Search
English Turkish Sentence Translations Page 181213
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on! Huh? | Hadi! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Fine. I will get naked with my gay friends, | Güzel. Nihayet eşcinsel arkadaşlarımla çıplak kalacağım... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
and if any of them look at my junk, I will kill them. | ...ve içlerinden biri orama bakacak olursa, onları öldürürüm. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Gentlemen, these are the good old days. | Beyler, işte eski günler. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Come on, kids! Come on! | Hadi, hadi! Hadi çocuklar! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Last one in smells like Uncle Eddie! Oh, hell no. | Sona kalan Eddie Amca gibi kokar. Ah, olamaz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hope you guys don't mind company. Minivan was getting cloudy. | Umarım rahatsız olmazsınız. Minibüs biraz tıkış tıkıştı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
There's a much shallower creek for kids up the canyon a bit. | Çocuklar için daha sığ bir dere var, biraz yukarıda. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, no, my kids like to dive. Marky, show this guy your dive. | Çocuklarım dalmayı sever. Marky, nasıl daldığını göster. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
If you put your arms out, he does a backflip right into them. | Kollarını bu şekilde kaldır, ters takla atarak... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Don't do that, it's not a good idea. | Bunu yapma. İyi bir fikir değil. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You gentlemen like potato salad? | Patates salatası ister misiniz? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We've got extra. | Fazladan yaptırdık. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
But you may wanna eat that way over there. | Onu şu tarafta yemek isteyebilirsiniz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Less ants and snakes. | Daha az karınca ve yılan var. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
The kids are coming. | Çocuklar geliyor. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No. Whoa. Guys, you can't swim here. | Çocuklar, burada yüzemezsiniz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Big crawfish, they're snapping... | Büyük kerevitler var. Kıskaçlarıyla... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Crawfish! | Kerevit mi? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Let me see if I can catch one! | Bakalım yakalayabilecek miyim? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You see? He's looking for crawfish! | Anladın mı şimdi? Kerevit arıyor. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
He's gonna find a couple! | Birkaç tane bulacak. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Let's... let's get out of the water. | Sudan çıkalım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Find a new spot. Why, Hugh? | Yeni bir yer bulalım. Niye ki Hugh? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
This is such a nice... | Su çok... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I didn't wanna do this. Out of the water! Now! | Bunu yapmak istememiştim Sudan çıkın! Hemen! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Listen to your dad. | Çocuklar, babanızı dinleyin. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No! We just got here! | Hayır! Daha yeni geldik! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Get out of the damn water, now! Run! Run! Run! Go! | Hemen lanet olası sudan çıkın. Çabuk! Çabuk! Gidin! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Take it. Take it! What's wrong with these people? | Al şunu! Nesi var bu insanların? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Come on, go! | Hadi, gidin! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'll bet her potato salad was really good. | Bahse varım patates salatası çok iyiydi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Maybe we should go. Yeah, let's go. | Belki de gitmeliyiz. Evet, gidelim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Why? They ain't coming back! | Niye ki? Geri gelmezler. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Fellas! Forget about them! | Beyler! Boş verin onları. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
More room for us, huh? Come on! | Bize daha çok yer kaldı. Hadi ama! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You like what you see? Huh? Let's get involved! | Gördüğünüzü beğendiniz mi? Hadi yakınlaşalım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Now that's what I'm talking about! | İşte bundan söz ediyorum! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I saw your bikes over there and I... | Motorlarınızı gördüm ve ben... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Chicken fights, fellas? | Deve güreşi yapalım mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No? Plan B... | Hayır mı? B Planı... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Marco... Polo. | ...kör... ...ebe. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Marco... Marco! | Marco... Marco! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
And I left a window open, all right? | Bir de cam açık bıraktım, tamam mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I'm buying, let's go. | Ben ısmarlıyorum. Hadi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I hope they have bran muffins. I'm a little bound up. | Kepekli kekleri olsa bari. Biraz kabızım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
My damn leg's asleep! | Bacağım uyuşmuş. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It's got an emblem too. An FLH emblem. | Bir amblemi de var. FLH amblemi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That is rare, man. Rare. | Çok nadirdir. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Can you see this? Oh, man. That's beautiful. | Şunu görüyor musunuz? Vay be, çok güzel. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What's wrong with you? Legs are asleep. | Neyin var senin? Bacaklarım uyuşmuş. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
