Search
English Turkish Sentence Translations Page 181398
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Where's your guide, Mr Bodine? He went on ahead. | Rehberiniz Bay Bodine nerede? Önden gitti. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Did he get paid? My husband paid him in St Louis. | Parasini aldi mi? Kocam parasini St Louis'de verdi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
He ain't comin' back, I can promise you that. | Geri dönmeyecek, sizi temin ederim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Anybody could see he had no stomach for it. | Herkes buna cesareti olmadigini görebilirdi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Now look at you. | Su halinize bakin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You and the button, you can't sleep in the wagon. | Siz ve ufaklik arabada uyuyamazsiniz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Well, of course we won't. | Tabii ki uyumayacagiz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You can't stay here. Why? | Burada kalamazsiniz. Neden? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
This is Flatiron range. The rules say no squatters. | Burasi Flatiron çiftligi. Kurallara göre yabanci yasak. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
If you won't move on peaceable, somebody will come and make you. | Sessizce devam etmezseniz biri gelip gitmenizi saglar. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Are you gonna do that? | Sen mi yapacaksin? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
If I don't, they'll just send some... | Ben yapmazsam buraya bir... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
That's how it is up here. | Burada isler böyle. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Nobody's using this old shack, anyway. | Bu eski kulübeyi zaten kimse kullanmiyor. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
A line rider uses it, son. | Sinir çobani kullanir, evlat. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Look, there ain't no way... | Bakin, hiçbir sekilde... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Don't come any nearer. This may go off. | Yaklasma. Patlayabilir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Please, don't be scared. | Lütfen, korkmayin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I ain't gonna hurt you none. Look, I'll be on my way. | Size zarar vermeyecegim. Yoluma gidecegim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Please be careful with that damned thing, ma'am. | Lütfen o seyle dikkatli olun hanimefendi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I'll be gone two, three days, maybe a week. | Iki, üç gün, belki bir hafta buralarda olmayacagim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I gotta see how this place lays out. | Buralari ögrenmem lazim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
That gives you plenty of time to pack up. | Toparlanmak için bolca vaktiniz olacak. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
When I get back, you be gone from the line rider's shack. | Döndügümde sinir çobaninin kulübesinden gitmis olacaksiniz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Mr Penny! | Bay Penny! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Who is the line rider? | Sinir çobani kim? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Me. I am. | Ben. Benim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We'll have to get more tomorrow. Already? | Yarin daha fazla almaliyiz. Simdiden mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You want to be warm, 'specially in the morning. | Sicak olsun istiyorsun, özellikle sabahlari. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You goin' somewheres, boy? | Bir yere mi gidiyorsun evlat? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
He ain't as stout as he looks. | Göründügü kadar sert degil. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Aw, hell! | Canin cehenneme! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Just stand right there... | Durun bakalim... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Gimme my knife back. Get his boots. | Biçagimi geri ver. Çizmelerini al. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Boots hell, Papa. We're gonna get everything here. | Ne çizmesi baba. Her seyi alacagiz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Come on down! | Haydi in! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
He ain't dead yet. Ain't we gonna get to kill him? | Henüz ölmedi. Onu öldürmeyecek miyiz? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Oh...that's bad. | Ah...bu kötü. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
That is bleedin' real bad. We don't want that to happen. | Çok kötü kaniyor. Bunun olmasini istemem. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I knew a fella once, his wagon team got away with him, | Tanidigim biri vardi, araba ekibi onu terk etmisti, | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
run a wheel spoke through his middle. | göbegine bir tekerlek çivisi sokmuslardi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Bled himself out, right there. | Oracikta kan kaybindan öldü. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Don't you know how easy it was? | Ne kadar kolay oldugunu bilmiyor musun? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It was like takin' a little sleep under a shady tree. Didn't hurt at all. | Bir kuzuyu, agaç gölgesine götürmek gibiydi. Hiç acimadi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
He just got kinda drowsy and... | Biraz basi döndü ve... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
... just dozed off. Well... | ... sonra sizdi. Pekala... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...sir, it ain't gonna be that easy for you. | ...bayim, senin için o kadar iyi olmayacak. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No, sir. Not that easy. | Hayir, efendim. O kadar kolay olmaz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Dead? No, he ain't dead. Leave him. | Öldü mü? Hayir, ölmedi. Birak onu. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Leave him? | Birakayim mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Leave him be. Out here by himself... | Birak. Burada tek basina... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...no goods... | ...esyasiz... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...winter comin' on. He's gonna be a long while a dyin'. | ...kis yaklasiyor. Ölmesi uzun sürecek. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
And all that time, he's gonna know who done it to him. | Ve onca zaman bunu ona kimin yaptigini biliyor olacak. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Yes, sir. Mighty long time. | Evet, efendim. Çok uzun sürecek. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
And then, he'll be dead. | Sonra ölecek. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
dust to dust. | toprak topraga. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
The Lord giveth and the Lord taketh away. | Tanri verir ve Tanri alir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Blessed be the name of the Lord. | Tanri'nin adi yüce olsun. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Ma. Yes? | Anne. Evet? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Is he gonna die? Well, I hope not. | Ölecek mi? Umarim ölmez. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
HG! Go and get some water! | Git ve biraz su getir! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Yes, Horace? | Evet, Horace? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I thought we didn't like him. | Onu sevmedigimizi saniyordum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We don't. | Sevmiyoruz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I just couldn't let him stay sick. It wouldn't be... | Hasta kalmasina izin veremezdim. Bu hiç... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It wouldn't be Christian, would it? | Hiristiyanliga uymaz, degil mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Like the Good Samaritan. | Merhametli Samariyeli gibi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I think you should eat something. It's been three days. | Bence bir seyler yemelisiniz. Üç gün oldu. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Thanks, l... I owe you thanks. | Tesekkürler... Size tesekkür borçluyum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Let's be clearer. We are not friends. | Açik olalim. Dost degiliz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You can stay until you're better, but when you are, | Iyilesene kadar kalabilirsiniz fakat iyilesince... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
you will, of course, leave. | tabii ki gideceksiniz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Poor old cow's freezing out there. | Zavalli inekler donuyorlar. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You awake, mister? | Uyanik misiniz bayim? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Not really sure. | Emin degilim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Was it the lndians? The wild lndians? | Kizilderililer mi yapti? Vahsi kizilderililer? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
How many were there? | Kaç tane vardi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Hundred, maybe two hundred. | Yüz, belki iki yüz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
A hundred? You're telling a fib. | Yüz mü? Atiyorsunuz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
That's right, Button. Just a windy. | Dogru, Ufaklik. Palavra. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
HG, I think Mr Penny would like to get some rest now. | HG, bence Bay Penny su anda dinlenmek istiyor. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Before long it'll burn so fast, I won't be able to chop enough even two handed! | Yakinda öyle hizli biter ki iki elimle bile odun yetistiremem. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We worked to make you better. | Sizi iyilestirmek için çabaladik. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You could hurt yourself doing something unnecessary. | Gereksiz bir sey yaparak kendinize zarar verebilirsiniz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Unnecessary! I don't wanna scare nobody, | Gereksiz! Kimseyi korkutmak istemem | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
but it's gonna be hell here before winter's through. | ama kis bitmeden önce burasi cehenneme dönecek. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Working eight days a week, we won't be able to get ready for it. | Haftada sekiz gün bile çalissak kisa hazir olamayiz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Most of this wood's so damn green. | Odunlarin çogu yas. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
What are we gonna do? Winter's just hardly started. | Ne yapacagiz? Kis daha yeni basladi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Burn chips, I guess. | Tezek yakacagiz galiba. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
What's chips? | Tezek nedir? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Cow chips, buffalo chips. They make a hot fire, burn slow. You know. | Inek ve bizon tezek. Çok isitip agir yaniyorlar. Bilirsin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No, I don't know. What's chips? | Hayir, bilmiyorum. Tezek nedir? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Well, chips are... | Sey, tezek... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Well, they're... | Sey, bu... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
They're just dried up... | Bunlar kurumus... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Aw, hell. | Her neyse. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I'll get the button and go find some. Horace! | Ufaklikla birlikte biraz bulmaya çalisayim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Is it true what Ma says, you'll chase us away? | Annemin dedigi dogru mu: bizi kovacak misiniz? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |