• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181483

English Turkish Film Name Film Year Details
To the spaceship, and our friend who died for her! Uzay gemisine ve uğruna ölen dostumuza! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You think the old man's really serious? İhtiyar harbiden ciddi miydi sence? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
People wouldn't be getting killed if it was just a game. Geyik olsa birileri ölmezdi herhâlde. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
But most people think of manned space flight... Gerçi çoğu kişi insanlı uzay uçuşuna... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I don't think our Force'll last that far into the future. Bizimkiler o uzak gelecekte de bir halt yiyemez. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I just hope it'll hold out 'til I can decide on a new job. Yeni işime karar verene kadar kapanmasın da... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Ask Majaho for one. Majaho'ya bi' sorsana. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Hit! Hit! Four, three. İşte bu kadar! Dörtlü, üçlü. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Son of a...! Ohh, two more down. Hay ebeninki!.. İki daha gitti. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
That's a strange uniform. Ne acayip üniforma. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
It's for the Space Force. Uzay Kuvvetleri'nin... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Space Force? What, are we being attacked by spacemen? Uzay Kuvvetleri mi? Ne yani uzaylılar mı saldırıyor ki? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Knock it off! You're a major, for God's sake! Kafa bulma. Sen de binbaşısın sonuçta! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Two, three, two, one, two! İkili, üçlü, ikili, as, ikili! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Oh, I give up. Ben bırakıyorum ya. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Simmer down. The night's just getting started, eh? Sakin ol be. Gece daha yeni başlıyor. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Hey, gorgeous! Look over here! Hop, fıstık! Buraya bak, buraya! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Hey, baby! Don't you hear me? Hey! Duyuyor musun, tatlı şey? Alo! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
And don't worry about the money. My treat. Parayı dert etme. Bendensin. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I just want to go to sleep. Sadece uyumak istiyorum ya. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You came! Geldiniz demek! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Tohn! Tohn! You're here! Tohn! Tohn! Yaşasın, geldin! Matti diyecektin herhâlde... Matti! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Matti, Mattimattimatti. I'm glad you came. Matti de Matti Matti... Geldiğine çok sevindim. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I like your perfume today. Ummm, delicious. Parfümünü beğendim. Nefismiş. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
C'mon, I called a friend to help out today. Arkadaşımı da çağırdım. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
C'mon, c'mon! Hadi gidelim, hadi! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Uh, hey! You said you'd treat... Ulen bendensin dediğin bu muydu? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
A friend, huh? Mimi! Tohn's here! Bir arkadaş daha ha? Mimi! Tohn geldi! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Way to go, "Tohn". Yürü be, "Tohn". Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
The day of judgement approaches! Hesap günü yaklaşıyor! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Those who live in sin will surely be cast into hell! Günahkârlar cehennemde yanacak! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
The man who ignores the path of righteousness... Doğruluk yolundan şaşanlar... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Who takes no responsibility for his sins... Günahlarının sorumluluğunu alamayanlar... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Who feels no shame for his transgressions. Kabahatlerinden utanmayanlar... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
These are all sins in God's eyes! Tanrı'nın gözünde hepsi günahkârdır! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
God is weeping for us. Tanrı bizler için gözyaşı döküyor. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
The day of final judgement which was promised after mankind first... İnsanoğlunun cennet ocaklarından çaldığı alev münasebetiyle... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
...stole the flame from heaven's ovens is drawing ever near! ...söz verilen hesap günü giderek yaklaşıyor! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
We must all be prepared for when that day arrives... O gün geldiğinde hazırlıklı olmalıyız... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Oh, it's you. Where're the others? Sen miydin? Diğerleri nerede? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
It's a holiday today. You think they'd come back? İzin günü geri dönerler mi sence? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"Please come?" What, a new whorehouse open up? "Lütfen gelin" mi? Ne, yeni bi' genelev mi açılmış? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Ooh, and there's an address, too! Yürü be, adresi de var! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Ahh, knock it off. Hadi işine, hadi. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
"He who has to beg for foam is doomed to be a beggar". Bugün köpük için yalvaran yarın kapı önünde dilenir. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Oh, and you really shouldn't sleep in a dead man's bed. Mevtanın yatağında uyunur mu ya? Kötü şans getirir be koç. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Hello, little guy. You live here? Selam, delikanlı. Burada mı oturuyorsun? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Excuse me? I came because I saw your pamphlet. Affedersiniz. El ilanınız için gelmiştim de... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
COME IN! Come in! Come in! Come in! Gelin! Gelin! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Come right on in! You're just in time. Buyurun, buyurun! Zamanlamanız harika. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I was about to make some tea. Tam da çay yapıyordum. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Here, please! Have a seat! Buyurun, oturun! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I've got some terrish cooking on the stove. Fırında da teriş vardı. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You were able to find the place all right? Burayı kolay bulabildiniz mi? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Uh, yeah. I took the trolley out here. Kolay oldu. Tramvayla geldim. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
My name's Riqunni Nonderaiko. Ben, Riqunni Nonderaiko. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Shirotsugh Lhadatt. Shirotsugh Lhadatt. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Pleased to meet you, Mr. Lhadatt. Tanıştığımıza memnun oldum, Bay Lhadatt. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Please, just call me Shirotsugh. Lütfen bana Shirotsugh deyin. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Okay, Shirotsugh. This is wonderful. Peki, Shirotsugh. Bu harika. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Someone actually came! How do you take your muuk? Cidden biri geldi! Ne kadar muuk alırsınız? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Strong please. Nothing in it. Cidden biri geldi! Ne kadar muuk alırsınız? İçinde bir şey olmasın lütfen. İçinde bir şey olmasın lütfen. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
So, how old are you, boy? Kaç yaşındasın bakalım, delikanlı? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Oh, Manna's a little girl. Şey... Manna, kızdır. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Manna, bring the nice man a plate. Manna, kibar ağabeye tabak götürür müsün? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I've never seen Manna take to a stranger so quickly before. Manna kolay kolay yabancılara yanaşmazdı, hayret. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Kids just like me, I guess. Çocuklar beni seviyor sanırım. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
There you go. Sorry if it's overdone. Al bakalım. Fazla pişmişse kusura bakma artık. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
No, no. Terrish tastes better when it's a little overcooked. Yok, yok. Terişin çok pişmişi makbuldür. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Really, it looks delicious. Let's eat! Enfes görünüyor. Hadi afiyet ola! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
The tea smells really good, too... Çay da cidden güzel kokuyor... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
That was good tea. Güzel çay demliyorsunuz. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
But you're right, times really are terrible nowadays. Ama haklısın, zaman kötü. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Adults can no longer judge what's right and wrong. Artık yetişkinler doğruyla yanlışı ayırt edemiyor. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Exactly! And they aren't bringing kids up right, either. Kesinlikle! Çocuklarını da doğru dürüst yetiştirmiyorlar. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
The whole world's just screwed up. Dünyanın çivisi çıkmış anlayacağın. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
God's hand foretold all of this... Oh, by the way! Tanrı olacakları aracılarıyla söylemiştir. Ha, bu arada... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You haven't said what's bothering you. Canının neden sıkıldığını söylemedin. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Yeah, well... There was an accident where I work. Çalıştığım yerde bir kaza oldu da... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
And a good friend of mine died because of it. Ve bir dostum öldü. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
That's terrible. You must be really upset. Bu korkunç bir şey. Yıkılmış olmalısın. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Yeah, and now I can't seem to eat of drink or do my job of any... Boğazımdan bir şey geçmiyor, iş deseniz bir türlü odaklanamıyo Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
So, what sort of job do you have? Peki, ne iş yapıyorsun? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Uh, well... Have you ever heard of the Space Force? Uzay Kuvvetleri'ni duymuş muydun acaba? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I'm sorry, but... Kusuruma bakmayın... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You've never heard of it. I'm not surprised. Yok canım, duymaman çok normal. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
You're a soldier, then? Well, we don't fight of anything. Asker misin yani? Şey, biz hiçbir şey için savaşmıyoruz ama. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
We're just training to go into space. Sadece uzaya gitme provaları yapıyoruz. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Oh, space? You mean to the stars? Uzay mı? Yıldızlara mı yani? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Well, not quite that far. Şey, o kadar uzağa değil. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
What a wonderful job you have! Harika bir işin varmış! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Huh? You think so? Ne? Öyle mi dersin? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Yes, I think it's great! Evet, bence harika! Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
To be free of the troubles of this world... Bu dünyanın sorunlarından uzaklaşmak... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
To go to the unspoiled world of the stars... Yıldızlardaki el değmemiş dünyalara gitmek... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Don't you think that's wonderful? Harika değil mi yani? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Yeah... And we're the only Space Force in the world, too. Öyle... Ayrıca Dünya'daki tek Uzay Kuvveti de biziz. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
I've never had such a wonderful holiday. Böyle harika bir tatil günü hiç yaşamamıştım. Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
To think such a marvelous person would come and visit me. Böyle olağanüstü birinin beni ziyarete geldiğini düşünmek... Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
Do you think you can tell me about the stars sometime? Ara sıra bana yıldızları anlatabilir misiniz? Wings of Honneamise-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181478
  • 181479
  • 181480
  • 181481
  • 181482
  • 181483
  • 181484
  • 181485
  • 181486
  • 181487
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact