• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181423

English Turkish Film Name Film Year Details
You did? Mm hmm. Biliyor muydun? Hı hı. Wimbledon-2 2004 info-icon
I saw you play Tommy Haas at the Lipton last year. Geçen yıl seni Lipton'da Tom Haas'la oynarken görmüştüm. Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, shit. Yeah. Hay lanet. Evet. Wimbledon-2 2004 info-icon
Yes. I recall the ball girl couldn't get out of the way of my serve. Top toplayıcı kızın servisimden kaçamadığını hatırlıyorum Wimbledon-2 2004 info-icon
You gallantly carried her off the court. Onu cesurca korttan dışarı taşımıştın. Wimbledon-2 2004 info-icon
I thought you were such a... asshole. Senin tam bir... pislik olduğunu düşünmüştüm. Wimbledon-2 2004 info-icon
To lose like that when you were playing so beautifully? Bu kadar iyi oynarken bu şekilde maç kaybetmek? Wimbledon-2 2004 info-icon
I couldn't get it out of my head. I kept hoping I'd run into you. Bunu aklımdan çıkartamadım. Hep senle karşılaşmayı ümit ettim. Wimbledon-2 2004 info-icon
Until finally you walked into my hotel room. Sonunda sen benim odama dalana kadar. Wimbledon-2 2004 info-icon
Yesterday, I was losing, and then I saw you watching. Dün kaybediyordum ve sonra senin seyrettiğini gördüm. Wimbledon-2 2004 info-icon
Perhaps my first serve's getting a little mushy. Belki de birinci servisim biraz gevşemiş olabilir. Wimbledon-2 2004 info-icon
It wouldn't work if I told you. Sana söylersem tutmaz. Wimbledon-2 2004 info-icon
Who do you play? Good friend of mine actually. Dieter Prohl. Kiminle oynayacaksın? Aslında çok iyi bir arkadaşımla. Diether Prohl. Wimbledon-2 2004 info-icon
What are his weaknesses? Sausages, Wagner, men in leather shorts. Zayıflıkları nelerdir? Sosisler, Wagner, deri şort giymiş erkekler. Wimbledon-2 2004 info-icon
Now I have to kill him? Without thinking twice. Şimdi arkadaşımı öldürmeli miyim? İkinci kez düşünmeden. Wimbledon-2 2004 info-icon
And I don't envy you. Why's that? Ve seni kıskanmıyorum. O niye? Wimbledon-2 2004 info-icon
You practice together, you travel together, Beraber antreman yaptınız, beraber yolculuk yaptınız, Wimbledon-2 2004 info-icon
you practically live together. pratik olarak beraber yaşadınız. Wimbledon-2 2004 info-icon
It's a bullet to the heart. Kalbe sıkılan bir kurşundur. Wimbledon-2 2004 info-icon
There's a winner, and there's a loser. Bir kazanan ve bir kaybeden vardır. Wimbledon-2 2004 info-icon
And tomorrow, one of you is going to be a loser. Ve yarın ikinizden biriniz kaybeden olacaksınız. Wimbledon-2 2004 info-icon
All right. Vij. Tamam. Vij. Wimbledon-2 2004 info-icon
Didn't hear? No. Duymadın mı? Hayır. Wimbledon-2 2004 info-icon
Shit! Oh, what, you bet against him again? Lanet! Ha, ne, yoksa yine ona karşı mı bahis oynadın? Wimbledon-2 2004 info-icon
Here. Are you, Peter Colt's brother? Possibly. İşte. Sen ee, Peter Colt'un kardeşi misin? Wimbledon-2 2004 info-icon
I've seen you watchin' the matches. Yeah. Mümkündür. Wimbledon-2 2004 info-icon
Broadband. Of course. Broadband. Tabi ki. Wimbledon-2 2004 info-icon
I'm still your practice partner. Thanks, mate. Ben hala antreman partnerinim. Sağ ol dostum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Anyway, you know it was a hell of a lot closer than the score. Aslında skorda görünenden çok daha başabaş oynadığımızı biliyorsun. Wimbledon-2 2004 info-icon
A let cord here or there, it would have been a different story. Bir iki sayının orada ya da burada olması hikayeyi çok değiştirirdi. Saçmalık. Wimbledon-2 2004 info-icon
You annihilated me. You... Sen beni yok ettin. Sen... Wimbledon-2 2004 info-icon
Something's happened to you. Sana birşeyler oldu. Wimbledon-2 2004 info-icon
Something else, something... The girl in the taxi. Değişik birşeyler... Taksideki şu kız. Wimbledon-2 2004 info-icon
The The end of the waving hand. That's... Oyunun sonundaki sallanan el. Bu... Wimbledon-2 2004 info-icon
Do you think that, in the middle of a championship... Bir şampiyonanın ortasında... Wimbledon-2 2004 info-icon
and for the first time in years I'm actually winning, ve yıllardır ilk defa kazanıyorken... Wimbledon-2 2004 info-icon
You have eight new messages. Sekiz yeni mesajınız var. Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, aren't I popular? Populerim değil mi? Wimbledon-2 2004 info-icon
Peter. Ian Frazier from the club. Peter. Ben klüpten Ian Frazier. Çok başarılısın. Bize tekrar katılmadan önce dilediğin kadar dinlen. Wimbledon-2 2004 info-icon
Oh, and the, uh... the ladies send their regards. Ha... bir de bayanlar sana selam söylüyorlar. Wimbledon-2 2004 info-icon
You were incredible today. Bugün inanılmazdın. Wimbledon-2 2004 info-icon
I have a free day tomorrow. I'll call you later. Yarın günüm boş. Seni ararım. Wimbledon-2 2004 info-icon
Peter, remember me? Peter, beni hatırladın mı? Wimbledon-2 2004 info-icon
It's your mother. Ben, annen. Wimbledon-2 2004 info-icon
I hear congratulations are in order. What did I always say about ya? Duyduğuna göre kutlamalar yoğunmuş. Senin hakkında her zaman ne derdim ben? Wimbledon-2 2004 info-icon
I don't know. Remind me, Ron. Bilmiyorum, Ron. Hatırlat. Wimbledon-2 2004 info-icon
So, uh, cucumber and cucumber? Yani, hıyar ve hıyar? Wimbledon-2 2004 info-icon
What are you doing here, Ron? You're not still my agent, are you? Burada ne yapıyorsun Ron? Hala benim temsilcim değilsin değil mi? Wimbledon-2 2004 info-icon
What are you talkin' about? What am I talking about? Sen neden bahsediyorsun? Ben neden mi bahsediyorum? Wimbledon-2 2004 info-icon
and I'm still waiting for you to return my call. Ve hala çağrıma cevap vermeni bekliyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Yeah, I'm into e mails now. I don't do the phone thing anymore. Evet artık e mail ile çalışıyorum. Telefon işleri yapmıyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Agents are not miracle workers. We can't sell what doesn't exist. Temsilciler mucize üreticiler değildirler. Biz olmayan bir ürünü satamayız. Wimbledon-2 2004 info-icon
But here you are existing again, so I'm back selling again. Ama şimdi sen yine burada varsın ve ben de satış için işte buradayım. Wimbledon-2 2004 info-icon
You know what, Ron? I genuinely despise you. Biliyor musun Ron? Seni alenen hor görüyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Cavendish is a serve and volley guy, you've always played shit against them, Cavendish servis ve vole adamıdır ve sen böylelerine karşı hep kötü oynamışsındır. Wimbledon-2 2004 info-icon
so I'd like to capitalize now if that's not a problem with you. Senin için sorun olmazsa bunu vurgulamak isterim. Wimbledon-2 2004 info-icon
I don't want you to go down in history... Senin tarih yapraklarında en yakın arkadaşı olan... Wimbledon-2 2004 info-icon
as that English guy who beat his best friend, the German guy, Alman'ı yenen ve sadece bir başka İngiliz'e yenilen bir İngiliz olarak... Wimbledon-2 2004 info-icon
You got a problem with that? You'd have to cut your commission. Bununla ilgili bir sorunun var mı? Komisyonunu kesmek zorundasın. Wimbledon-2 2004 info-icon
Okay, look, unfortunately that's a no go area. Everybody pays 10%. Tamam bak, devir olmazsa olmaz devri. Herkes %10 ödüyor. Wimbledon-2 2004 info-icon
Tea? Yes. I'd love some. Çay? Evet. Sevinirim. Wimbledon-2 2004 info-icon
Let's get down to business. Slazenger's having a cocktail party this evening, Şimdi işe dönelim. Slazenger bu akşam üzeri bir kokteyl veriyor, Wimbledon-2 2004 info-icon
and everybody's dying to meet you for the very first time... all over again. ve herkes seninle ilk tanışan olmak için ölüyor... Wimbledon-2 2004 info-icon
I have a thing later. I'll call you back. I'll ring you tomorrow. Şu anda işim var, sonra. Ben ararım. Yarın seni çaldırırım. Wimbledon-2 2004 info-icon
That's fine. Tomorrow's fi... Lizzie. Ronny. Bu olur. Yarın iyi... Lizzie! Ronny. Wimbledon-2 2004 info-icon
There she is. How they hangin'? İşte buradasın. Nasıl gidiyor? Wimbledon-2 2004 info-icon
Fine. And yours? Fine. Who's your new friend? İyidir. Sen? İyi. Yeni arkadaşın kim? Benimle tanıştırmayacak mısın? Wimbledon-2 2004 info-icon
You haven't met yet? Hi. I'm Lizzie. Siz daha tanışmadınız mı? Merhaba. Ben Lizzie. Wimbledon-2 2004 info-icon
Peter. Peter Colt. The Peter Peter Colt? Peter. Peter Colt. Peter Peter Colt'mu? Wimbledon-2 2004 info-icon
