• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180997

English Turkish Film Name Film Year Details
They's human beings just like all God's creatures. Onlar da Tanrı'nın yarattığı bir mahlukat. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Now, pay no mind, Bobby. Haydi, artık kafana takma, Bobby. White Lightnin'-1 2009 info-icon
We'll have us a right good one here. I can feel it. Burada iyi bir iş çıkaracağız. Bunu hissediyorum. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I had no problem with them blacks. O siyahlarla bir sorunum yoktu. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I'd been with them in Meldwood and I had no quarrel. Onlarla Meldwood'da beraber bulundum ve hiçbir münakaşam olmadı. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Not like Bob. No quarrel at all. Bob gibi değil. Hiç münakaşa yok. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Go, Jess! Yürü be, Jess! White Lightnin'-1 2009 info-icon
Come on, Jess. Haydi, Jess. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Jess, Jess. Jess, Jess. White Lightnin'-1 2009 info-icon
If y'all wanna live, then y'all run back to that room and be waitin' for me... Eğer yaşamak istiyorsan, o odaya geri dön ve beni bekle... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...or I'll see your head blown into them bottles on the other side of this bar. ...yoksa kafanı arka bardaki şişelerin içinde parçalanmış şekilde göreceğim. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Jess... You son of a bitch motherfucker. Jess... Seni gidi adi orospu çocuğu. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Come on, now. Let's get outta here. You playing for my woman? Haydi, yeter. Gidelim buradan. Benim kadınıma mı sırnaşıyorsun? White Lightnin'-1 2009 info-icon
They wasn't trying to steal Cilla. They was coming up to Cilla! Cilla'yı götürmek filan istemiyorlardı. Cilla'ya yanaşmaya çalışıyorlardı! White Lightnin'-1 2009 info-icon
They wasn't trying to steal Cilla. They was just playing. Cilla'yı götürmek istemiyorlardı. Sadece şakalaşıyorlardı. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Come on. Give me my gun. Let's go on outta here. Haydi. Silahımı bana geri ver. Gidelim bu yerden. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I knowed if Bob, who didn't even take to niggers, was trying to get me out... Eğer ki zencileri hiç sevmeyen Bob bile her tarafı delik deşik... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...inside of shooting holes in everything as I'd a mind to... ...etmem yerine beni buradan dışarı çıkarmaya çalışıyorsa... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...that I should pay heed, else things'd get worser still. ...ona kulak vermem gerektiğini biliyordum, yoksa işler içinden çıkılmaz hale gelirdi. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I was pullin'on that bottle pretty good, you know... Motele girdiğimde çoktan... White Lightnin'-1 2009 info-icon
when I went into the motel. ...şişenin dibine vurmuştum. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Room 11. One plus one. Oda 11. 1 yanında 1. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I remember that to this day, which is funny, 'cause I was a man gone mad. Komik olan şu ki, hatırladığım kadarıyla bugüne kadar delirmiş bir deliydim. White Lightnin'-1 2009 info-icon
You're goin' to hell. Cehennemin dibini boyluyorsun. White Lightnin'-1 2009 info-icon
The blood caught the water and started flowing real good... Kan suya karıştı ve bildiğin akıntı oluştu... White Lightnin'-1 2009 info-icon
'cause I'd cut pretty deep, you see. ...çünkü gördüğünüz gibi epey derinden kesmişim. White Lightnin'-1 2009 info-icon
All that blood and hot water was pouring over her. Bütün o kan ve sıcak su onun üzerine ve... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...and down onto the white of the bath. ...ve küvete dökülüyordu. White Lightnin'-1 2009 info-icon
It was then that I figured out I loved her... O an ona aşık olduğumu anlamıştım... White Lightnin'-1 2009 info-icon
'cause she wasn't dead and there I was dying and I didn't mind at all. ...çünkü ölen o değildi, bendim ama hiç de umrumda değildi. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Cilla started yelling and carrying on... Cilla, Bob odaya dalıp kolumdaki kanı durdursun diye... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...so as Bob busted on in and then stopped up my arm. ...bağırıp durmaya başladı. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I can't say what'd have happened if Bob weren't there. Bob gelmeseydi ne olurdu, bilemiyorum. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I think that Cilla would have hollered till I was dead and buried. Sanırım Cilla ben geberip yakılana kadar eşek gibi anırırdı. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I said sometimes she ain't right. Bazen onun iyi biri olmadığını söylemiştim. White Lightnin'-1 2009 info-icon
That was my good time cut short again. Yine güzel günlerim piç olmuştu. White Lightnin'-1 2009 info-icon
My life's been a party and a joke and a tragedy. Benim hayatım gösteri, şakalar ve trajediden ibaretti. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Jesus got good hands, smooth and pink. İsa'nın güzel, düzgün ve pembe elleri vardır. White Lightnin'-1 2009 info-icon
The devil, now, his hands is raw and black. Şeytanınkiler ise kaba ve sihaytır. White Lightnin'-1 2009 info-icon
You can feel his touch like sandpaper. Dokunduğunda zımpara gibi hissedersiniz. White Lightnin'-1 2009 info-icon
...rub down your back and scar your guts. Sırtınızı sıvazladığında ödünüz patlar. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Jesus's hands came... İsa'nın eli geldi ve... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...and the devil's hands fire the blood... ...Şeytan'ın elleri ateşi yaktı... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...coursing and hot so as you have to move to cool off. ...ki böylece siz onun kovalamasından ve sıcaktan kaçacak yer ararsınız. White Lightnin'-1 2009 info-icon
You got to do something. Bir şeyler yapmanız gerekir. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Idle hands the devil works... Şeytanın elleri boştur... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...and that's true that idle hands is the devil's hands. ...ve her boş elin şeytanın eli olduğu doğrudur. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Venge is a strange thing, man. İntikam tuhaf bir şeydir, adamım. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Alls you want is to do it. Tek yapmak istediğiniz budur. White Lightnin'-1 2009 info-icon
It's all you can think 'pon for the whole day, every week, month, year. Bütün gün, hafta, ay, yıl bunu düşünürsünüz. White Lightnin'-1 2009 info-icon
It is when them thoughts came back that I'd carve or burn a picture. Böyle düşünceler aklıma geldiğinde oyma veya dağlamayla resim yapardım. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I liked all them stories and songs from the Bible. İncil'deki bütün o hikayeleri ve şarkıları severdim. White Lightnin'-1 2009 info-icon
It'd bring a peace all over your whole life. Hayatınıza huzur getirebilirlerdi. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I'm goin' out. Ben dışarı çıkıyorum. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Where you goin' now? Nereye gidiyorsun bu saatte? White Lightnin'-1 2009 info-icon
I'm goin' to church. Where you think I'm goin'? Kiliseye gidiyorum. Nereye gittiğimi sanıyorsun? White Lightnin'-1 2009 info-icon
I didn't let on, but I knowed where she was going. Ona belli etmedim, ama nereye gittiğini biliyordum. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Dorsey told me he'd seen her outside Vernon's old place of a time. Dorsey onunla Vernon'un eski mekanında buluşacağını söylemişti. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I guess she missed them kids. Sanırım çocuklarını özlemişti. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Things is sad when y'all get home from being away. Uzun süre uzakta kaldıktan sonra eve dönmek çok acı bir duygudur. White Lightnin'-1 2009 info-icon
It gets quiet and you get to thinkin' about all them things what happened. Ortam sessizleşir ve olup bitenler kafanızda dolaşıp durur. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Like I said, that is what you do when you got the time. Dediğim gibi, boşlukta böyle yaparsınız. White Lightnin'-1 2009 info-icon
You ponder 'pon the past. Geçmişi kurcalarsınız. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Then your home become more like a prison than anything. Sonra kendi eviniz size hapisaneden başka bir şeymiş gibi gelmez. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Like your past coming up into your future... Sanki geçmişiniz geleceğinizle yüzyüze gelir ve... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...messing with your good life. ...güzel hayatınızı karıştırır. White Lightnin'-1 2009 info-icon
What's your name? Sam. Senin soyadın ne? Sam. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Sam, you can call me Jesse. Sam, bana Jesse de. White Lightnin'-1 2009 info-icon
How long you been in for? Two years. Ne zamandan beri buradasın? İki yıl oldu. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Two years? Never seen you. İki yıl mı? Daha önce seni hiç görmemiştim. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Now, this can't be good for the soul, and me with not much to begin with. Bu ruh sağlığınız için pek sağlıklı olmayabilir, hele beni hiç saymayın. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Well, Sam's older brother used to beat on him fairly. Sam'in ağabeyi ona şiddet uygularmış. White Lightnin'-1 2009 info-icon
He was into them dogs and chickens and the like. Köpekler, tavuklar vesaire şeylere sarkarmış. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I guess that Tally got tired of them dogs and chickens. Sanırım Bay Uzun sonunda köpeklerden ve tavuklardan sıkılmış... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...and started work on Sam there in the hayloft up behind them fields. ...ve tarlalarının arkasındaki samanlıkta Sam ile işine devam etmeye başlamış. White Lightnin'-1 2009 info-icon
He'd get Sam up there in that hayloft and really give a working. Sam'i samanlığa götürüp epey bir iş çıkarmış. White Lightnin'-1 2009 info-icon
You know, naked like barnyard beauties 'cept faggot. Bilirsiniz, çıplak çiftlik avlusu güzelleri, ibne olanlar hariç. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Sam's pa went up the mountain to the new pasture, and Sam... Sam'in babası dağlara, hayvanları otlatmaya gitmiş, sanırım Sam de... White Lightnin'-1 2009 info-icon
well, I guess he didn't waste a minute. ...hiç vakit kaybetmemiş. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Tally hung there a few days calling out till his voice went. Bay Uzun asılı şekilde birkaç gün avazı çıktığı kadar bağırmış. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Please, Daddy, help. Lütfen, baba, yardım et. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Then his belly got real big from the gas that was in his guts... Sonra karnı bağırsaklarındaki gaz yüzünden acayip şişmiş... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...on account of him being crucified of a sort. ...bir tür işkence görmüş. White Lightnin'-1 2009 info-icon
The stink was so bad, y'all could get a whiff of it all the way down the road. Koku o kadar kötüymüş ki kokladınız mı arkanıza bakmadan kaçarmışsınız. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Now, Sam wanted Tally to feel that same pain in the gut... Sam, Bay Uzun'un da bağırsaklarındaki aynı acıyı hissetmesini istemiş... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...so he took his ma's old knitting needles from before she passed. ...bu yüzden annesinin örgü şişlerini alıp pislik gebermeden karnını delik deşik etmiş. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Bob wouldn't play for me no more... Bob artık benim için çalmıyordu... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...and Cil didn't wanna go out on the road. ...ve Cil de artık yollara düşmek istemiyordu. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Cil didn't like for me to party or drink at all, not even a beer, neither. Cil artık parti yapmamı veya içki içmemi istemiyordu, bira bile. White Lightnin'-1 2009 info-icon
She said it weren't no good for my head... Akıl sağlığım için iyi olmadığını söyledi... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...made me promise to her and God above. ...ve Tanrı huzurunda yemin ettirdi. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Some say vengeance is best left to the Lord... Bazıları, intikamı Tanrı'ya bırakmanın en doğru şey olduğunu söyler... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...and I tried to keep them evil thoughts from my mind. ...o yüzden ben de şer fikirlerden uzak durmaya çalıştım. White Lightnin'-1 2009 info-icon
And it got worser still when I found out thems what done it. Ama bunu yapanların hapisten çıktıklarını öğrenince... White Lightnin'-1 2009 info-icon
...had already got out of jail. ...işler biraz boka sardı. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Look what we got here. Bakın burada kim varmış. White Lightnin'-1 2009 info-icon
Judge said something wrong with the trial. Hakim davayla ilgili yanlış bir şey söylemiş. White Lightnin'-1 2009 info-icon
They moved right back to the county. Onlar da hemen memlekete dönmüşler. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I even heard they was drinking down at Bob and Bs. Hatta onların, Bob ve Bs'de demlendiklerini bile duymuştum. White Lightnin'-1 2009 info-icon
I must have thought of more ways to kill a man than there are possible. Bir insanı normal şekilde öldürmekten daha fazlasını düşünmeliydim. White Lightnin'-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180992
  • 180993
  • 180994
  • 180995
  • 180996
  • 180997
  • 180998
  • 180999
  • 181000
  • 181001
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact