Search
English Turkish Sentence Translations Page 181242
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
For... | Bunca yıl için... | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Gold still! | Kıpırdama! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
You know, | Seni hiç aradım, çünkü... | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
I thought it was better that way. | Bu şekilde daha iyi olacağını düşündüm. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
That... | Böyle... Daha iyi oldu. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
It's been hard all these years | Baban ve Caroline olmadan... | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Yes. | Evet. Başını arkaya doğru yatır. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Gello. | Merhaba. Merhaba. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Gello, Nicolas. | Merhaba Nicolas. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Settle down, I'll be right there. | Uslu durun, hemen geliyorum. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
It's me, Pierre. Pierre Caumon. | Benim, Pierre. Pierre Caumon. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
It's been a long time. Gow long?. | Uzun zaman oldu. Ne kadar? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Fifteen, sixteen years?. | 15 veya 16 yıl mı? 17 yıl. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
I left when I was fifteen. Add it up. | 15 yaşımdayken ayrıldım. Topla bakalım. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
What brought you back?. | Dönmeni sağlayan şey nedir? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
I had to come... for my family. | Ailem için gelmek zorundaydım. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
I got out for a while, spent five years in Brussels. | Bir süreliğine ayrıldım, Brüksel'de beş yıl geçirdim. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Then I came back. I had to. | Sonra geri geldim, buna mecburdum. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
I'm OK with it. And now I've got my kids. | Onunla sorunum yok ve şimdi çocuklarım var. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
What are their names?. | İsimleri ne? Pierre ve Daniel. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Pierre?. That's funny. | Pierre mi? Bu çok tuhaf. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I'm happy to see you. | Evet, seni gördüğüm için mutluyum. Teşekkürler. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
It's strange but you haven't changed. | Tuhaf ama sen hiç değişmemişsin. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
It still seems like you. | Hâlâ kendin gibi görünüyorsun. Hâlâ benim. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
It'll take some getting used to. | Buna alışmak biraz zaman alır. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Do you live with someone?. | Biriyle birlikte mi yaşıyorsun? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Does he mind?. | Aldırış etmiyor mu? Hayır. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Do you love him?. | Onu seviyor musun? Elbette, neden sordun? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
You... teach me. Uppercut boxing and all. | Aparkatı, boksu ve her şeyi bana öğret. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Easy, now! | Şimdi yavaş! Tamam. Bu... | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
"Duck"?. Yeah. | Başını çabucak eğip kaldır? Evet, başını çabucak eğip kaldır. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Git me here, not there. | Burama vur, buraya değil. Bir, iki, üç. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Like this?. | Böyle mi? Evet, iyi. Çok iyi. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Gere we have Jamel at 63 kilos! | Burada 63 kiloda Jamel var! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
And Mikhail Gorbatche at 120 Kilos! | Ve 120 kiloda Mikhail Gorbatche! Hiç iyi değil, adil değil! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
OK, duck. | Tamam, kafanı eğ. Kafayı eğ. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Easy, Baby! | Yavaş ol bebeğim! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Easy now, Gorby! | Sakin ol Gorby! İşte böyle. Evet, güzel. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
My sweet Steph! | Güzel Steph'im! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Ge's better looking than me. | O benden daha yakışıklı. Böyle söyleme. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
That's what you said. | Senin söylediğin şey bu. Söylemedim. Söyledin. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
I said you're both handsome. | İkinizin de yakışıklı olduğunu söyledim. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
So what do you think?. | Peki ne düşünüyorsun? Hangi konuda? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. You, me, him... | Bilmiyorum. Sen, ben ve o. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Us three, together. Could be nice. | Üçümüz birlikteyiz, güzel olabilir. Tamamen çılgınca! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Come on, get up. | Kalk hadi. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Come on, come on. | Hadi kalk. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
You must've eaten something bad. | Kötü bir şey yemiş olmalısın. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Gave I shown you my scars?. | Sana yara izlerimi gösterdim mi? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Gave you seen this one?. | Bunu gördün mü? Baksana kaza geçirdim. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
