• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181426

English Turkish Film Name Film Year Details
What do you attribute this remarkable run to? Bu kayda değer yükselişi nasıl açıklıyorsunuz? Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, I had a bit of luck against Tom Cavendish in the quarters, Evet, çeyrek finallerde Tom Cavendish'e karşı şanslıydım, ve daha iyi odaklanarak... Wimbledon-2 2004 info-icon
passionate game, uh... daha tutkulu oynadım, şey... Wimbledon-2 2004 info-icon
I suppose the real answer to your question is, uh, Sanıyorum sorunuzun gerçek yanıtı, şey, Wimbledon-2 2004 info-icon
Love of the game? Oyun aşkı mı? Wimbledon-2 2004 info-icon
Yeah, love of the game. Um... Evet, oyun aşkı. Ee... Wimbledon-2 2004 info-icon
But, um, I'd like to take this opportunity to set the record straight. Fakat bu fırsatı doğruları açıklamak için kullanmak isterim. Wimbledon-2 2004 info-icon
I read the papers this morning, and, uh, they seem to imply... Sabah gazeteleri okudum ve gördüm ki... Wimbledon-2 2004 info-icon
that Lizzie had let me down in some way. Lizzie'nin beni bir şekilde aşağı çektiğini ima ediyorlar. Wimbledon-2 2004 info-icon
That's just not the case. Durum böyle değil. Wimbledon-2 2004 info-icon
The truth is I let her down. Gerçek olan benim onu aşağı çektiğimdir. Wimbledon-2 2004 info-icon
I'll always be truly sorry. her zaman üzgün olacağım. Wimbledon-2 2004 info-icon
Listen, I'm not in the habit... Bakın, kalbimi... Wimbledon-2 2004 info-icon
Lizzie, sweetheart, something I think you ought to see. Lizzie, sevgilim, izleyebildiğini umarım. Wimbledon-2 2004 info-icon
I'm seeing it. So if this comes out wrong, forgive me. İzliyorum. Bu yanlış anlaşılırsa beni bağışla. Wimbledon-2 2004 info-icon
That's all I really came here to say except thank you. Sana aslında bunu söylemek için buradayım ve teşekkürler. Wimbledon-2 2004 info-icon
Thank you, Peter. Teşekkür ederiz Peter. Wimbledon-2 2004 info-icon
I, uh, have a new theory of our life of tennis. Tenis hayatımız konusunda yeni bir teorim var. Wimbledon-2 2004 info-icon
Tell me. Oh, it's simple really. Anlat bana. Aslında çok basit. Wimbledon-2 2004 info-icon
Sorry to disturb you, Peter. Rahatsız ettiğim için üzgünüm Peter. Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, no. Thank you, Danny. I think I'd rather stay here. Ah olmaz. Teşekkürler Danny. Burası tercih ederim. Wimbledon-2 2004 info-icon
In a few minutes, Colt and Hammond will be making the walk... Bir kaç dakika sonra Colt ve Hammond merkez korta çıkmak için Wimbledon-2 2004 info-icon
Except for the butterflies I always felt, absolutely. Kelebekler haricinde kesinlikle katılıyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
No, he can't just wear the hat. Hayır, şapka giyemez. Wimbledon-2 2004 info-icon
Colt's road to this final has been a relative pushover. Colt'un final yolu daha açıktı. Wimbledon-2 2004 info-icon
Right. But he's played some great tennis. Doğru. Ama Çok iyi tenis oynadı. Wimbledon-2 2004 info-icon
But my guess here is that he's more than a little overmatched today. Ama benim görüşüme göre, bugün biraz zayıf kalıyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Yes, thanks. I'll be needing that. Evet, teşekkürler. Buna ihtiyacım olacak. Wimbledon-2 2004 info-icon
Quiet please. Go, Jake! Come on, Jake. Sessizlik lütfen. Bastır Jake! Haydi jake! Wimbledon-2 2004 info-icon
40 love. Oh, that poor kid! 40 0. Ah, zavallı çocuk! Wimbledon-2 2004 info-icon
He was on the receiving end of one of the fastest recorded serves in pro tennis. Profesyone teniste kaydedilen en hızlı servislerden birinin hedefi oldu. Wimbledon-2 2004 info-icon
144 miles per hour. Saatte 144 mil. Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, we certainly hope he's all right. Evet, iyi olduğunu umuyoruz. Wimbledon-2 2004 info-icon
And that reminds me how lucky I was, Chrissy. Ve bu bana ne kadar şanslı olduğumu hatırlattı Chrissy. Wimbledon-2 2004 info-icon
I ball boy'd in the old days when they used wood rackets. Tahta raketlerin kullanıldığı zamanlarda top toplayan çocuktum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, you bastard. It's one thing to humiliate me, Ah, pislik herif. Beni aşağılamak neyse de, Wimbledon-2 2004 info-icon
Or maybe not. Colt to serve. Belki de değil. Servis, Colt. Wimbledon-2 2004 info-icon
Game... Hammond. Oyun... Hammond. Wimbledon-2 2004 info-icon
Game and this set... Hammond. Oyun ve set... Hammond. Wimbledon-2 2004 info-icon
Game... Hammond. New balls, please. Oyun... Hammond. Yeni toplar lütfen. Wimbledon-2 2004 info-icon
15 30. 15 30. Wimbledon-2 2004 info-icon
Peter Colt finds himself once again at break point. Peter Colt kendini bir kez daha servis kırma puanında buluyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
He seems completely lost out there, John. Orada tamamen kaybolmuş görünüyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Lost and confused. We may be witnessing... Kaybolmuş ve kafası karışmış. Belki de bir oyuncuncunun... Wimbledon-2 2004 info-icon
the near total collapse of a player's game. tamamen çöküşüne tanıklık ediyoruz. Wimbledon-2 2004 info-icon
what the hell is going through Peter Colt's mind. neler geçtiğini merak etmelisin. Wimbledon-2 2004 info-icon
Please, God. Please make it end. Ne olur Tanrım. Bu iş bitsin. Wimbledon-2 2004 info-icon
Game... Hammond. Play suspended. Oyun... Hammond. Maça ara verildi. Wimbledon-2 2004 info-icon
It ain't over till the handshake, lad. Tokalaşıncaya kadar bitmiş sayılmaz çocuğum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Except for the fact that you didn't go gooey when the ball boy got hit. Topçu çocuk vurulduğunda kavgaya gitmemen haricinde. Wimbledon-2 2004 info-icon
Why are you British apologizing all the time? Siz İngilizler neden her zaman özür dileyip duruyorsunuz? Wimbledon-2 2004 info-icon
Don't apologize to me. I love you. Bana özür dileme. Ben seni seviyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Apologize to the people out there. What'd you say? Dışarıda sana güvenen insanlara dile. Ne dedin sen? Wimbledon-2 2004 info-icon
I said that the whole country has... No. No. The other bit. Ülkedeki herkesin beklediğini... Hayır. Hayır. Ondan önceki. Wimbledon-2 2004 info-icon
If you say sorry one more time, you're going to be sorry. Bir kez daha üzgün olduğunu söylersen gerçekten üzüleceksin. Wimbledon-2 2004 info-icon
I meant about the other night. Shh! Stop it. Geçen geceden bahsediyorum. Şşşş! Bırak şunu. Wimbledon-2 2004 info-icon
Go out there and decide who you are. Dışarı çık ve kim olduğunu düşün. Wimbledon-2 2004 info-icon
The question is, where's Peter Colt? Buradaki soru, Peter Colt nerede? Wimbledon-2 2004 info-icon
I think he's in the lavatory. Isn't that a comfort break? Sanıyorum lavaboda. Bir rahatlama molası olamaz mı? Wimbledon-2 2004 info-icon
Is it? Yes. They are allowed one. Öyle mi? Evet bir taneye izin veriyorlar. Wimbledon-2 2004 info-icon
If he's got a jumpy tummy. Midesine kramp girmiş ise. Wimbledon-2 2004 info-icon
So, if he doesn't come back... Belki de geri gelmez... Wimbledon-2 2004 info-icon
But he's just better than me. No. He's not. Ama o benden daha iyi. Hayır. Değil. Wimbledon-2 2004 info-icon
I'm two sets down. My back's killing me. You're going to play through the pain. İki set gerideyim. Sırtım beni öldürüyor. Ağrıya karşın oynayacaksın. Wimbledon-2 2004 info-icon
Find a second wind. It's what winners do. His serve is unstoppable. Başka bir rüzgar bul. Kazananlar öyle yapar. Servisleri durduralamaz. Wimbledon-2 2004 info-icon
No, it's not. It's a bundle of tells. Hayır değil. Açıklama klavuzu. Wimbledon-2 2004 info-icon
You know I really don't care who wins. I mean, I represent both players. Biliyor musun kimin kazanacağı umurumda değil. Yani ben iki oyuncuyu da temsil ediyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, Peter Colt is back. Let's hope he's better. Evet, peter Colt döndü. Daha iyi olmasını umalım. Wimbledon-2 2004 info-icon
So far this match has been a blowout. Bu maç çok fazla çümbüşe dönüştü. Wimbledon-2 2004 info-icon
Go, Pete! Bastır Pete! Wimbledon-2 2004 info-icon
lf he bounces the ball once instead of twice, Eğer topu iki kez yerine bir kez zıplatırsa... Wimbledon-2 2004 info-icon
If he shifts back on his left heel and shows you his toe, eğer sol dizine yüklenir ve ayak ucunu sana gösterirse... Wimbledon-2 2004 info-icon
Which is a good sign if he's gonna climb out of the giant hole he's dug himself. Bu kendi kazdığı devasa delikten çıkacağının iyi bir belirtisi olabilir. Wimbledon-2 2004 info-icon
Ouch. You all right? Yeah. Ouch. iyi misin? Evet. Wimbledon-2 2004 info-icon
Welcome back. Same to you, sir. İyi ki geri döndün. Siz de aynen, efendim. Wimbledon-2 2004 info-icon
Eight, top of your shot. We got a visitor. Sekiz, hemen önünde. Ziyaretçimiz var. Wimbledon-2 2004 info-icon
Yes! He did it. He pulled out the set. Evet! Başardı Chrissy. Seti kotardı. Wimbledon-2 2004 info-icon
After a great comeback in the third set, Colt's game has leveled. Üçüncü sette muhteşem bir geri dönüş yapan Colt'un oyun seviyesi yükseldi. Wimbledon-2 2004 info-icon
And he and Jake Hammond are even at 5 all in this tie break. Ve Jake Hammond'la bu tay breykte 5 5 berabereler. Wimbledon-2 2004 info-icon
So, John, this next point is crucial... Öyleyse John, Colt geri dönüşünü yaşatmak istiyorsa... Wimbledon-2 2004 info-icon
if Colt wants to keep this comeback alive. Come on, Peter! sıradaki sayı hayati öneme sahip. Wimbledon-2 2004 info-icon
Okay. 5 5 in the breaker. Here we go. Tamam. Breykte de 5 5 berabere. Başlıyoruz. Wimbledon-2 2004 info-icon
6 5... Hammond. 6 5... Hammond. Wimbledon-2 2004 info-icon
Jake Hammond is up 6 5 in the tie breaker, Jake Hammond tay breykte 6 5 önde... Wimbledon-2 2004 info-icon
and he's finally gotten himself a championship point. ve sonunda kendisine maç sayısı şansı yakaladı. Wimbledon-2 2004 info-icon
This could be the final point of Peter Colt's pro career. Bu Peter Colt'un profesyonel hayatındaki son sayı olabilir. Wimbledon-2 2004 info-icon
Right here, right now. Tam burada ve şu anda. Wimbledon-2 2004 info-icon
If his heel moves left, he's going right. E eğer dizi sola oynarsa sağa gidecek demektir. Wimbledon-2 2004 info-icon
Or is it the toss? Yes. I i if he tosses high, i it... Yoksa vuruş muydu? Evet. E eğer yüksek vurursa... Wimbledon-2 2004 info-icon
6 all. Incredible point. Altı şar. İnanılmaz bir sayı. Wimbledon-2 2004 info-icon
I'm doin'a complete 180 on Peter Colt. Peter Colt hakkında 180 derece dönüş yapıyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
I was already thinking about gettin' to the airport. Hava alanına gitmeyi düşünmeye başlamıştım. Wimbledon-2 2004 info-icon
We may be going to a fifth set, and if I was Jake Hammond, Beşinci sete gidiyor olabiliriz ve Jake Hammond olsaydım... Wimbledon-2 2004 info-icon
I'd want to close this thing out right now. bu işi burada bitirmek isterdim. Wimbledon-2 2004 info-icon
Ladies and gentlemen, quiet please. Bayanlar ve baylar. sessizlik lütfen. Wimbledon-2 2004 info-icon
7 6... Colt. 7 6... Colt. Wimbledon-2 2004 info-icon
Wow. A double fault. Vay. Bir çift hata. Wimbledon-2 2004 info-icon
Now it looks like Hammond's the one who's getting tight. Şimdi zorda kalan Hammond gibi gözüküyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Peter Colt now has set point to force a fifth and deciding set. Şimdi Peter Colt beşinci ve sonucu belirleyecek sete zorlamak için set sayısı kullanıyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Aw, give us a goddamn break! Of, bize biraz müsaade edin. Wimbledon-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181421
  • 181422
  • 181423
  • 181424
  • 181425
  • 181426
  • 181427
  • 181428
  • 181429
  • 181430
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact