• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181210

English Turkish Film Name Film Year Details
Wild Hogs aren't welcome here. Çılgın Motorcular burada istenmiyor. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Hey, Paul. Merhaba, Paul. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Hey, guys. Hey, Paul. Merhaba, beyler. Merhaba, Paul. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Waiting on those K ones to do your tax returns. Vergi iaden için formları bekliyorum. Wild Hogs-9 2007 info-icon
We also need to talk about that offshore incorporating thing. Ayrıca şu deniz aşırı şirket olayını konuşmalıyız. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Well, I'll give you a call. Evet. Seni ararım. Wild Hogs-9 2007 info-icon
OK. I'll set up lunch. Or we could do a day at the spa. Tamam, bir yemek ayarlarım. Ya da bakım merkezinde bir gün geçirebiliriz. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Now that was fun. Çok güzeldi. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Got your wine cooler, Dad. Oh, sweet. Thanks. Şarabını getirdim, baba. Harika. Sağ ol. Wild Hogs-9 2007 info-icon
I'll see you Hogs in hell! Siz motorcularla cehennemde görüşürüz! Wild Hogs-9 2007 info-icon
We'll make it. OK. Geliriz. Tamam. Wild Hogs-9 2007 info-icon
That was scary. Good work. See you later. Korkutucuydu. Aferin. Görüşürüz. Wild Hogs-9 2007 info-icon
I'm not coming here anymore. This is a Wild Hog tradition. Buraya artık gelmem. Ama bu Çılgın Motorcu geleneği. Wild Hogs-9 2007 info-icon
We're not Wild Hogs, more like wild lambs. Biz Çılgın Motorcu değil, Çılgın Kuzucuklar gibiyiz. Wild Hogs-9 2007 info-icon
It's just a patch that Doug's wife made. Bu Doug'ın karısının yaptığı bir arma. Wild Hogs-9 2007 info-icon
We sewed it on our jackets so she wouldn't feel bad. Üzülmesin diye montlarımıza dikmiştik. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Is that a fact? Yeah. Bu doğru mu? Evet. Wild Hogs-9 2007 info-icon
What has your wife ever made us? Senin karın bize ne yaptı ki? Wild Hogs-9 2007 info-icon
Hard. Sertleştirdi. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Hey. That's true, she is really. Hey. Doğru, o harbiden... Wild Hogs-9 2007 info-icon
All I'm saying is she's good Iooking. Yani güzel kadın demek istedim. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Show respect. That's what she does. Saygılı olun. Hadi ama. Karının yaptığı bu. Wild Hogs-9 2007 info-icon
She's a swimsuit model. O bir mayo mankeni. Wild Hogs-9 2007 info-icon
And it... And a good one, I mean. She is hot. Hem de iyi. Çok seksi. Wild Hogs-9 2007 info-icon
OK, here's a question: What're we doing here? Pekâlâ. Günün sorusu. Burada ne işimiz var? Wild Hogs-9 2007 info-icon
Having beers like we do every week. Her hafta olduğu gibi bira içiyoruz. Wild Hogs-9 2007 info-icon
No, no. Bigger picture. Life, man. What do we have to look forward to? Hayır. Büyük düşün. Hayatı yani. Ne gibi beklentilerimiz var? Wild Hogs-9 2007 info-icon
Riding in formation in the Labour Day Parade? 1 Mayıs töreninde birlikte motora binmek. Bu mudur yani? Wild Hogs-9 2007 info-icon
I'm looking forward to the parade. Ben geçit törenini iple çekiyorum. Wild Hogs-9 2007 info-icon
I got Tootsie Rolls I can throw to the kids. Çocuklara atabileceğim şekerlerim var. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Tootsie Rolls that he can throw to the kids. Çocuklara atabileceği şekerleri varmış. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Man, you can't even put on your turn signal without busting your ass. Sen kıçını kırmadan sinyal bile veremezsin. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Look, let's put some real miles on those bikes. Şu motorların kilometresini artıralım biraz. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Road trip? Yeah. A road trip. Uzun yol mu? Evet. Uzun yol. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Just us. No rules. No Tootsie Rolls. Sadece biz. Kural yok. Şekerler yok. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Just us, the wind, the road to the Pacific. Sadece biz, rüzgar ve Pasifik Okyanusu yolları. Wild Hogs-9 2007 info-icon
We camp out for a week, whenever we want, Bir hafta kamp yapar, dilediğimizi... Wild Hogs-9 2007 info-icon
wherever we want. ...dilediğimiz an yaparız. Wild Hogs-9 2007 info-icon
That's freedom, man. Özgürlük budur, beyler. Wild Hogs-9 2007 info-icon
As long as we stop at some Wi Fi spots, Internet bağlantı noktalarında... Wild Hogs-9 2007 info-icon
count me in. Yep. You're in? All right. ...duracaksak varım. Var mısın? Tamam. Wild Hogs-9 2007 info-icon
I can't. I can't get the time off of work. Gelemem. İşten kaytaramam. Wild Hogs-9 2007 info-icon
You know, I'm a doctor. You're a dentist. Ben doktorum. Diş hekimisin. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Look, in college, man, he'd've been packed already. Üniversitede olsaydık eşyaları toplamaya başlamıştık. Wild Hogs-9 2007 info-icon
And on a bike, he's fearless. Motosiklette korkusuzdur. Wild Hogs-9 2007 info-icon
He was fearless. Well, that was... Korkusuzdu yani. Bu ne zamandı... Wild Hogs-9 2007 info-icon
This guy, we called him the Golden Knight. Ona "Altın Şövalye" derdik. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Where's that guy? I wanna see him again. O adamı tekrar görmek istiyorum. Wild Hogs-9 2007 info-icon
That guy's married now. O adam artık evli. Wild Hogs-9 2007 info-icon
And that guy, uh, used to... used to get high a lot. Ve o adam sık sık zom olurdu. Wild Hogs-9 2007 info-icon
What's Claudia gonna say? Nothing. She's in the Bahamas Claudia bu konuda ne diyecek? Hiçbir şey. Bahamalar'da... Wild Hogs-9 2007 info-icon
doing some swimsuit thing for Sports Illustrated. ...Sports Illustrated için mayo çekimlerinde. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Look, if not now, when? Şimdi olmayacaksa ne zaman olur? Wild Hogs-9 2007 info-icon
Y'all know me. I'm the first to get buck wild. But... Beni tanırsınız. İlk çıldıran ben olurum. Wild Hogs-9 2007 info-icon
You're just afraid to ask your wife. Sadece karına sormaktan korkuyorsun. Wild Hogs-9 2007 info-icon
True. True. Doğru. Doğru. Wild Hogs-9 2007 info-icon
I said true! Doğru dedim. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Come on! This is it, on the edge, we're living! Hadi! Buraya kadar, sınırdayız. Yaşıyoruz. Wild Hogs-9 2007 info-icon
St. Elmo's Fire, The Wild Bunch. St. Elmo Ateşi ve Vahşi Belde gibi. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Deliverance! Deliverance? 'Kurtuluş' gibi! Kurtuluş mu? Wild Hogs-9 2007 info-icon
You know... Deliverance? Biliyor musun... Kurtuluş mu? Wild Hogs-9 2007 info-icon
Deliverance. Kurtuluş. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Hey, dudes. We're gonna ride as an American flag Hey, millet. Bu yılki geçit töreninde... Wild Hogs-9 2007 info-icon
in the parade this year. ...Amerikan Bayrağı olacağız. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Each guy in our chapter is a star. Bizim bölümdeki herkes birer yıldız. Wild Hogs-9 2007 info-icon
A what? I'm gonna get sick. Ne dedin? Midem bulanacak. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Who's gonna do the stripes? Lyman Middle School majorettes. Kimler çizgi olacak? Lyman Orta Okulu öğrencileri. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Oh, boy. Hey, we're really living now, huh? Vay be. Gerçekten yaşıyoruz, değil mi? Wild Hogs-9 2007 info-icon
Hope we don't get hit by a stray baton. Umarım kafamıza çubuk falan düşmez. Wild Hogs-9 2007 info-icon
You know what? I'm outta here. Bir şey diyeyim mi? Gidiyorum. Wild Hogs-9 2007 info-icon
I'm going with or without you guys. Sizlerle ya da sizsiz. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Take your smelly tees. Good night. Siz de kokulu çay falan için. İyi geceler. Wild Hogs-9 2007 info-icon
I said I'd go. Come on back. Geleceğim demiştim. Geri gel. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Oh, I almost forgot. We're also gonna be wearing these black ribbons Neredeyse unutuyordum. Bu siyah kurdeleleri de takacağız. Wild Hogs-9 2007 info-icon
in honour of Tom Peterson. He died last week. Boom! Tom Peterson'ın anısına. Geçen hafta öldü... Küt! Wild Hogs-9 2007 info-icon
Just like that. Anyway, he'll be missed. Bir anda. Neyse, onu özleyeceğiz. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Do you remember that guy? Hatırlıyor musun adamı? Wild Hogs-9 2007 info-icon
He was our age. Bizim yaşımızdaydı. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Mom, want some gravy? Oh, yeah, thanks. Anne, sos ister misin? Evet, sağ ol. Wild Hogs-9 2007 info-icon
So how was your ride? I don't know. Gezin nasıl geçti? Bilmiyorum. Wild Hogs-9 2007 info-icon
All Woody did was yap about taking some cross country trip. Woody'in yaptığı tek şey ülke boyunca bir geziden söz etmekti. Wild Hogs-9 2007 info-icon
You wanna talk about going on this ride? Bu konuyu konuşmak ister misin? Wild Hogs-9 2007 info-icon
I can't go. I just can't walk away from work anytime I want. Ülke boyu geziye katılamam. Öyle kafama göre işimden uzaklaşamam. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Yeah, you know what, you're right. Evet, haklısın. Wild Hogs-9 2007 info-icon
It's just as well. Road trips probably aren't the best thing Böylesi daha iyi. Geziler, senin yaşındaki erkeklere... Wild Hogs-9 2007 info-icon
for a guy your age. ...pek iyi gelmez. Wild Hogs-9 2007 info-icon
I mean, it's gotta be really inconvenient. Çok tuhaf olmalı. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Middle aged guys having to get off their bikes every 20 minutes to take a pee... Orta yaşlarında bir grup adam işemek için 20 dakikada bir motordan inecek. Wild Hogs-9 2007 info-icon
What kind of crack is that? What's wrong with my age? nasıl saçmalık bu? Nesi varmış yaşımın? Wild Hogs-9 2007 info-icon
She talks like I'm not right here. Burada değilmişim gibi konuşuyor. Wild Hogs-9 2007 info-icon
No, you know what I think? Ne düşünüyorum, biliyor musun? Wild Hogs-9 2007 info-icon
I think you think I'm a boring guy. Beni sıkıcı buluyorsun. Wild Hogs-9 2007 info-icon
I'm old and boring. I've become lame. Yaşlıyım ve sıkıcıyım. Sersemin teki oldum çıktım. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Everybody thinks that at this table. I'm lame! Bence bu masadaki herkes öyle düşünüyor. Uyuzum işte! Wild Hogs-9 2007 info-icon
I'm lame! Admit it! Doug, calm down. It's OK. İtiraf edin! Uyuzum! Doug, sakin ol. Wild Hogs-9 2007 info-icon
I'm not gonna calm down. You know what I think? Sakin olmayacağım. Ayrıca bana kalırsa... Wild Hogs-9 2007 info-icon
"Calming down" means is another word for "lame!" ...sakinleşmek, sersemliğin eş anlamlısı! Wild Hogs-9 2007 info-icon
And I'm not lame! You know, I'm wild and free! Ben sersem değilim! Ben çılgın ve özgürüm. Wild Hogs-9 2007 info-icon
Wild and free and a man, yeah! Çılgın, özgür ve erkek. Evet! Wild Hogs-9 2007 info-icon
A man that likes to eat meat. I'm tired of not eating meat! Et yemeyi seven bir erkek, et yememekten bıktım. Wild Hogs-9 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181205
  • 181206
  • 181207
  • 181208
  • 181209
  • 181210
  • 181211
  • 181212
  • 181213
  • 181214
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact