• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181425

English Turkish Film Name Film Year Details
in this best of all possible worlds, 'cause it's semifinals day. iyinin en iyisi durumunda zira bugün yarı finallerin günü. Wimbledon-2 2004 info-icon
Which means it can only get better as Peter Colt stares down the racket of Pierre Maroux. Bir de Peter Colt Pierre Maroux'un raketini devirirse bundan iyisi olamaz. Wimbledon-2 2004 info-icon
Whoa! Peter Colt must have had his Wheaties this morning. Vay! Peter Colt nazarlıklarını takmalı bu sabah. Wimbledon-2 2004 info-icon
He's off to a roaring start. Kükreyen bir başlangıç yaptı. Wimbledon-2 2004 info-icon
But remember, Chrissy, the last time these two met... Ama 97 Amerika açıktaki son karşılaşmalarını Wimbledon-2 2004 info-icon
a day I'm certain Peter Colt wants to wipe from the memory banks. eminim ki Peter Colt o günü hafıza bankasından silmek istiyordur. Wimbledon-2 2004 info-icon
No kiddin; It was the greatest opportunity of Colt's career. Şaka değil, Peter Colt'un kariyerinde ki en büyük fırsattı. Wimbledon-2 2004 info-icon
And I don't think he's ever fully recovered from it. Ve sanırım bir daha da tam olarak toparlanamadı. Wimbledon-2 2004 info-icon
You know, John, choking can be instigated by the smallest thing. Bilirsin John çok küçük şeyler çuvallamayı başlatabiliyor Wimbledon-2 2004 info-icon
Absolutely. You wake up in the morning, and something just isn't right. Kesinlikle. Sabah kalkarsın ve birşeyler yolunda değildir. Wimbledon-2 2004 info-icon
And a seed of self doubt is planted. Ve kendine güvensizlik tohumları büyümeye başlar. Wimbledon-2 2004 info-icon
Lizzie! I love you! Lizzie! Seni seviyorum! Wimbledon-2 2004 info-icon
Everywhere you look, that feeling of doubt seems to be looking right back at you. Sonra baktığın heryerde güvensizlik duygularının seni izlediğini görürsün. Wimbledon-2 2004 info-icon
and completely determine the outcome of a match. ve bir maçın sonucunu belirleyebilir. Wimbledon-2 2004 info-icon
Game... Miss Rupesindhe. Advantage... Colt. Oyun... Bayan Rupesindhe. Avantaj... Colt. Wimbledon-2 2004 info-icon
Thank you. And incredibly, just two points away... Teşekkürler ve inanılmaz şekilde Pazar günü... Wimbledon-2 2004 info-icon
Come on, Pete! Quiet please. Haydi Pete! Sessizlik lütfen. Wimbledon-2 2004 info-icon
That was an almost impossible passing shot. Match point. Bu inanılmaz bir passing shot. Maç sayısı. Evet! Wimbledon-2 2004 info-icon
Peter Colt's clearly in pain. Peter Colt'un belirgin ağrısı var. Wimbledon-2 2004 info-icon
Shit. It's hard to tell. Kahrolsun. Anlatması zor. Wimbledon-2 2004 info-icon
This could spell disaster for the man who's captured the hearts... Bu kalpleri kazanmış adamın hazin sonu olabilir mi? Wimbledon-2 2004 info-icon
Come on, Son. Come on. Come on. Pick yourself up. You can do it. Haydi oğlum. Haydi. Haydi. Topla kendini. Yapabilirsin. Wimbledon-2 2004 info-icon
Mr. Colt, are you okay? Bay Colt iyi misiniz? Wimbledon-2 2004 info-icon
It's my back. Can you get up? Sırtım. Kalkabilecek misiniz? Wimbledon-2 2004 info-icon
One more point. Come on. He can't actually hear you. Bir sayı daha. Haydi. Aslında o seni duyamaz. Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, yes, he can. Oh, evet duyabilir. Bu Tom Cavendish maçının ürkütücü bir yansıması gibi. Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, only he knows how much it's hurting him. Ne kadar acı çektiğini ancak kendisi bilebilir. Tanrım. Ne stres. Wimbledon-2 2004 info-icon
But remember you're one point away from the finals. Ama finallerden bir puan uzakta olduğunu hatırla. Wimbledon-2 2004 info-icon
I'd love to see an English guy in the finals, but give me a break. Ben de finallerde bir İngiliz görmekten mutlu olurum ama bana biraz izin ver. Wimbledon-2 2004 info-icon
Remember Australia? Your shoulder was killing you, and what did you do then? Avustralya'yı hatırlıyor musun? Omuzun seni mahvediyordu, ve sen ne yapmıştın sonra? Wimbledon-2 2004 info-icon
Game, set, match... Colt. Oyun, set ve maç... Colt. Wimbledon-2 2004 info-icon
Colt wins three sets to love: 6 2, 6 1, 6 3. Colt üç sete sıfır kazandı. 6 2, 6 1, 6 3. Evet! Wimbledon-2 2004 info-icon
Who would have bet, two weeks ago, that the man time had forgotten, İki hafta önce zamanın unuttuğu bir kişiye kim inanırdı... Wimbledon-2 2004 info-icon
Rabbit. Caught it messing with your lettuce. Tavşan. Senin bostanını dağıtırken yakaladım. Wimbledon-2 2004 info-icon
Congratulations, Peter. Can we just do a quickie? Tebrikler Peter. Görüşme yapabilir miyiz? Yok, hayır, şimdi olmaz. Wimbledon-2 2004 info-icon
How'd she do? O ne yaptı? Benim hiçbir şeyi yanlış yapmadığım, Wimbledon-2 2004 info-icon
That would include accepting defeat, which Ms. Bradbury found very difficult today. Bu Bayan Bradbury'nin kabullenmekte zorlandığı yenilgiyi de kapsıyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Bugger. It's not as if she can blame you, is it? Pislik. Bunun için seni suçlayamaz değil mi? Wimbledon-2 2004 info-icon
I told you I needed to focus, to be away from you for just a few days. Sana sadece bir kaç günlüğüne senden uzak kalıp odaklanmam gerektiğini söylemiştim. Wimbledon-2 2004 info-icon
But, no, you sneak into my room, you don't even have the decency to spend the night... Ama, hayır, sen odama sızdın tüm geceyi birlikte geçirmeye gerek bile görmeden. Wimbledon-2 2004 info-icon
I had the earliest start, and I thought you'd want the extra sleep. İlk maç benimkiydi, ve biraz fazladan uyumanı istedim. Ben sadece arakladığın bir pilicim. Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, this chick is going back home to work on her serve. Tamam, bu piliç evine ilk servis çalışmaya gidiyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Lizzie, I am sorry about your match. I really am. But please don't go. Lizzie, maçın için üzgünüm. Gerçekten. Ama lütfen gitme. Wimbledon-2 2004 info-icon
Because you need to screw me before the finals. Çünkü finallerden önce beni becermeye ihtiyacın var. Wimbledon-2 2004 info-icon
That's why you think I'm here? Bu nedenle mi burada olduğumu sanıyorsun? Wimbledon-2 2004 info-icon
It's not. Really, Peter? Not even just a little bit? Değil mi? Gerçekten mi Peter? Azıcık bile değil mi? Wimbledon-2 2004 info-icon
Aha! You see? I know you want me to think... Aha! Gördün mü? Ne düşünmemi istediğini biliyorum... Wimbledon-2 2004 info-icon
but the only thing you fell in love with this week was winning. ama bu hafta senin aşık olduğun tek şey kazanmak. Wimbledon-2 2004 info-icon
You must clear your head. You must forget about her. Kafanı boşaltmalısın. Onu unutmalısın. Dediği gibi aşk boktur. Wimbledon-2 2004 info-icon
He's absolutely right. Just ask my soon to be ex wife. Ask all my ex wives. Evet. Kesinlikle haklı. Yeni boşandığım karıma sor. Tüm boşadığım karılarıma sor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Thanks for the words of wisdom, Ron. Shouldn't you be off sucking up to Jake? Bilgece sözler için teşekkürler Ron. Senin Jake'i yağlaman gerekmiyor mu? Wimbledon-2 2004 info-icon
I took care of that at breakfast. Bunu kahvaltıda hallederim. Wimbledon-2 2004 info-icon
You gave her a taste of her own medicine. Ona kendi ilacından tattırdın. Şimdi sen finaldesin. Onun yapacağı gibi davranma zamanı. Wimbledon-2 2004 info-icon
I don't want to move... Feel that? Ben öyle davranmak istemiyorum... Bunu duydunmuz mu? Wimbledon-2 2004 info-icon
but if you keep relatively still, you should be in a decent state for the finals. güzelce istirahat dersen finallerde iyi durumda olabilirsin. Wimbledon-2 2004 info-icon
Yes! We got it. Frito Lay. What? Evet! Anladık! Frito Lay. Wimbledon-2 2004 info-icon
You are the new spokesperson for their brand new chip. Ne? Yeni cips ürünlerinin tanıtımcısı sensin. Wimbledon-2 2004 info-icon
Surprisingly Zesty, it's called. That's you, pal. Süpriz şekilde Zest aradı. O sensin dostum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, God. I've gotta get out of here. Of Tanrım. Buradan çıkmalıyım. Hayır. Hiç yolu yok. Doktoru duydun. Oda servisini çağıralım. Wimbledon-2 2004 info-icon
I would kill for another dozen of those... Bunlardan bir düzine daha götürebilirim ... şu hıyar sandöviçlerinden... adı neydi bunların? Wimbledon-2 2004 info-icon
Cucumber sandwiches. You Brits got a name for everything. Hıyar sandöviçleri. Siz İngilizler herşeye bir isim verirsiniz ha? Wimbledon-2 2004 info-icon
finally disappeared from view today after blazing for nearly a... sonunda bugün gözden kayboldu. Wimbledon-2 2004 info-icon
Why, Jennifer? Niye Jennifer? Will you now Don't you know Wimbledon-2 2004 info-icon
Yeah, all right. I'm going. Evet, tamam. Gidiyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
For God's sake, what... Tanrı aşkına, ne... Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, it's a bit late now. You better come in and have some breakfast. Şu anda biraz geç oldu. En iyisi gel kahvaltıya yap. Ne yemek istersin? Wimbledon-2 2004 info-icon
What do you want? Eggs and soldiers? Yumurta ve kızarmış ekmek? Wimbledon-2 2004 info-icon
Morning, Son. Where's the marmalade? Günaydın evlat. Marmelat nerede? Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, uh, I'm out of the tree house. Evet, eh, ağaç evden çıktım. Wimbledon-2 2004 info-icon
in the end, the only thing we shared was the downstairs toilet, sonuçta tek paylaştığımız alt kattaki tuvaletti ve annen bunda da pek ısrarcı değildi. Wimbledon-2 2004 info-icon
I think what I'm trying to say is that... Sanırım söylemek istediğim şey... Wimbledon-2 2004 info-icon
That's meant to be the other way around actually, I know. Bu şu anda farklı anlaşılabilir, biliyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
But how very proud we are of you. Ama seninle çok gurur duyuyoruz. Wimbledon-2 2004 info-icon
Dad? Hmm? Baba? Hmm? Wimbledon-2 2004 info-icon
My back. Oh, God. Sırtım. Hay Allah. Wimbledon-2 2004 info-icon
I, for one, will admit... and that's not a word I like very much. Ben kendi adıma, itiraf edeyim... ve çok hoşlanarak söylemiyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Without judgment, without... Birbirimizi yargılamadan ya da... Wimbledon-2 2004 info-icon
For God's sake, Carl, stop biting your fingernails. You're not a bloody infant! Tanrı aşkına Carl, tırnaklarını yeme. Sefil bir ufaklık değilsin! Augusta! Wimbledon-2 2004 info-icon
It's a trick. Our family. Bu incelik. Ailemize. Wimbledon-2 2004 info-icon
Our family. Ailemize. Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, bloody marvelous. No, darling. We're bad luck. Oh, bu harika. Hayır tatlım, biz kötü şans getiriyoruz. Wimbledon-2 2004 info-icon
If we came and you lost, I would never be able to forgive myself. Biz gelirsek ve sen kaybedersen kendimi asla affedemem. Wimbledon-2 2004 info-icon
tomorrow will be my last professional tennis match. yarın benim son profesyonel tenis maçım olacak. Wimbledon-2 2004 info-icon
And I can't imagine the three of you not being there. So, please. Ve siz üçünüzün orada olmamasını düşünemiyorum. Lütfen. Wimbledon-2 2004 info-icon
Good morning. It's Radio 1 at 7:00. I'm Chris Moyles. Günaydın. Burası Radyo 1, saat 07:00. Ben Chris Moyles. Wimbledon-2 2004 info-icon
So today's the day. It's the big finals. Bugün büyük final günü. Wimbledon-2 2004 info-icon
I didn't think he was gonna do it. Now, I'm starting to think... Ben başaracağını düşünmemiştim. Şimdi düşünmeye başladım... Wimbledon-2 2004 info-icon
Morning, everyone. BBC London 94.9. And it's here. It is Wimbledon finals day. Herkese günaydın. BBC Londra 94.9. Ve işte karşınızda. Wimbledon finalleri. Wimbledon-2 2004 info-icon
I'll try to be detached, I try to be cool, but I'm carried away. Tarafsız olmaya, sakin olmaya çalışacağım ama coşuyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Good luck, Mr. Colt. İyi şanslar, Bay Colt. Wimbledon-2 2004 info-icon
All the best, Mr. Colt. En iyi dilekler, Bay Colt. Wimbledon-2 2004 info-icon
If you could win that cup, sir, we'd all be so proud. Eğer bu kupayı kazanabilirseniz çok gurur duyacağız. Wimbledon-2 2004 info-icon
Ready, sir? Gerçekten mi efendim? Wimbledon-2 2004 info-icon
Peter Colt, seen here in his teens, Burada çocukluğu görülen Peter Colt... Wimbledon-2 2004 info-icon
Colt had become no more than a fading blip on the radar of tennis history. Colt tenis tarihi radarında sönmekte olan bir bipten fazlası değildi. Wimbledon-2 2004 info-icon
Now he's become the man who... Şimdi ise o bir... Wimbledon-2 2004 info-icon
Not to add the pressure, Peter, Baskıyı arttırmak için değil ama Tüm İngiltere bugün seni destekliyor Peter. Wimbledon-2 2004 info-icon
Did you have any realistic hope two weeks ago that İki hafta önce bugüne geleceğizine dair gerçekçi bir umudunuz var mıydı? Wimbledon-2 2004 info-icon
Lizzie, I love you more than life itself, Lizzie seni her şeyden çok severim, ama Birleşik Krallık'taki tüm lanet olası televizyonu kapatamam. Wimbledon-2 2004 info-icon
Flight board's in half an hour. Uçuş yarım saat sonra. Wimbledon-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181420
  • 181421
  • 181422
  • 181423
  • 181424
  • 181425
  • 181426
  • 181427
  • 181428
  • 181429
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact