• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181139

English Turkish Film Name Film Year Details
and it just brings out ... bu da ne yazık kı ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
That ugly jealous side, I hate it, God! bu iğrenç kıskançlığa yol açıyor. Lanet olsun, nefret ediyorum bundan! Wild at Heart-1 1990 info-icon
No tongue! My lipstick. Yapma! Rujum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Sweetheart, I want you to stop worrying about me, Sevgilim, bu konuda beni merak etmeni istemiyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
and start worryin' about how to get Lula from that murderer. Bunun yerine, Lula'yı bu katilden nasıl kurtaracağını düşünmelisin. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Honey, wait a minute now; Sevgilim, bak dinle beni. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Sailor ain't no murderer. Bahriyeli, katil değil. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Now listen to me! You gotta get off that kick. Yok, dinle beni! Bu saçmalığı unutmalısın! Wild at Heart-1 1990 info-icon
As far as I know, Sailor was all clean before he got involved in Bildiğim kadarıyla bahriyeli Lula ile olan bu davaya ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
in that event with Lula. karışmadan önce temizdi. Wild at Heart-1 1990 info-icon
And even there, he was trying to protect her. O zaman bile, onu korumaya çalıştı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
That crazy Bob Ray Lemon was comin' at them with a knife. Deli Bob Ray Lemon'un bıçaklı olduğu söyleniyor. Wild at Heart-1 1990 info-icon
He could've killed both of them. You oughtta be thankin' him! İkisini de öldürebilirdi. Ona teşekkür etmen gerek! Wild at Heart-1 1990 info-icon
I don't know why I'm telling you this. Bunları neden benim sana söylemem gerek? Wild at Heart-1 1990 info-icon
You were there, you saw the whole damned thing! Kendin ordaydın ve tüm pisliğe kendin şahit oldun! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oidn't you? Öyle değil mi? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Sailor boy! Hey, bahriyeli! Wild at Heart-1 1990 info-icon
How'd you like Sen yoksa ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
to fuck Lula's mama? Lula'nın annesini becermek mi istiyorsun? Wild at Heart-1 1990 info-icon
No ... ma'am ... Hayır ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
I sure don't. Lula's mama would like to fuck you. Kesinlikle hayır. Ama Lula'nın annesini seni ister. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Mrs. Fortune, I really think you need a cup of coffee. Bayan Fortune, tahmin ediyorum ki, size gerçekten bir kahve gerek. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Maybe I was there. Belki oradaydım. Wild at Heart-1 1990 info-icon
But I didn't see anything at all. Fakat bir şey görmedim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
All I know is, is that trash, Bildiğim tek şey, şu pislik herifin Wild at Heart-1 1990 info-icon
he killed a man with his bare hands, bir adamı elleriyle öldürdüğüdür. Wild at Heart-1 1990 info-icon
hands that are probably all over my baby right now! O eller şimdi bebeğimi okşuyor. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oh, honey, settle down. Tamam sevgilim, sakin ol. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's all right, come on now. Gel, sakinleş biraz. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's alright. Herşey düzelecek. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Now listen, I want what's best for her too. Dinle, bak ben de onun iyiliğini istiyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'll do everything I can to bring her back home, OK? Onu eve getirebilmek için herşeyi yapacağım tamam mı? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Baby, quit bouncing. I got one more toe to do. Öyle zıplamayı bırak, bir parmak kaldı. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Let's go dancing, Peanut! Haydi dansa gidelim, fıstığım! Wild at Heart-1 1990 info-icon
But we better be careful. Dikkatli olmalıyız. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Mama's gonna have Johnnie Farragut after us. Annem kesinlikle Johnnie Farragut'u peşimize takmıştır. Wild at Heart-1 1990 info-icon
He's one clever detective. You know how clever? Bu Johnnie gerçekten çok akıllı. Ne kadar akıllı biliyor musun? Wild at Heart-1 1990 info-icon
How clever? He told me once, Ne kadar? Bana bir keresinde, Wild at Heart-1 1990 info-icon
he could find an honest man in Washington. Washington'da güvenilir bir adam bulabileceğini söylemişti. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I just want two more moments, then my toes will be dry. Bir veya ... iki saniye, o zaman parmaklarım kurumuş olacak. Wild at Heart-1 1990 info-icon
One thing puzzles me, sugar. What's that? Fakat anlamadığım bir şey var. Neymiş o? Wild at Heart-1 1990 info-icon
You're 20 years old. Sen 20'sin. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Ain't you ever curious as to why your mama wants to keep us apart ? Hiç kendine, annenin bizi neden ayrı tutmak istediğini sormuyor musun? Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'll tell you, Lula ... Söyeliyeyim, Lula. Wild at Heart-1 1990 info-icon
it's more than me killing Bob Ray Lemon. Sadece, Bob Ray Lemon'u öldürdüğüm için değil. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Maybe my mama cares for me just a little too much. Belki annem beni çok merak ediyor, ondan. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Yeah, maybe. Doğru, belki. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I just want to kiss you goodbye. Sana bir veda öpücüğü vermek istiyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You know too much about Lula's Mama. Lula'nın annesini iyi tanıdığın için. Wild at Heart-1 1990 info-icon
What do you mean? Bu ne demek ki? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Johnnie told me you were a driver for Marcello Santos. Johnnie bana, senin Marcallo Santos'un şoförlüğünü yaptığını söyledi. Wild at Heart-1 1990 info-icon
So what? So maybe one night, Ne ol muş peki? Belki de bir gece Wild at Heart-1 1990 info-icon
you got too close to a fire. ateşe fazla yaklaştın. Wild at Heart-1 1990 info-icon
So maybe you're gonna burn. Besides, you're shit. Belki günün birinde yanarsın. Ayrıca sen bir pisliksin. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You think I'd let my little girl Sen benim, kızıma, senin gibi Wild at Heart-1 1990 info-icon
hang out with a piece of s h i t like you? bir pislikle birlikte olmasına izin vereceğimi mi sandın? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Kid, you belong in one of these toilets! Senin yerin, bu tuvaletlerden bir tanesinin içi! Wild at Heart-1 1990 info-icon
You piece of white trash! Seni pislik! Wild at Heart-1 1990 info-icon
You're gonna have to kill me to keep me away from Lula. Beni Lula'dan uzak tutmak için, beni ancak öldürmeniz gerekir. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oon't worry about that. First I'm gonna cut your balls off Merak etme ... Ama daha önce yumurtalarını kesip Wild at Heart-1 1990 info-icon
and feed them to you. sana yedireceğim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You're gonna have to kill me. O zaman beni öldürmeniz gerek. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I can arrange that. Yaptırabilirim bunu. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's a problem I don't think is gonna go away too soon. Bu, böyle çabuk değişeceğe de benzemiyor. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'm ready to break parole and take you out to sunny California! Boşver şartları, seni beraberimde Kaliforniya'ya götüreceğim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Sailor! You up for that? Bahriyeli! Geliyor musun? Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'd go to the far end of the world for you, baby. Senin için, dünyanın sonuna bile gelirim, bebeğim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Rockin' good news! Kulağa hayli hoş geliyor! Wild at Heart-1 1990 info-icon
Are those toenails about dry yet, sweetheart? Parmakların kurudu mu, tatlı böcek? Wild at Heart-1 1990 info-icon
We've got some dancing to do! Dans pisti bizi bekliyor! Wild at Heart-1 1990 info-icon
You gonna give me the opportunity to prove my love to my girl? Bana, sevgilime aşkımı ispat etmeme izin verecek misin? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Or you gonna save yourself some trouble and apologize to her? Yoksa benden özür dileyip, başının derde girmesini önleyecek misin? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oon't fuck with me, man. Dalga geçme benimle, abi! Wild at Heart-1 1990 info-icon
You look like a clown in that stupid jacket. Palyaçoya benziyorsun bu komik ceketle. Wild at Heart-1 1990 info-icon
This is a snakeskin jacket.. Bu ceket, yılan derisi. Wild at Heart-1 1990 info-icon
It's a symbol of my individuality Bu, kişiselliğimin ve Wild at Heart-1 1990 info-icon
and my belief in personal freedom. kişisel özgürlüğe olan inancımın sembolü. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Asshole! Pislik herif. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Come here! Sailor, honey ... Bahriyeli, sevgilim ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
I'm sorry to do this to you here in front of a crowd and all... Başkaları önünde sana yaptıklarım için kusura bakma. Wild at Heart-1 1990 info-icon
But I want you to get up and apologize to my girl. Kkız arkadaşımdan özür dilemeni istiyorum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You just bumped against the wrong girl, that's all. Senin suçun, yanlış birine denk gelmen, o kadar. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Get yourself a beer. Git kendine bir bira al. Wild at Heart-1 1990 info-icon
You fellas have a lot of the same power "E" had. Siz çocuklarda Elvis'de olduğu kadar çok enerji var. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oo you know this one? Bunu hepiniz tanıyor musunuz? Wild at Heart-1 1990 info-icon
Sail', how come you didn't sing me "Love me tender"? Bahriyeli, neden benim için ''Love me tender''i söylemedin? Wild at Heart-1 1990 info-icon
You told me that was your favorite love song. En çok bu parçayı sevdiğini söylemiştin bana. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I told you I'd only sing "Love me tender" to my wife. Bu şarkıyı sadece benim kadınıma söyleyeceğim için. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Oid you ever think something ... Bazen biryşeyler düşündüğün ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
you can hear a wind ... ve rüzgarı duyduğun ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
and see the Wicked Witch of the East come flyin' in? ve doğunun kötü cadısını uçarken gördüğün oluyor mu? Wild at Heart-1 1990 info-icon
I really did miss your mind while I was out at Pee Oee. Hapisdeyken, fikirlerini gerçekten çok özlemiştim, bebeğim. Wild at Heart-1 1990 info-icon
The rest of your too, of course. Diğer herşeyini de özlemiştim, Wild at Heart-1 1990 info-icon
But the way your head works is God's mystery. ama kafanın nasıl işlediğini ancak tanrı bilir. Wild at Heart-1 1990 info-icon
Well, I was thinking about smoking, actually. Aslında sigara içme konusunu düşünüyordum. Wild at Heart-1 1990 info-icon
My mama smokes Merits now. Annem şimdi Merits içiyor, Wild at Heart-1 1990 info-icon
She used to smoke Viceroys. eskiden Viceroys'du. Wild at Heart-1 1990 info-icon
I started stealing 'em from her about 6th grade. Çalmaya başlamıştım onları 12 yaşındayken. Wild at Heart-1 1990 info-icon
When did you start smoking, Sail'? Ne zaman başladın sigara içmeye? Wild at Heart-1 1990 info-icon
I started when I was about ... Tahmin ediyorum ... Wild at Heart-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181134
  • 181135
  • 181136
  • 181137
  • 181138
  • 181139
  • 181140
  • 181141
  • 181142
  • 181143
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact