. | Gerçekten Teddy'nin daha iyi olduğunu düşündüm. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I mean, at least he had his alien stories. | En azından o uzaylı hikâyeleri vardı. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Where is the airport where your father worked? | Babanın çalıştığı hava alanı nerede? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
It's out in Mayfield. It's been shut down now for about 10 years. | Mayfield'in dışında. Neredeyse 10 yıldır kapalı. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Are we not talking? Is that...? | Konuşmuyor muyuz? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Is that what's going on here? | Burada olan şey bu mu? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
It's been two weeks. You still haven't unpacked the boxes at your desk. | İki hafta oldu ve masandaki kutuları hâlâ açmadın. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
What's that for? Is that for my benefit? Don't flatter yourself, Jack, please. | Neden? Benim menfaatime mi? Kendini acındırmayı bırak lütfen Jack? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
You know what, Viv? | Biliyor musun Viv? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I understand that you're upset. | Üzgün olmanı anlıyorum. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Just knock off the whole martyr thing, will you? | Şu kurban ayaklarını bırakır mısın? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Me? A martyr? | Ben mi? Kurban mı? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
You walk around with the weight of the world on your shoulders. | Etrafta, bütün dünyanın yükü omuzlarındaymış gibi dolaşıyorsun. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
...you should be back in Chicago for your kids. | ...çocukların için Chicago'da olman gerekiyor. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
A shot at me about work is one thing. | İş için beni suçlaman bir şey... | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
But you shut up about my personal life. | ...ama özel hayatım hakkında sakın konuşma. Bunlar seni ilgilendirmez. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Stop bringing your life into work. What does that mean? | Hayatını işe getirmeyi bırak Jack. Bu ne demek oluyor? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
It means you screwed Samantha and dumped her like garbage. | Samantha'yı düzdün ve onu çöp gibi attın. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
You go back to your wife, but you don't really try and make that work. | Karına geri döndün, ama evliliğin düzelmesi için hiçbir şey yapmadın. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Recommend me for a job, then take that back. | İşi bana sen verdin sonra geri aldın. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Then you come along and say sorry as if nothing happened. | Şimdi de hiçbir şey olmamış gibi özür diliyorsun. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
You need to take responsibility for the things you do, Jack, and grow up. | Yaptığın şeylerin sorumluluğunu almalısın Jack, büyü artık. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Teddy, it's okay. | Teddy, korkma. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I'm with the FBI. We're here to help you. | Ben FBI'danım. Sana yardım etmek için buradayız. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Teddy, you're gonna be okay. Come on. I can't go. I have to stay. | Teddy, her şey düzelecek. Gel. Gelemem. Kalmam gerek. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Teddy, I'm Special Agent Vivian Johnson. | Teddy, ben Özel Ajan Vivian Johnson. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Danny, come with me. Jack. | Danny gel benimle. Jack. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
What, they haven't taken you yet? | Seni daha kaçırmadılar mı? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
It's what you're waiting for, right? | Bu yüzden bekliyorsun değil mi? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
We talked to your girlfriend. | Kız arkadaşınla konuştuk. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
She told us about implants, surgeries. | Bize implantlardan ve ameliyatlardan bahsetti. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
I don't wanna talk to you. I didn't break any laws. | Sizinle konuşmak istemiyorum. Ben kanunları çiğnemedim. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
So I have the right to do whatever I want to. | Ne istersem onu yaparım. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Just go away. | Gidin buradan. | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |
Why don't you tell me how it happened. | Neden nasıl olduğunu anlatmıyorsun? | Without a Trace Light Years-1 | 2004 | ![]() |