• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181159

English Turkish Film Name Film Year Details
and that Poppy has a right to speak in her own defence ve karara varılmadan önce Poppy'nin kendini savunmak için Wild Child-1 2008 info-icon
before the Court as a whole passes judgement? konuşma hakkı olduğunu anımsatırım. Wild Child-1 2008 info-icon
Thank you, Mrs Kingsley. Teşekkür ederim Bayan Kingsley. Wild Child-1 2008 info-icon
I won't insult everybody by trying to defend myself or my actions. Kendimi veya yaptıklarımı savunmaya çalışarak kimseyi aşağılamayacağım. Wild Child-1 2008 info-icon
So, I think it's safe to say that I've really messed up. Sanırım her şeyi berbat ettiğimi söyleyebilirim. Wild Child-1 2008 info-icon
And I apologise profusely. But I'm also so grateful to you all. Binlerce kez özür diliyorum. Ama aynı zamanda hepinize minnettarım. Wild Child-1 2008 info-icon
I tried really hard to get out of this school, Bu okuldan atılmak için çok uğraştım, Wild Child-1 2008 info-icon
and only now do I realise just how much I want to stay. ama şimdi kalmayı ne kadar istediğimi anlıyorum. Wild Child-1 2008 info-icon
I've learnt so much being here. Being with all of you. Burada bulunurken çok şey öğrendim. Sizlerle beraber olarak. Wild Child-1 2008 info-icon
And in some ways being with my mom, Bir zamanlar burada öğrenci olduğunu öğrendiğim Wild Child-1 2008 info-icon
who I found out was actually a student here. annemle bir anlamda beraber olarak. Wild Child-1 2008 info-icon
I've had a hole in my heart for five years, Beş yıldır yüreğimde bir boşluk vardı, Wild Child-1 2008 info-icon
and somehow being here, it slowly started to heal. burada yavaşça iyileşmeye başladı. Wild Child-1 2008 info-icon
I know I may have looked like a California girl, Kaliforniyalı bir kız gibi görünebilirim Wild Child-1 2008 info-icon
but in my heart I've discovered that I really am an Abbey Mount girl. ama kalbimde bir Abbey Mount kızı olduğumu keşfettim. Wild Child-1 2008 info-icon
Objection! Sustained. İtiraz ediyorum! Kabul edildi. Wild Child-1 2008 info-icon
The court will heretofore disregard the previous statement Mahkeme biraz önceki beyanı dikkate almayacaktır, Wild Child-1 2008 info-icon
and perhaps heretofore we can begin the real business. artık işimize başlayabiliriz. Wild Child-1 2008 info-icon
Can you tell us, in your own words, Bize kendi sözlerinizle Wild Child-1 2008 info-icon
where were you on the aforementioned evening of... bahsi geçen gece nerede olduğunuzu... Wild Child-1 2008 info-icon
Honestly, Harriet. Who else's words do you expect her to use? Söyler misin Harriet, kimin sözlerini kullanacağını sanıyorsun? Wild Child-1 2008 info-icon
Just leave this to me. Right. Sustained. Bırak bunu ben yapayım. Tamam. Kabul edildi. Wild Child-1 2008 info-icon
Poppy, were you in the cook's sitting room on the night of the fire? Poppy, yangın gecesi aşçının oturma odasında mıydın? Wild Child-1 2008 info-icon
Were you there with permission? No. I was not. Orada olmak için izin almış mıydın? Hayır. Almamıştım. Wild Child-1 2008 info-icon
Quiet, please. Silence in court. Did you intend on starting a fire? Sessizlik lütfen. Mahkemede sessiz olun. Bir yangın çıkarmak niyetinde miydin? Wild Child-1 2008 info-icon
Not really. Objection! Pek sayılmaz. İtiraz ediyorum! Wild Child-1 2008 info-icon
Does the defendant mean yes or no? Harriet. Sanık evet mi hayır mı diyor? Harriet. Wild Child-1 2008 info-icon
It means no, I had no intention of actually doing it. Hayır diyorum, yangın çıkarmak niyetinde değildim. Wild Child-1 2008 info-icon
Was anyone else with you? Not as far as I know. Yanında başka kimse var mıydı? Bildiğim kadarıyla yoktu. Wild Child-1 2008 info-icon
I was. I was. Ben vardım. Ben vardım. Wild Child-1 2008 info-icon
GIRL 1: I was. I was. Ben vardım. Ben vardım. Wild Child-1 2008 info-icon
I was. GIRL 2: I was. Ben vardım. Ben vardım. Wild Child-1 2008 info-icon
GIRLS: I was. Ben vardım. Wild Child-1 2008 info-icon
I was. GIRLS: I was. Ben vardım. Ben vardım. Wild Child-1 2008 info-icon
Objection! Stop! Order! İtiraz ediyorum! Durun! Düzen sağlansın! Wild Child-1 2008 info-icon
I was. HARRIET: Stop it! Ben vardım. Kesin şunu! Wild Child-1 2008 info-icon
GIRL 3: (WHISPERS) Come on. I was. Hadi. Ben vardım. Wild Child-1 2008 info-icon
This is ridiculous! What are you all doing? You're lying. Bu çok saçma! Siz ne yapıyorsunuz? Yalan söylüyorsunuz. Wild Child-1 2008 info-icon
They're lying, Mrs Kingsley. Harriet, you're going down, biatch. Yalan söylüyorlar Bayan Kingsley. Harriet, yeniliyorsun kaltak. Wild Child-1 2008 info-icon
This is a conspiracy. You can't expel the whole year, Bu bir komplo. O sınıftaki herkesi atamazsınız, Wild Child-1 2008 info-icon
and they know that. Be quiet, Harriet! Sit down, everyone. bunu biliyorlar. Sessiz ol Harriet! Herkes otursun. Wild Child-1 2008 info-icon
It's a black and white case. She has to be expelled. Bu çok açık bir dava. Okuldan atılmalı. Wild Child-1 2008 info-icon
The girl set fire to the school, endangering all our precious lives. O kız okulu yaktı, hepimizin değerli hayatlarını tehlikeye attı. Wild Child-1 2008 info-icon
She walked in there, lighter at the ready, and tried to burn the place down. Oraya gitti, çakmağı hazırdı, her yeri yakıp kül etmeye çalıştı. Wild Child-1 2008 info-icon
Lighter? Not now, Jane. Çakmak mı? Müdahale etme Jane. Wild Child-1 2008 info-icon
Have respect for court protocol. What lighter, Harriet? Mahkeme protokolüne saygı göster. Ne çakmağı Harriet? Wild Child-1 2008 info-icon
Jesus, Charlotte, how daft can you possibly be? Tanrım, Charlotte, ne kadar anlayışsız olabilirsin? Wild Child-1 2008 info-icon
That ridiculous "I heart LA" lighter of hers. She left it behind, for God's sakes. Şu komik "LA'i seviyorum" çakmağı tabii. Onu orada bırakmış. Wild Child-1 2008 info-icon
Except, how do you know that, Harriet? No one's mentioned a lighter before. İyi de bunu nereden biliyorsun Harriet? Kimse çakmaktan bahsetmemişti. Wild Child-1 2008 info-icon
What? Yes, they have. Ne? Evet, ettiler. Wild Child-1 2008 info-icon
Objection. Actually, Harriet, they haven't. İtiraz ediyorum. Harriet, bahsetmediler. Wild Child-1 2008 info-icon
I have to second Jane's question, Harriet. How did you know about that lighter? Jane'in sorusuna katılıyorum Harriet. O çakmağı nereden biliyordun? Wild Child-1 2008 info-icon
HARRIET: Well, I... Şey, ben... Wild Child-1 2008 info-icon
Freddie found the lighter before anyone saw it. Kimse onu görmeden Freddie çakmağı bulmuş. Wild Child-1 2008 info-icon
How could you possibly know unless... Unless you were there? Bunu nasıl bilebilirsin eğer... Eğer orada değilsen? Wild Child-1 2008 info-icon
This is absurd. I refuse to sit here and listen to these wild... Bu çok saçma. Burada oturup bu saçmalıkları dinlemek... Wild Child-1 2008 info-icon
I had put it out. And I heard footsteps. It must have been you. Yangını söndürmüştüm. Ayak sesleri duydum. Demek sendin. Wild Child-1 2008 info-icon
Oh, my God. You restarted the fire, didn't you? Aman Tanrım. Yangını tekrar başlattın, değil mi? Wild Child-1 2008 info-icon
Harriet, is this true? Of course not. Harriet, bu doğru mu? Elbette değil. Wild Child-1 2008 info-icon
It all makes sense now. I knew it. I think I'm innocent. Şimdi anlaşılıyor. Biliyordum. Sanırım ben masumum. Wild Child-1 2008 info-icon
We think so, too. You're not! Biz de öyle düşünüyoruz. Değilsin! Wild Child-1 2008 info-icon
You awful bitch! Seni iğrenç kaltak! Wild Child-1 2008 info-icon
You've turned this school upside down. You've ruined everything. Bu okulu altüst ettin. Her şeyi mahvettin. Wild Child-1 2008 info-icon
You started it. I only finished what you started! Yangını sen başlattın. Ben sadece senin başlattığın şeyi bitirdim! Wild Child-1 2008 info-icon
Harriet? My office, now. Harriet? Ofisime git, hemen. Wild Child-1 2008 info-icon
Okay, suckers, show time. Let's open a can of whoop ass. Tamam, gösteri zamanı. Hadi şu takıma gününü gösterelim. Wild Child-1 2008 info-icon
POPPY: You can do it. Yapabilirsiniz. Wild Child-1 2008 info-icon
GIRL 1: Let's go, Abbey Mount! Bastır Abbey Mount! Wild Child-1 2008 info-icon
Come on, girls. Hadi kızlar! Wild Child-1 2008 info-icon
GIRL 2: Take it. Come on! Al onu. Hadi! Wild Child-1 2008 info-icon
Come on, guys. We can bring it back. Let's go. Hadi çocuklar. Hala kazanabiliriz. Dayanın. Wild Child-1 2008 info-icon
POPPY: You got it! Yakaladın! Wild Child-1 2008 info-icon
Mrs Kingsley? Oh, Mr Moore, you made it. Bayan Kingsley? Bay Moore, yetiştiniz. Wild Child-1 2008 info-icon
GERRY: Yes, I did. Please, come and take a seat. Evet, öyle. Lütfen oturun. Wild Child-1 2008 info-icon
Did I miss much? No, not at all. Çok şey kaçırdım mı? Hiçbir şey kaçırmadınız. Wild Child-1 2008 info-icon
Where's Poppy? She's right there. Poppy nerede? İşte orada. Wild Child-1 2008 info-icon
She's the spitting image of her mother, isn't she? Annesinin tıpkısı, değil mi? Wild Child-1 2008 info-icon
She most certainly is. Kesinlikle öyle. Wild Child-1 2008 info-icon
Come on, Abbey Mount! Take it out there. Come on. Hadi Abbey Mount! Çıkarın oradan. Hadi. Wild Child-1 2008 info-icon
Come on, Abbey Mount. Let's go! Hadi Abbey Mount. Başlayalım! Wild Child-1 2008 info-icon
GIRLS: Two, four, six, eight Stowe girls are really great. İki, dört, altı, sekiz Stowe kızları harikadır. Wild Child-1 2008 info-icon
I don't know. You're trying really hard. It's just great, great, great. Bilmiyorum. Cidden çaba gösteriyorsunuz. Bu harika, harika, harika. Wild Child-1 2008 info-icon
STOWE COACH: We're two nil up. They've got no possession whatsoever. İki sıfır kazanıyoruz. Hiç top alamıyorlar. Wild Child-1 2008 info-icon
All right, ladies. There's only one thing for it. Let's go. Pekala hanımlar. Yapılacak tek bir şey kaldı. Hadi gidelim. Wild Child-1 2008 info-icon
Abbey Mount! GIRLS: Abbey Mount! Abbey Mount! Abbey Mount! Wild Child-1 2008 info-icon
POPPY: Who are we? Kimiz biz? Wild Child-1 2008 info-icon
POPPY: What are we? Neyiz biz? Wild Child-1 2008 info-icon
A leading single sex school admitting boarders at age 11. 11 yaşında yatılı öğrenci kabul eden önde gelen bir kız okuluyuz. Wild Child-1 2008 info-icon
Wrong! We're winners! Yanlış! Bizler kazananlarız! Wild Child-1 2008 info-icon
GIRL 1: Come on! Pass it, Poppy! Hadi! Pas ver Poppy! Wild Child-1 2008 info-icon
Come along, girls. Well done. Çok iyi kızlar. Aferin. Wild Child-1 2008 info-icon
Abbey Mount. GIRLS: Abbey Mount. Abbey Mount. Abbey Mount. Wild Child-1 2008 info-icon
GIRL 2: Pass to Poppy, quick. Poppy'ye pas ver, çabuk. Wild Child-1 2008 info-icon
Come on, Poppy. Hadi Poppy. Wild Child-1 2008 info-icon
This is our last chance. Let's make it count! Bu son şansımız. Puan alalım! Wild Child-1 2008 info-icon
Why would you pass it to me? Oh, my God. Okay. Somebody, help me. Neden bana pas verdin? Tanrım. Tamam. Biri bana yardım etsin. Wild Child-1 2008 info-icon
Where is everyone? Who do I pass it to? Jane! Jane! Where are you? Neredesiniz? Kime pas vereyim? Jane! Jane! Neredesin? Wild Child-1 2008 info-icon
Yes! They did it, they did it! Yes! Evet! Başardılar, başardılar! Evet! Wild Child-1 2008 info-icon
I told you, you could do it. I told you. Yapabileceğini söylemiştim. Sana söylemiştim. Wild Child-1 2008 info-icon
GERRY: Poppy. Poppy. Wild Child-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181154
  • 181155
  • 181156
  • 181157
  • 181158
  • 181159
  • 181160
  • 181161
  • 181162
  • 181163
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact