Search
English Turkish Sentence Translations Page 181402
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've never been married, really. | Ben aslinda hiç evlenmedim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
He'd never notice if we never showed up. Except for the work. | Biz ortaya çikmasak fark etmez bile. Is disinda. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You've been more of a father to Horace than Reuben ever was. | Horace'a, Reuben'den daha fazla babalik yaptin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
That's not it, though, is it, Will? | Ama sorun bu degil, degil mi Will? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Will. What is it? | Will. Sorun ne? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It's come on so... | Her sey o kadar... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
so quick, like. | ...çabuk oldu ki. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Before I married Reuben, I had two years to think about it. | Reuben'la evlenmeden önce bunu iki yil düsündüm. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
All that time never helped a bit. Now, I've got a few minutes and I'm sure. | O kadar düsünmek ise yaramadi. Simdi birkaç dakikam var ve eminim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I'm damn near 50 years old! | Neredeyse 50 yasimdayim! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
There are lots of homesteads, all over this land. | Bu bölgede pekçok arazi var. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Will... Before... | Will... Biz... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
when we talked, what did you think we'd do? | ...konusmadan önce, ne yapacagimizi sandin? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I never really come face to face with it, I guess. | Sanirim bu konuyu hiç düsünmedim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Will. Do you love me? | Will. Beni seviyor musun? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
What do I know about love? | Sevgiden ne anlarim ben? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Love? I guess you could call it that... And more. | Sevgi mi? Sanirim öyle denebilir... Fazlasi da var. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I never felt like this about nobody. | Hiç kimseye karsi bunlari hissetmedim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I want you, and the button, for my own, but... | Senin ve ufakligin benim olmasini istiyorum ama... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It takes a heap of time, years, to build up a spread. | Bir çiftlik kurmak uzun sürer, hatta yillar. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I don't have them years no more. | Artik benim yillarim yok. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Homestead! We'd just be startin' up with a few measly cows. | Sigir çiftligi! Birkaç uyuz inekle baslariz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Come January, I'd be trying to feed you, the button, the cattle... | Ocak ayinda seni, çocugu, sigirlari doyurmaya çalismam gerekir... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We don't have to ranch! We can farm. I don't know nothin' about farmin'. | Hayvancilik degil, çiftçilik yapariz. Çiftçilikten anlamiyorum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I do. | Ben anliyorum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Cath, I'm a cow hand. Been a cow hand all my life. | Cath, ben sigir çobaniyim. Hayatim boyunca sigir çobanligi yaptim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Scared? Damn right. Bad scared. | Korkuyor musun? Aynen öyle. Çok korkuyorum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I told you before, I lived one way my whole life. | Sana söyledim, hayatimi tek yönlü yasadim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
What would I do? | Ben ne yapacagim? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Try to feed you and the boy, on some measly six cow ranch? What would I do? | Sen, çocugu, 6 inekli bir çiftlikle mi doyuracagim? Ben ne yapacagim? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Love us? | Bizi sevebilirsin? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Hell... | Tanrim... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You don't know how bad it can be, ranchin'. | Hayvanciligin ne kadar zor oldugunu bilmiyorsun. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Say I got a frostbit foot, or broke my hand? | Ayagim donar ya da elim kirilirsa ne olacak? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Then we're starvin'. How's love gonna stand up to that? | O zaman aç kaliriz. Sevgi buna nasil dayanacak? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It's supposed to, isn't it? | Dayanmasi gerekir, degil mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Come closer with you than I ever will, | Seninle, hiç kimseyle olmayacagi kadar | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
with anybody. | yakinlastim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I seen what it was meant to be like. | Nasil olmasi gerektigini anliyorum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
But...it's too late, Cath. | Ama...çok geç, Cath. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Too late for me. | Benim için çok geç artik. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I ain't a good gamble for you. | Senin için iyi bir seçim degilim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I wish luck to you, though. I surely do that. | Size bol sans dilerim. Kesinlikle. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I love that boy. | O çocugu seviyorum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Pick us up them 50 dollars? You bet. | Bizim için o 50 dolari alacak misin? Kesinlikle. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I'm quittin', Alex. | Istifa ediyorum Alex. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I couldn't work here no more. | Burada artik çalisamam. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Any money I got comin' for my time, give it to Missus Allen and the boy. | Çalistigim süre için alacagim parayi Bayan Allen ve çocuga verin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Is he ever comin' back, Ma? | Geri dönecek mi, anne? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Is he? | Dönecek mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Say goodbye, Horace. | Hosçakal de, Horace. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Wave goodbye. | El salla. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Bye, Will. | Hosçakal, Will. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Bye, Will! | Hosçakal, Will! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It's better time you did something, Will. | Bir seyler yapmanin vakti geldi Will. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Won't you fight with these?! I use my hands for working. | Bunlarla dövüsmez misin? Ellerim is yapmak içindir. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
If the Lord wanted men to fight like dogs, | Tanri erkeklerin it gibi kavga etmesini isteseydi onlara dis ve pençe verirdi. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
I wouldn't lie to you, honest. Hold on. Look. | Sana yalan söylemem. Bekle... Bak... | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
I'll give you some of my pay. 20 dollars! | Sana maasimdan biraz vereyim. Yirmi dolar! | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Gimme 10 dollars so I don't feel like a damn fool. | Kendimi enayi gibi hissetmemem için bana on dolar ver. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Will. I think he'll find that Flatiron spread to hire on. | Will, sanirim Flatiron çiftliginde is bulabilir. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
It's a damned good thing he can cowboy, 'cause he sure | Iyi ki kovboyluk yapabiliyor çünkü iyi yol bulamiyor. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Come on! Go and get the water. | Haydi! Git ve su getir! | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
What the hell...? It's an elk. Fresh meat. | Bu da...? Bir geyik! Taze et! | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Madder than a stud at gelding time. | Hadim edilen bir aygir kadar hem de. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Well, now. That's better. There's 5 of us. | Pekala. Bu daha iyi. Biz bes kisiyiz. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
However many there is of you? | Kaç kisi olursaniz olun, | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
If you was only two, that elk might be enough to go round. | iki kisi olsaydiniz, o geyik paylasmaya yeterdi. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
He strikes down them that have blood on their hands! | Eli kanli olanlari mahveder. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Life for life! | Cana can. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Eye for eye! | Göze göz. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Burnin' for burnin'! | Atese ates. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Wound for wound! | Yaraya yara. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Stripe for stripe! | Kamçiya kamçi. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
by man shall his blood be shed! | kani da dökülecektir. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
I think maybe I done it to myself. | Galiba kendim yaptim. Tabancayi cebimden çikaramadim. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
If you're bad enough to see a doctor, | Doktora görünecek kadar kötü haldeysen oraya vardiginda çok geç olacak. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
How bad's your friend hurt? Bad. He's gut shot. Bad. | Arkadasinizin yarasi ne kadar kötü? Kötü. Karnindan vuruldu. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Hello there! Name's Catron. Place is mine. | Merhaba. Adim Catron. Burasi benim. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
I'll carve him a nice head marker. 25 dollars sound about right? | Ona iyi bir mezar tasi oyarim. Yirmi bes dolar uyar mi? | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Maybe he's right what he said. That I die before we get there. | Belki de dedigi dogru... oraya varmadan ölürüm. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
We have waited a long time for a drink of whisky, ja? And... | Biz viski için çok uzun süre bekledik, ja? | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
you know, maybe I'll never get there. | ...belki oraya hiç varamayabilirim. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Will, I'd like to have a sure drink here. | Will...burada bir içki içmek istiyorum. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
for a coat like that, I'd give a man 5, 6 dollars. | öyle bir palto için bes, alti dolar veririm. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Give us a bottle and 3 glasses. | Bize bir sise ve üç bardak ver. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
I'm just a dying cowboy. | ...ben sadece ölen bir kovboyum. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Well, there must be something I can do. | Peki... Yapabilecegim bir sey olmali. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
If, maybe, you could | Acaba benim... | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
hold my hand? Of course. | ...elimi tutar misiniz? Tabii ki. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Maybe... 50. | Belki de...elli kisi. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Dutchy's... plumb brave. | Dutchy...çok cesur. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Yes, he is. And you leave him to die in the cold. | Evet ve onu sogukta ölüme biraktiniz. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
It may not put him back on his feet | Ayaga kaldirmaz ama onu mezara da götürmez. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
What he said, that Schwein... | Söyledigi sey...o SchWein... | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
I'll get you another drink. Hey, Will? | Sana bir içki daha getireyim. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
That's what my husband paid you for. | Kocam size bunun için para verdi. Evet, hanimefendi. Öyle yapti. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Mr Bodine. That'll be 3 dollars, ma'am. | Bay Bodine! Üç dolar, hanimefendi. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
Hurry up, HG! | Acele et, HG. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |
We been working the same outfits, 3, 4 years running. | Üç, dört yildir üst üste ayni ekiplerde çalisiyorduk. | Will Penny-2 | 1967 | ![]() |