"Cicatrice". | "Sikatris". Yara... Yara. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Oscar?. "Scar" in English. | "Oyara"? İngilizce "yara izi". | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
"Twen ten" years. | "12" yıl. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Me, I was very little. | Ben çok küçüktüm. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Me, little, little. | Çok küçüktüm. Motosiklet. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
"Douze" in English is "twen ten", right?. | İngilizcede düzine, 12 değil mi? 12 mi? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Gow do you say "annee" in English?. | İngilizcede "sene" nasıl denir? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
"Goney"?. Yeah, honey. | "Bal"? Evet, tatlım. 12 tatlım. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Twelve years. I mean, it's the first number... | 12 yıl. Yani ilk numara... | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
No, I mean first time. | Hayır, ilk kez demek istedim. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
First time... I am this moped. | İlk kez bu motosikletleyim. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Speak moped?. | Sesli motosiklet? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Bicycle. Yes, two wheels. | Bisiklet. Evet, iki tekerlek. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
With my friends... | Arkadaşlarımla. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Boom! Accident! | Patlama sesi! Kaza! Konuş. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
This is because this is the "veine". | İşte bu yüzden bu "damar" oldu. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Vein..."sang". | Toplardamar... "Kan". "45'lik plâk". | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
You see, there was "single" everywhere. | Görüyorsun ki her yerde "45'lik plâk" vardı. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
All over... I Was in shorts. | Her yerimde... Şort giyiyordum. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
"Maillot". | "Mayo". "Mayo" mu diyorsunuz? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
"Maillot". | "Mayo". | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
You speak?. "Maillot". Football. | "Mayo", futbol mu diyorsunuz? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
To play football. T shirt. | Futbol oynamak için. Tişört. Tişört, evet! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
T shirt covered. "Single" everywhere. | Tişört kaplı. Her yerde "45'lik plâk" vardı. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Just like my pullover. | Tıpkı kazağım gibi. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Same color, the "single", the T shirt, the "pull" and me. | Aynı renk, "45'lik plâk", tişört, "çek" ve ben. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Why did you guys leave the party?. | Neden partiden ayrıldınız? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Mikhail wanted to. | Mikhail öyle istedi. Onun olayı olduğunu sanmıyorum. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
I mean afterwards. | Daha sonrasını kastettim. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
We talked about tons of stuff. | Birçok şey hakkında konuştuk. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Did you know he was a soldier?. | Onun asker olduğunu biliyor muydun? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Ge used to be a soldier. | Eskiden bir askermiş. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Why do you say that?. Oh, come on! | Neden böyle diyorsun ki? Yapma ama! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Any hot water left?. Yeah. | Sıcak su kaldı mı? Evet. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
No, it doesn't work. It broke down. | Hayır, çalışmıyor. Bozuldu. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
A problem with the wiring. | Kabloda sorun var. Burası buz gibi. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Today, yeah. | Bugün, evet. Dün daha sıcaktı. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Careful, it's hot. | Dikkat edin, sıcak. Bardakları doldurun. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Olga, the ladle. | Olga, kepçe. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Looks good! Where's the meat?. | Güzel görünüyor! Et nerede? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
No meat for the boss today. | Bugün patrona et yok. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Everyone's working on the second building?. | Herkes bir inşaatta mı çalışıyor? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
No? Listen to me... | Alo? Kimse yok mu? Dinle beni. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Mikhail? | Mikhail? Misha? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Is it you? If it's you, say something. | Sen misin? Eğer sensen, bir şey söyle. | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
I knoW it's you! | Senin olduğunu biliyorum! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Please, let him talk! | Lütfen bırak konuşsun! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Who is this? What's going on? | Kimsiniz? Neler oluyor? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Don 't cry, Mom. Thank God, you're alive! | Ağlama anne. Şükürler olsun hayattasın! | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |
Mishenka, Where are you? | Mishenka, neredesin? | Wild Side-1 | 2004 | ![]() |