Search
English Turkish Sentence Translations Page 180996
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That is how I was thinking at the time. | O zaman öyle düşünmüştüm. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Till I saw her, a vision of beauty, like an angel from heaven. | Ta ki onu görene kadar, güzel bir düş, cenetten bir melek gibi. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Why are you laughing? You're shining. | Siz neye gülüyorsunuz? Parlıyorsun. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
They's sparkles. | Onlar takı. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
My God. Why are you laughing? | Tanrı'm. Neye gülüyorsun? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Can you see without your glasses? Why? | Gözlük takmadan görebilir misin? Neden? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
No. My God. | Hayır. Tanrı'm. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
You look just like a movie star. | Tıpkı bir film yıldızına benziyorsun. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
You do. You look just like a movie star. | Gerçekten. Tıpkı bir film yıldızına benziyorsun. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I think I am in love. | Sanırım aşık oldum. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
What's your name, baby? | Senin adın ne, bebek? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Enid. Enid Connor. | Enid. Enid Connor. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I think I'll have to call you Priscilla. | Ben sana Priscilla diyeceğim. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
It's my favourite name. Where are we goin'? | En sevdiğim isim. Nereye gidiyoruz? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I was goin' to a wedding in Prenter, but we could go to mine. | Prenter'da bir düğüne gidiyordum, ama benim evime gidebiliriz. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
It's in Twilight. In Twilight! Whoo! | Twilight'da. Twilight'da! | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
My husband, Vernon, he's away with the children. | Kocam vErnon, çocuklarla dışarı çıktı. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
We could go party at my house. | Evimde parti verebiliriz. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Man, that is the best piece of pussy I had in my whole life that night. | Adamım, o gece tattığım'şey' hayatımda tattığım en güzel'şey'di. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
The cleanest, too. | Bir de en temizi. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I can see your ass. I can see your ass. I can see your ass. | Kıçını görebiliyorum. Kıçını görebiliyorum. Kıçını görebiliyorum. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I never before or since saw a bird that smart who could talk just like a person. | O zamandan bu zamana, hiç öyle insan gibi konuşan, o kadar zeki bir kuş görmedim. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Your husband's coming. Your husband's coming. | Kocan geliyor. Kocan geliyor. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck? Hey. | Ne oluyor burada? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Who the hell are you? Um... | Siz de kimsiniz? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
We're friends of Cilla's. | Cilla'nın arkadaşlarıyız. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Who the fuck is Cilla? Enid! | Cilla'da kim? Enid! | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
They's my cousins. What? | Onlar kuzenim. Ne? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
They's my cousins. And who's he? | Onlar kuzenim. Peki o kim? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Their friend. And who the fuck is Cilla? | Onların bir arkadaşı. Peki Cilla kim? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Well, she's Cilla. Cilla? | Cilla o. Cilla? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
She left him that night and came away with me. | O gece kocasından ayrılıp benimle beraber geldi. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I don't know why and I'm sure she don't either. | Nedenini bilmiyorum ama eminim o da bilmiyordur. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes she can be kind of simple like that... | Bazen bu kadar basit olabiliyor... | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
...just doing things without thinking, like a chicken that can't help eatin'. | ...hiç düşünmeden bir şeyler yapmak ya da bir çocuğun yemeye son verememesi gibi. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
You know, if you don't take that food away, chicken'll eat itself to death. | Bilirsiniz, eğer yemeği çekip almazsanız çatlayana kadar yer. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Me and Cil got a place and Cil came out on the road. | Ben ve Cil bir yer tuttuk ve ve yollara düştük. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
She loved being out on the road. | Yol gitmeyi severdi. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Them times we'd go as far as Marshall or Cookstown. | O zamanlar Marshall ya da Cookstown kadar uzaklara gidiyorduk. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Cilla cooked my food and washed my clothes just like a regular family. | Cilla düzenli bir aile gibi yemeğimi yapıp elbiselerimi yıkıyordu. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Those was the best times I can remember. My good life. | Bunlar hatırladığım en iyi zamanlarımdı. Benim iyi kalpli karım. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Baby? Hi. | Bebeğim? Selam. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Eggs. Jesus, Cil. | Yumurta. Yüce İsa, Cil. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
You gonna cook them eggs? Sloppy, slimy eggs again? | Yumurta mı pişireceksin? Uyduruk, sümüksü yumurta mı yine? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Well, I've got bacon. | Domuz pastırması da aldım. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
And those little peppers you like, too. | Ve de senin sevdiğin şu biberler. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I really do love them peppers. | O biberlere gerçekten aşığım. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Darned if they's ain't the hottest little fuckers. | Bunlar yediğin en acı biberler değilse ben de adam değilim. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Dangs. My mouth. Maybe it's too hot, huh? | Lanet olsun. Ağzım. Belki de aşırı acıdır, ne dersin? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Should I have made it � la mode? | Tarife uygun mu pişirseydim? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
You scared me, you little bastard! | Korkuttun beni, seni küçük pislik! | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
And I'll tell you, son, that Cilla could drink. | Ve sana söyleyim evlat, şu Cilla fena içerdi. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
But she could do one thing better than all that. | Ama hepsinden öte bir şeyi en iyi şekilde yapardı. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Drunk or sober, she's some hot stuff. | Ayık olsun olmasın, çok ateşliydi. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Been training at it since a kid, she said. | Çocukluktan antrenmanlıymış, öyle diyor. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I guessed there were some that said she weren't much to look at. | Sanırım bazıları ona yüzüne bile bakılmadığını söylemiş. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
And there were days I'd agreed with 'em. | Bazı günler ben de aynı fikirdeydim. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
But, man, I loved her. Honestly. Seriously. | Ama adamım, ona aşıktım. Harbiden. Gerçekten. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Goddamn it! You better come out and clean this mess, woman! | Lanet olsun! Dışarı çıkıp ortalığı temizle, kadın! | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I's know it's you that made it! | Bu senin görevin! | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Stay away from me, now, Jesco White! You're the devil himself. | Benden uzak dur, Jesco White! Sen şeytanın ta kendisisin. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Don't fuck with my fucking head! It's not to be fucked with! | Benimle kafa bulma! Kafa bulunacak kafa değil benimki! | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
She was always trying me, picking at my brain, what little was left of it. | Hep beni denerdi, kalan küçük beynimi yerinden oynatırdı. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
She'd drive me into a red, red, effin'rage. | Beni sinirden kıpkırmızı pancara dönderirdi. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Jess! What's goin' on here? | Jess! Neler oluyor burada? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Jess, give it to me. | Jess, onu bana ver. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
You know me, Reilly. I ain't done nothing wrong. | Beni tanıyorsun, Reilly. Ben yanlış bir şey yapmadım. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Come on, now, Jess. She's picking at my brain an' all. | Haydi, şimdi, Jess. Beynimi yerinden oynatıyor. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
She's fucking with my fucking head! You stay away from me, d'you hear? | Benimle kafa buluyor! Benden uzak dur, duyuyor musun? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
She keeps fucking with my... | Benimle kafa... | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
She's effin' with my effin' head. | Lanet kafamla kafa buluyor. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Come on. All right. Just calm down. | Haydi. Tamam. Sakinleş. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
All right. Come on, now. Let's go outside. | Pekala. Haydi, şimdi. Haydi dışarı çıkalım. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I wasn't gonna do nothin'. I know. | Ben kötü bir şey yapmıyordum. Biliyorum. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Just scare her a little. | Sadece azıcık korkutmak istedim. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
It's true, sometimes we'd fight, just like all couples. | Doğru, her çift gibi, biz de kavga ederdik. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
But then we'd get out on the road and have good times. | Ama yola çıktığımızda güzel zaman geçirirdik. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
...and everything'd be just like heaven. | Cenette gibi olurduk. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Jesco White, folks. Jesco White. The fast stepping feet of Jesco White. | Jesco White, millet. Jesco White. Jesco White'ın hızlı ayakları. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Now, ladies and gentlemen, we have a special treat for you here tonight. | Pekala, bayanlar ve baylar, bu gece sizin için özel bir sürprizimiz var. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
She don't know it yet, but we're gonna try and get her up here. | O bunu henüz bilmiyor, ama biz şansımızı deneyip onu buraya çıkarmaya çalışacağız. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I heard her sing one time in church a few years back... | Bir seferinde onu bir kaç yıl önce, kilisede şarkı söylerken dinlemiştim... | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
...and if she ain't a second Loretta. | ...eğer o ikinci Loretta değilse tabii. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Let's see if we can't get Miss Cilla White up here, ladies and gentlemen! | Bakalım Miss Cilla White'ı buraya çıkarabilecek miyiz, bayanlar ve baylar! | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Come on up here, honey. Come on up. | Haydi gel, balım. Çık şuraya. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Cilla. | Haydi, Cilla. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
There she is. She's a little bit shy. | İşte o. Biraz utangaçtır. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
You have to help her on up here. Come on! Miss Cilla White! | Ona yardım et. Haydi! Karşınızda bayan Cilla White! | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I don't think even Elvis loved his Priscilla. | Bence Elvis bile kendi Priscilla'sını o gece benim onu... | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
...more than I did mine that night. | ...sevdiğim kadar sevmemiştir. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
My heart was fair bursting out of chest as she sang and I stood there listening. | Orada ayakta durmuş onun şarkısını dinlerken kalbim yerinden fırlayacak gibiydi. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
It was like we was real stars from out of the sky... | Sanki gökyüzünde değilde, dünyaya düşmüş gerçek yıldızlar... | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
...sparkling now instead on this here earth. | ...gibi parlıyor gibiydik. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
That was the good life all right, playing them shows, Cilla and Bob. | Benim için hayat buydu; insanlar için gösteri yapmak, Cilla ve de Bob. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
'Cepting there was always some kind of evil lurking. | Pusuda bekleyen kötülüklerin varlığını kabul ediyorum. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I don't know why, but it just seems to follow me round. | Neden bilmiyorum, ama sanki peşimi bırakmıyor gibiydi. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
What's the matter, Bob? | Sorun ne, Bob? | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Jess, I don't like playin' for no niggers. | Jess, zenciler için çalmak istemiyorum. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
Well, they's no problem, Bob. Honest. | Salla onları, Bob. Gerçekten. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |
I knows a whole load of them in Meldwood. | Meldwood'da bunlardan bir sürü var. | White Lightnin'-1 | 2009 | ![]() |