How 'bout this one? | Şurası nasıl? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You guys want beers? | Bira isteyen? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I gotta find that guy with the '55 bike, man. It is beautiful. | 55 model motorun sahibini bulmalıyım. Çok güzel. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Leavenworth. You? | Leavenworth hapishanesinde. Ya sen? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Meadow Hills Galleria. | Meadow Hills Alışveriş Merkezi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I don't think I've ever seen you guys around here before. | Sizleri buralarda gördüğümü hiç sanmıyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What's your? | Adınız... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey, hey, hey, hey. Wild Hogs. | Hey, hey, hey, hey. Çılgın motorcular. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That the name of your little gang? | Küçük çetenizin adı mı? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Not a gang. We're friends riding from Cincinnati to the coast. | Çete değil. Cincinnati'den okyanusa gezi yapan arkadaşlarız. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey, man. We in your seats? | Merhaba. Yerinize mi oturduk? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No. No, 'cause we could just... | Hayır. Çünkü sadece... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No. No, no, no, no, no, no, no. | Hayır. Hayır, hayır, hayır, hayır. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
We'll roll out. No. No. I insist. Sit. | Kalkarız. Hayır. Oturun. Israr ediyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Sit? Sit. I insist. | Oturalım mı? Oturun. Israr ediyorum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I think I'm gonna join you fellas. | Galiba sizlere katılacağım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Actually, we have a... | Aslında bizim... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yeah, let's join them. | Evet, onlara katılalım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Make ourselves some nice new little friends. | Şöyle güzel yeni arkadaşlar olalım. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Nice patch. Yeah. | Güzel arma. Evet. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You get your grandmother to needlepoint that? | Onu ninen tığla mı işledi? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Well, what's going on with you there, Cochise? | Sen ne yapıyorsun bakalım, Kızılderili? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Wh... What is that supposed to be? Is he blind? | Bu da ne demek? Kör mü? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
He wasn't when he walked in here. | İçeri girdiğinde kör değildi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey! I'm talking to you! | Hey! Seninle konuşuyorum! | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You hear me? He can hear fine. | Duyuyor musun? İyi duyar aslında. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Look, we're... We don't want any trouble. | Dinleyin, biz... Biz bela istemiyoruz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Actually, that's what I'm looking forward to the most. | Aslında bunu iple çekiyorduk. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That's what he's looking forward to! | Bunu iple çekiyordu. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I heard him say that. I heard him. | Duydum onu. Hey, duydum. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You gotta be careful about Bobby here. His temper's like a Roman candle. | Adınız... Bob'a dikkat etmelisiniz. Adamın öfkesi fırtına gibi. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Man... That's a damn lie! | Yalan bu. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
On the other hand, Woody over here, | Diğer taraftan, Woody'i kızdırırsanız... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
you get him mad, people get broke. | ...insanların canı yanar. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
What? Yeah. You make kids cry. | Ne? Evet. Çocukları ağlatıyorsun. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
You made my child cry. | Benimkileri ağlatmıştın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Your kid was crying before she got to me. | Kızın bana gelmeden ağlamaya başlamıştı. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah. But I asked you to give her a lollipop. | Ona topitopunu vermeni istedim. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
It calms her. You can't give a... | Onu sakinleştirir. O çocuğa nasıl... | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
All right, shut up! You know what? | Tamam. Kesin! Bir şey diyeyim mi? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
I think we better get out of here. | Gitsek iyi olacak. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
No. We'll get out of here at sundown. | Hayır. Gün batımında gideriz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
After we've had our beverage. | İçkimizi içtikten sonra. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Sundown, hoss? What? | Günbatımı mı? Ne? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
These are on me. You got the mocha lattes yesterday. | İçkiler benden. Dün çikolatalı kahveleri sen almıştın. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Another Wild Hog! Yep. | Bir Çılgın Motorcu daha. Evet. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Yep er oonie. That's our gang. | Yaşasın. İşte çetemiz. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
Hey, who owns that '48 Panhead outside? | 48 model Panhead'in sahibi kim? | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |
That's my '48. | O benim 48'lik. | Wild Hogs-9 | 2007 | ![]() |