Search
English Turkish Sentence Translations Page 181574
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The book said in a month or so, | Kitaba göre bir ay kadar sonra... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| roll over, so... | ...yana dönebilecekmiş. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I might actually cry. | ...gerçekten ağlayabilirim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Anyone from the rehab center recognize the sketch? | Tedavi merkezinde robot resmi tanıyan biri oldu mu? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Not yet. But they said that she's worked there | Hayır ama Sara orada üç aydır çalışıyormuş ve... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| for three months without incident. | ...böyle bir şey yaşanmamış. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Okay, we should focus in on patients with gambling addictions. | Bence kumar bağımlılarına bakalım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Here are the phone records from the apartment, | Bunlar dairenin telefon kayıtları. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| and they show calls to several offtrack betting parlors | Selat'la kavgasından az önce... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| before the fight with Selat. | ...bahis salonları aranmış. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Okay, well, I will get this sketch out to OTBs. | Peki, robot resmi alıp gideyim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I made a killing shorting sub prime mortgages. | İpotekli mülklerden çok kazandım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Now, in your estimation that might make me a vulture. | Şimdi sana göre ben akbaba oluyorum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| There's an argument for that. | Hiç şüphesiz. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I can live with that. The morality... | Buna dayanabilirim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| let God deal with it. What about you? | Ahlak mı? O işi Tanrı'ya bırakıyorum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| How long you been with the FBI? | Ne zamandır FBI’dasın? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| You happy? | Memnun musun? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| That's a complicated question. | Karmaşık bir soru bu. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Actually, it's a simple question. Then it's a complicated answer. | Aslında gayet basit bir bu. O halde cevabı karmaşık. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| How did you find me? | Beni nereden buldun? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Headhunter. So... you're, like, strapped at all times, right? | Eleman avcısı buldu. Sürekli silah taşıyorsun, değil mi? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Yes, sir, I am armed. | Evet, silahlıyım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| You got your gun and then a... what's it called... a throw down? | Bir tane asıl silahın... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| The one on your ankle? What? Let's... | ...bir de bileğine takılı yedek mi? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Let's cut the crap. What do you want? | Gevezeliği bırakalım. Ne istiyorsun? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Here's the deal. | Derdim şu. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I got very rich very fast. | Çok hızlı zenginleştim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| My profile's jacked way up. I got people trying to extort me, | Adım çok duyuldu. Paramı zorla almaya... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| some want to kill me. You name it, I'm being threatened by it. | ...öldürmeye çalışanlar oldu. Aklına gelen her tehdidi aldım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| The job... | Önerim... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| is head of corporate security for my company and me personally. | ...şirketim ve benim için baş güvenlikçi olman. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| You get to see the world... Dubai, Beijing, Paris. | Dünyayı görürsün. Dubai, Pekin, Paris. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Obviously, we fly private. | Tabii özel uçakla uçuyoruz. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| You'll have full control and every resource | İş için ihtiyacın olan her türlü kaynak... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| you need to do the job. | ...elimizin altında. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| That's very tempting... | Çok çekici ama... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| but I have a job. | ...benim bir işim var. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Yeah, well, you can take your FBI pension and double it. | FBI’dan gelecek emeklilik ikramiyeni iki katına çıkarabiliriz. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| We can also talk about stock options. | Hisse opsiyonunu da konuşabiliriz. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| There's a number on the back of that card. | Kartın arkasında bir numara var. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Let me know soon, I want to move on this. | Kısa sürede cevap ver. Çabuk halletmek istiyorum. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I'll get back to you within 24 hours. | 24 saat içinde ararım seni. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I'll give you everything I have. | Neyim varsa size veririm. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| It is what it is. | Öyle oldu işte. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| We didn't order those. | Bunları biz istemedik. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Compliments of the gentlemen at the end of the bar. | Barın sonundaki beyler gönderdi. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Tell them thank you, but no. | Teşekkürlerimizi iletin ama istemiyoruz. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| It's just a drink. | Alt tarafı bir içki. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| The next thing you know, they're making a Jackie suit in the basement. | Bir de bakmışsın üzerinde Jackie kostümüyle bir bardasın. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| You girls don't drink champagne? | Şampanyayı beğenmediniz mi? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| we're having a girl's night, so... | ...bu gece kız kızayız. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| What's the problem? I can't buy you a drink? | Sorun ne? Bir içki ısmarlayamaz mıyım? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Actually we were... | Aslında biz de... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| going to head out. Hey, man... | ...tam çıkıyorduk. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| You're being a creep. Learn some manners, bitch. | Deli gibi davranıyorsun. Terbiye öğren biraz sürtük. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I'm trying to be a gentleman. Forget about it, man. | Kibarlık ediyorum burada. Boş ver. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I'm sorry, he doesn't get out that much. | Özür dilerim. Pek dışarı çıkmıyor da. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| We didn't mean to bother you. Yeah. Jackie, we should go. | Rahatsız etmek istememiştik. Jackie, gidelim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| She wasn't feeling it. Just let it go. Whatever. | Canı istemedi. Boş ver. Neyse. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| It is what it is. | Öyle olsun bakalım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Deal with her. | Sen onunla ilgilen. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I got to take care of this. | Ben bu işi halledeceğim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Thanks for calling, I appreciate it. | Aradığınız için sağ olun. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| How did Wall Street go? | Wall Street nasıldı? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| they made an offer. | Bir teklifte bulundular. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Well, I guess you're going to take that job. | Sanırım bu işi kabul edeceksin. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Well, I'd have to consider it, wouldn't I? | Önce düşünmem gerekmez mi? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Yeah, I mean, yeah. | Evet. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Just... | Evet de... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I didn't think it would happen like this. | Böyle olacağını düşünmemiştim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| The, center has about 40 guys that, | Merkezde robot resme uyan... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| match the sketch, so... | ...40 kadar adam var. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| One of them wouldn't be Malcolm Pope? | İçlerinden biri Malcolm Pope mi? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| No, but as far as I know, half of these names could be aliases. Why? Who is he? | Hayır ama bana kalırsa yarısı uydurma isimdir. Niye? O kim? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| PD called. They picked up a guy matching that description | Emniyetten aradılar. Bir bahis salonunun önünde... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| outside an OTB. | ...tarife uyan birini tutuklamışlar. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| They're bringing him in. | Buraya getiriyorlar. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| What's this about? | Mesela nedir? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| What did I do? | Niye buradayım? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| We're looking for Sara Kent. | Sara Kent'i arıyoruz. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Sara? | Sara mı? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| So you do know her? | Yani onu tanıyor musun? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Is she all right? Is she okay? | Bir şey mi oldu? İyi mi? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| She's missing, and... | Kayıp. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| unfortunately for you, we have a witness who saw you threaten her. | Maalesef onu tehdit ettiğini gören bir tanık var. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Well, I would never hurt my daughter. | Kızıma asla zarar vermem. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| So why are you carrying around a six inch knife? | Peki niye 15 cm'lik bir bıçak taşıyorsun? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Got into trouble with some guys. | Birileriyle başım belaya girdi. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Three days ago... | Benimle görüşmeyi kesmeden üç gün önce... | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| This breeder puts me on to a stallion. | Bu seyis bana bir aygır verdi. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| 10K a pop in stud fees, guaranteed. | Her çiftleşmesi garantili on bindi. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| The damn horse shoots blanks. | Hayvan kısırmış. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| It's worthless. | Değersiz. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| The full 90K. | Tam 90 bin. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Dad, what were you thinking? | Baba aklın neredeydi? | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Hey, I know I messed up. | Biliyorum, her şeyi mahvettim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I got to give them something. | Onlara bir şey vermem lazım. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| I can maybe give you a couple grand. | Belki birkaç bin verebilirim. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 | |
| Honey, that won't buy me five minutes. | Tatlım bununla birkaç dakika bile kazanamam. | Without a Trace 22 x 42-1 | 2008 |