The one and only. Oh, I've heard a lot about you. İlk ve tek. Ah sizi duymuştum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Really? Nothing good, I hope. That you're not afraid to come to the net. Ah gerçekten mi? Umarım iyi yönde değildir. Ağa gelmeye korkan bir adammışsınız. Wimbledon-2 2004 info-icon
I hear that this is your first Wimbledon, and you're gonna go all the way. Ben de ilk Wimbledon'unuz olduğunu ve sonuna kadar gideceğinizi duydum. Yakaladığım her fırsatta. Wimbledon-2 2004 info-icon
Well, well, well. If this works out, do I get the, uh... Güzel, güzel, güzel. Uygun olursa ben gidip... Wimbledon-2 2004 info-icon
You can have 10% of our kids. The kids. That's a... Sen çocuklarımızın %10'unu alabilirsin. Çocuklarımız. Bu bir... Wimbledon-2 2004 info-icon
Are you all right? You look beautiful. Thank you. İyi misin? Güzel görünüyorsun. Teşekkür ederim. Wimbledon-2 2004 info-icon
You come along and play matchmaker? O kadar yolu çöpçatanlık yapmak için mi geldin? Öyle mi yaptım? Heyecandan. Üzgünüm. Wimbledon-2 2004 info-icon
One day, none of this will be ours. Birgün, bunların hiç biri bizim olmayacak. Wimbledon-2 2004 info-icon
Lizzie, what's the deal? I've left you half a dozen messages. Lizzie, neler oluyor. Sana yarım düzine mesaj bıraktım. Wimbledon-2 2004 info-icon
Hi. Do you know Peter Colt? Selam. Peter Colt'u tanıyor musun? Wimbledon-2 2004 info-icon
Yeah, we did meet once. First round, San Jose, last year. Evet, bir kez karşılaşmıştık. Geçen yıl San Jose de ilk raundda. Wimbledon-2 2004 info-icon
Yeah, which I, like, won. Evet, kazandığıma sevinmiştim. Wimbledon-2 2004 info-icon
Wait a second. Are you screwing him? Dur bir dakika. Onunla düzüşüyor musun? Wimbledon-2 2004 info-icon
I don't believe this. Listen, my friend, we don't want... Buna inanamıyorum. Dinle arkadaşım, biz olay çıkmasını iste... Wimbledon-2 2004 info-icon
Whoa, whoa, whoa. What are you, grandpa, ranked, like, 120? Vay, vay, vay. Sen 120 lik büyükbaba mısın? Wimbledon-2 2004 info-icon
I thought what they said about you were rumors, but you really are a cheap... Hakkında söylenenlerin dedikodu olduğunu sanmıştım ama sen gerçekten küçük, ucuz... Wimbledon-2 2004 info-icon
Jesus! That really hurts. But you did it so well. Tanrım! Bu gerçekten acıttı. Ama çok iyi yaptın. Wimbledon-2 2004 info-icon
Are you all right, sir? I'm fine. I'm fine. İyi misiniz efendim? İyiyim, iyiyim. İyi geceler Jake. Wimbledon-2 2004 info-icon
Hey, yes, don't get up. Leave me alone! I'm fine! Hey, evet, rahatsız olma. Beni yanlız bırakın! Ben iyiyim! Wimbledon-2 2004 info-icon
That's the first time I've ever hit anybody in my whole life. Hayatımda ilk defa birisine vurdum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Other side. Other... Öteki tarafa, öteki. Wimbledon-2 2004 info-icon
Jesus! You're not safe to be with. Wait till you see me drive. İsa adına! Senle birlikte olmak hiç güvenli değil. Bir de araba kullanmamı gör sen. Wimbledon-2 2004 info-icon
So, these are the wild streets of my youth. İşte buralar gençliğimin geçtiği yabani sokaklar. Wimbledon-2 2004 info-icon
The drugs, the sex, the milk shakes. İlaç kullanmak, seks, milkşeykler. Wimbledon-2 2004 info-icon
Yeah. But what about your dad? Aw, let him find his own place. Öyle. Ama baban ne olacak? Bırakalım başının çaresine baksın. Wimbledon-2 2004 info-icon
Parents are such a responsibility. I know. They're worse than children. Ebeveynler büyük sorumluluk. Biliyorum. Çocuklardan beterler. Wimbledon-2 2004 info-icon
My parents got divorced when I was 13. Benimkiler ben 13 yaşındayken boşandılar. Wimbledon-2 2004 info-icon
What went wrong? She couldn't sing. Yanlış giden neydi? Şarkı söyleyemiyordu. Wimbledon-2 2004 info-icon
I can't imagine ever wanting to get married. Evlenmek istemeyi bile düşünemiyorum. Wimbledon-2 2004 info-icon
Another girl. That's right, Leslie. Bir başka kız. Bu doğru Leslie? Wimbledon-2 2004 info-icon
Ow, ow. I meant... You said "Leslie." Who's Leslie? Leslie dedin. Leslie kim? Wimbledon-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181418
  • 181419
  • 181420
  • 181421
  • 181422
  • 181423
  • 181424
  • 181425
  • 181426
  • 181427
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact