• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181481

English Turkish Film Name Film Year Details
I should wake up from this dream. Bu rüyadan uyanmalıyım. Wings of Desire-6 1987 info-icon
And once again I feel as if night were falling inside of me. Ve birkez daha sanki gece içime çöküyor gibi hissediyorum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I think I still have the right to be afraid, but not to talk about it. Hala korkmakta haklı olmakla birlikte bu konuda konuşmama hakkım olduğunu düşünüyorum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Not for me. I don't know for whom. Benim için değil. Kim için olduğunu bilmiyorum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I'd like to know. I know nothing. Bilmek isterdim.Ben hiçbir şey bilmiyorum.. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I'm a little bit afraid. It's gone, gone away. It'll come back. Biraz korkuyorum. Gitti, gitti artık.Geri dönecek. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Just to be able to say, like right now, I'm happy. Şunu söyleyebilirim ki, çok mutluyum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I have a story, and I'll go on having one. Benim bir hikayem var ve başka hikayeler edinmeye devam edeceğim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
There it is again, this feeling of well being... İşte yine aynı şey.Bu içimdeki huzur duygusu... Wings of Desire-6 1987 info-icon
Why am I me, and why not you? Ben neden benim ve neden sen değilim? Wings of Desire-6 1987 info-icon
Why am I here, and why not there? Neden burdayım ve neden orada değilim? Wings of Desire-6 1987 info-icon
Isn't life under the sun just a dream? Yaşam güneşin altında süregelen bir rüya değil midir? ve ancak kendim çıkartabilirim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Isn't that Columbo? Don't think so. Bu Columbo değil mi? Sanmıyorum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Not with that moth eaten coat. He wouldn't be out here. Bu güve yemiş palto onun olamaz. Evet kesinlikle o olamaz. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Well? I'm going to enter the river. Evet? Nehre gireceğim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
An old human expression that I only understand today. Eski bir deyimin anlamını şimdi anlıyorum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
First, I'll take a bath. Önce bir duş alacağım. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Then I'll be shaved by a Turkish barber... Daha sonra bir Türk berberinde traş olacağım. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Then I'll buy a newspaper and read it from the headlines to the horoscope. Daha sonra bir gazete alıp başlıklardan astrolojiye kadar her yerini okuyacağım. Wings of Desire-6 1987 info-icon
On the first day, I'll only be served. For requests, ask the neighbour. İlk gün sadece hizmet edilen biri olacağım. İstekler için komşuya başvursunlar. Wings of Desire-6 1987 info-icon
If someone stumbles over my legs, he'll apologise. Eğer biri beni tökezletirse, özür dilemek zorunda kalacak. Wings of Desire-6 1987 info-icon
If pushed, I'll push back. Eğer biri beni iterse, ben de onu iteceğim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I'll be familiar to everyone, suspect to no one. Herkese tanıdık geleceğim. Kimseye şüpheli biri olarak görünmeyeceğim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I won't say a word, will understand every language. Hiç konuşmayacağım fakat her dili anlayacağım. Wings of Desire-6 1987 info-icon
This will be my first day. But none of it will be true. İşte ilk günüm böyle olacak. Ama bunların hiçbiri gerçekleşmeyecek. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I'll take her in my arms, and she'll take me in her arms. Ben onu kollarıma alacağım, o da beni. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I think he's drunk. Yes. Galiba sarhoş. Evet. Wings of Desire-6 1987 info-icon
It's got a taste. 'Tadı' var. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Now I begin to understand. Şimdi anlamaya başlıyorum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Is that red? Yes. Bu kırmızı mı? Evet. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Is today a good day? It's okay. Bugün güzel bir gün mü? Fena değil. Wings of Desire-6 1987 info-icon
And the pipes? They're yellow. Ya borular? Sarı. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Yellow. What about him? He's grey blue. Sarı. Peki ya şurdaki ? O gri mavi . Wings of Desire-6 1987 info-icon
Grey blue. This one? Purple. Gri mavi. Şu? Mor. Wings of Desire-6 1987 info-icon
This one? Orange. Ochre. Peki bu? Portakal rengi.Ya da aşı boyası rengi. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Ochre or orange? Ochre. Aşı boyası ya da portakal rengi? Aşı boyası. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Yellow, red... this one? It's green. Sarı, kırmızı... Şu? O yeşil. Wings of Desire-6 1987 info-icon
And what's that over the eye? That's blue. Peki ya şu gözün üstündeki? O mavi. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Is it very cold? It'll soon be over. Çok mu soğuk? Yakında sona erecek. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I'd love to have a coffee. Bir kahve içmeyi çok isterdim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Do you have money? Yes... no. Paran var mı? Evet... Hayır. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I'm glad everything is fine today. Bugün her şeyin yolunda olmasına sevindim. Çünkü her zaman sadece bir tarafım korkar... Wings of Desire-6 1987 info-icon
Coffee. With milk and sugar? Kahve. Sütlü ve şekerli mi? Wings of Desire-6 1987 info-icon
How do I get to Akazienstrasse? Go up Potsdamer to Kleistpark. Afedersiniz.Akazienstrasse'ye nasıl gidebilirim? Potsdamer'in yukarısına Kleistpark'a doğru çık. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Extra. That's just what you look like. 'Diğerleri' İşte görünüşün sadece bu kadar. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Come on, Marion. Don't worry. It'll be alright. Haydi, Marion. Endişelenme. Her şey yolunda gidecek. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I'll send you a postcard of the Eiffel Tower. Sana Eyfel Kulesinin olduğu bir kartpostal göndereceğim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Bye Archie, see you next year. Au revoir. Hoşçakal Archie, gelecek sene görüşürüz. Au revoir.(Hoşçakal) Wings of Desire-6 1987 info-icon
I'll send you a parcel. With some Camembert cheese? Sana bir koli göndereceğim. Camembert peyniri mi olacak içinde? Wings of Desire-6 1987 info-icon
I couldn't say who I am. I don't have the slightest idea. Kim olduğumu söyleyemem. Çünkü en ufak bir fikrim yok. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I am someone with no roots, no story, no country... Kökleri, ülkesi ve hikayesi olmayan biriyim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
and I like it that way. Ve böyle olması hoşuma gidiyor. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I am here, I am free. I can imagine anything. It's all possible. Burdayım, özgürüm.Her şeyi hayal edebilirim.Her şey mümkün. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I only have to raise my eyes, and once again I become the world. Sadece kaldırırım gözlerimi ve işte bir kez daha 'dünya' benim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
a feeling of happiness that I could always have. Her zaman sahip olmak istediğim mutluluk duygusu. Wings of Desire-6 1987 info-icon
What are you doing? I'm sitting. Ne yapıyorsun? Oturuyorum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Are you sad? No. Üzgün müsün? Hayır. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Are you sick? Yes. Hasta mısın? Evet. Wings of Desire-6 1987 info-icon
What's the matter? A need. Sorun nedir? Bir ihtiyaç. Wings of Desire-6 1987 info-icon
A need. A need of food perhaps. Or a need of drink. Bir ihtiyaç. Yemek ihtiyacı sanırım. Ya da bir içki. Wings of Desire-6 1987 info-icon
She isn't gone, Cassiel. I know it. O gitmedi, Cassiel.Biliyorum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
In the deep of the night, spring will begin today. Gecenin derinliklerinde ilkbahar başlayacak. Wings of Desire-6 1987 info-icon
It must finally become serious. En sonunda iş ciddi bir hal aldı. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I've often been alone, but I've never lived alone. Ara sıra yalnız kaldım, ancak hiç yalnız yaşamadım. Wings of Desire-6 1987 info-icon
When I was with someone I was often happy... Biriyle birlikteyken genelde mutluydum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
but I might as well have put my arm around a horse's neck. Ama kollarımı bir atın boynuna da dolayabilirdim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I was with a man, I was in love... Bir adamla birlikteydim, ona aşıktım... Bir erkekle birlikteydim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
and I might as well have left him there... Onu orda bırakıp... Wings of Desire-6 1987 info-icon
I think tonight is the new moon. Sanırım bu akşam yeni ay var. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I've never played with anyone and yet... Hayatımda şimdiye kadar kimseyle oynamadım. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I never opened my eyes and thought: Now it's serious. Hiçbir zaman gözlerimi açıp:' işte şimdi iş ciddi.' demedim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
So I've grown older. Ve yaşlandım. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Was I the only one who wasn't serious? Tek ciddi olmayan ben miydim? Wings of Desire-6 1987 info-icon
Is it our times that are not serious? Ciddi olmayan içinde bulunduğumuz zaman mı yoksa? Wings of Desire-6 1987 info-icon
I've never been lonely, neither alone, nor with someone else. Hayatımda ne yalnız kaldım, ne de biriyle birlikte oldum. Wings of Desire-6 1987 info-icon
But I would have liked to be lonely. Ama yalnız olmak isterdim.. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Loneliness means: I am whole at last. Yalnızlık:'En sonunda bir bütünüm.' demektir.. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Now I can say it, as tonight I'm lonely at last. Ve şimdi söyleyebilirim ki; en sonunda bu gece yalnızım. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I must put an end to coincidence. Tesadüflere bir son vermem gerek. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I don't know if there is a destiny, but there is a decision. Kader var mı bilmiyorum ama 'karar' vardır. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I am ready. Now it's your turn. Ben hazırım. Şimdi senin sıran. Wings of Desire-6 1987 info-icon
It will be a story of giants. Devlerin hikayesi olacak. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Last night I dreamt of a stranger. Dün gece rüyamda bir yabancıyı gördüm. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Only with him could I be lonely... Sadece onunla 'yalnız' olabillir... Wings of Desire-6 1987 info-icon
It is still going on. It binds me. Hala devam ediyor.Beni tutuklu kılıyor. Wings of Desire-6 1987 info-icon
It was true at night, and it's true in the day, even more so now. Geceykende doğruydu, gün içinde de ve daha sonra da doğru olmaya devam edicek. Wings of Desire-6 1987 info-icon
Who was who? I was in her and she was around me. Kim kimdi? Ben onun elindeydim ve o benim çevremdeydi. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I am together. Ben ederim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I learned astonishment that night. Bu gece şaşkınlık nedir onu öğrendim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
She came to take me home, and I found home. Beni eve götürmek için geldi ve ev nedir onu öğrendim. Wings of Desire-6 1987 info-icon
It happened once. Sadece bir kere oldu. Wings of Desire-6 1987 info-icon
The image that we created will be with me when I die. Yarattığımız görüntü ben ölürken benimle birlikte olucak. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I will have lived within it. Onun içinde yaşamış olacağım. Wings of Desire-6 1987 info-icon
I know now... Şimdi biliyorum... Wings of Desire-6 1987 info-icon
You bastard. You bastard. Women will fuck up your life. Seni alçak. Seni alçak. Kadınlar hayatının içine edecek. Wings of Desire-7 1987 info-icon
instead of: "yes and amen." Yes. ''Ah'' ve ''Oh'' ve ''Hey''... Diyebilmek Wings of Desire-7 1987 info-icon
Or it's stolen from you. Imagine... ya da senden çalarlar. Hayal et... Wings of Desire-7 1987 info-icon
"You bet?" was great last night. It wasn't on last night. Dün gece ''Bahse var mısın?'' harikaydı Dün gece değildi ki. Wings of Desire-7 1987 info-icon
You are an angel. For heaven's sake. Sen bir meleksin. Tanrı aşkına. Wings of Desire-7 1987 info-icon
I can't fly with these things. Yes, you can. Bu şeylerle uöamam. Evet, uçabilirsin. Wings of Desire-7 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181476
  • 181477
  • 181478
  • 181479
  • 181480
  • 181481
  • 181482
  • 181483
  • 181484
  • 181485
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact