• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180944

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll check the airports, transit in and out of the city. Havaalanları ile şehre giriş çıkış noktalarına bakarım ben. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Good. Diana? Güzel, Diana? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I'll put photos in circulation... Çevreye fotoğraflar koyar ve FBI'daki diğer isimleriyle karşılaştırma yaparım. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
All right, I want to canvass his friends and family, so let's move. Ben de aile ve arkadaşlarını araştırmak istiyorum, hadi başlayalım. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Franklin was a good Agent. He was. Franklin iyi bir ajanmış. Öyleydi. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Top in his class. 12 years of service. Sınıfının birincisiydi, 12 yıl hizmet etti. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
FBI medal of valor. That can't be easy to come by. FBI cesaret madalyası. Öyle bir şey kolay alınmaz. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
He had an inappropriate relationship with his c.I. Muhbiriyle uygun olmayan bir ilişkiye girdi. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Really? Yes. Cidden mi? Evet. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
How inappropriate? Ne kadar uygun değildi? Şema falan çizmemi mi istiyorsun? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
He fell in love with her. He got caught. Kadına aşık oldu. Sonra yakalandı. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
And they sent him down to bank fraud. Sonra banka soygunlarına gönderdiler. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Well, then, she was his first stop. O zaman ilk durağı kesin o kadındır. Olabilir. Eski muhbiri. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
They broke it off when he got transferred. Tayinden sonra kopmuşlardı. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
She has three known aliases. She knows how to hide someone. Kadının bilinen üç sahte kimliği var. Birini nasıl saklayacağını biliyor. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I mean, come on, Peter. Yapma şimdi Peter. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
If you went on the run... I wouldn't go on the run. Sen de kaçarsan... Ben kaçmam... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Yeah, but if you did... Evet ama kaçarsan işte... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Yes, I'm sure it'd be your fault. Let's move. Evet, eminim senin suçun olurdu. Yürü hadi. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Rebecca vidal, please. Sure. Just one minute. Rebecca Vidal, lütfen. Tabii, bir dakika bekleyin. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
She works here in... Sales. Burada çalışıyor, satışta. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Before she became a c.I., what was she into? Muhbir olmadan önce ne suç işlemiş? Araba hırsızıydı. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Do what you know. Bildiğin işi yap demişler. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I'm a prospective customer. Ben olası bir müşteriyim. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Rebecca and I are going on a test drive. Rebecca ile test sürüşüne çıkacağız. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Maybe I should take the test drive... Bence test sürüşüne ben çıkayım ki muhbir muhbire konuşalım biz. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
You will do no such thing. You just want to drive the car. Öyle bir şey yapmazsın sen. Sadece araba sürmek istiyorsun. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Those two gentlemen, right over there. Şuradaki iki beyefendi. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Now I understand the inappropriate relationship. İşte şimdi uygunsuz ilişkiyi anladım. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
There's a reason el prefers my working with a male c.I. El'in erkek muhbirlerle çalışmamı istemesinin bir sebebi var. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
All right, if the car talk gets a little detailed, Tamam, araba muhabbeti ayrıntıya kaçarsa ben kollarım seni. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Hi. I'm Rebecca. What can I do for you today? Merhaba, ben Rebecca. Ne yapabilirim sizin için? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Actually, my friend Peter has come into a modest windfall. Aslında arkadaşım Peter'ın başına beklenmedik bir talih kuşu kondu. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I have an '86 gtb, and I'm looking at an upgrade. 86 model Ferrari GTB'ye sahibim ve biraz yükselteyim diyorum. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Well, '86 is a classic, but the spyder's got 483 horsepower... 86 klasiktir ama Spyder'ın beygir gücü 483 olduğundan... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
versus 270 in yours. ...sizin 270'i biraz geçiyor. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Double the torque, f trac stability, Dönme momenti ikiye katlandı, yüksek hız istikrarı sağlandı... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
which you need at 200 miles an hour. ...ki saatte 280 yaparken ihtiyacınız olacak. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
How are the adjustments to manettino controls? Manettino kontrollerindeki ayarlar nasıl? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Well, I could tell you... Yani şu an size... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
you'd love the steering wheel mount shifting, ...direksiyondan vites değiştirmeye bayılacaksınız derim... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
but nothing speaks like a test drive. ...ama hiçbir söz test sürüşünün önüne geçemez. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
And it comes standard with GPS? Kendinden GPS ile geliyor değil mi? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Yes. I'll go get the keys. Evet, anahtarları alayım ben. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
'86 gtb... nice touch. 86 GTB, iyi temas ettin. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
You don't have to drive one to dream about them. Hayal kurmak için illa sürmüş olman gerekmez. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Behave while I'm gone. Ben yokken terbiyeli ol. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
You've been here before. Daha önce de buradaydınız. Evet, birkaç kez. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
What's your name? Dan. İsminiz nedir? Dan. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Anyone ever offered you a test drive? Size test sürüşü teklif eden olmadı mı? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
No. Nobody ever said hello. Hayır. Kimse merhaba bile demedi. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
People judge. İnsanlar yargılıyor. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I wish it weren't so, but people judge. Keşke öyle olmasaydı ama insanlar yargılıyor. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
By your cotton poly blend. By your pleated khaki slacks. Pamuk poli karışımı gömleğinden, ütüsüz haki renk bol pantolonundan... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
But that's not why you drive one. Ama sürme amacın bu değil. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
You drive one because this car is... Sürüşe çıkacaksın çünkü bu araba... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
A transcendent experience. ...akıllara zarar bir deneyim. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Hello, Dan. I'm Nick halden. Merhaba Dan. Ben Nick Halden. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
You ready for a test drive? Test sürüşüne hazır mısın? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Yeah. Evet. Anahtarları alayım ben. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
He's a looker, not a buyer. Adam bakmaya gelmiş, almaya değil. İşe ne zaman başladın sen? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Oh, this morning. Eddy didn't tell you? Daha bu sabah. Eddy size söylemedi mi? Nick Halden. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Welcome, Nick. Thanks. Hoş geldin Nick. Sağ olun. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
He may be a looker, but he's live. Bakmaya gelmiş olabilir ama adam canlı. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Based on that look, you know why I'm here. O bakışa dayanarak neden burada olduğumu biliyorsun gibi. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I knew it. I knew it. Biliyordum, biliyordum. Dinle beni. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I worked with Agent Franklin in the white collar division. Ben White Collar biriminde Ajan Franklin ile birlikte çalıştım. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I want to help him. Yardım etmek istiyorum. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
The marshals already came by. Federal Polisler çoktan uğradı zaten. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
They searched my place this morning, Bu sabah gelip evimi aradılar, iş yerindeki tüm eşyalarımı karıştırdılar. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I'm not doing this again. Bir daha yaşamayacağım bunları. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Take me back...Now. Geri götür beni! Hemen! White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
My c.I. Is more than just my entrée... Muhbirim benim için suç dünyasına bir giriş değil sadece. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
He's the one I turn to when I need help. Yardıma ihtiyacım olduğunda aradığım insan. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Good. Then turn the car around. Güzel, arabayı geri götür o zaman. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
What'd I say? What'd I tell you, huh? I want it! That one! Ne dedim ben? Söylemedim mi sana? İstiyorum! Onu istiyorum! White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Okay, have a seat. I'll get the paperwork going. Tamam, sen otur. Ben evrakları ayarlayayım. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Can I get you some espresso? Kahve de ister misin? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
That would be great, yeah. Okay. Sure. Çok güzel olur. Tamam. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Listen, uh, this is my first sale, Bakın, ilk satışımı yaptım... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
and I promised to split it with Rebecca. ...ve Rebecca'ya onunla paylaşacağıma dair söz vermiştim. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I know, but she's out with another customer. Evet, Rebecca şimdi başka bir müşteriyle sürüşe çıktı. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Can you log me in on her computer? Bilgisayarına giriş yapmamı sağlayabilir misiniz? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Congrats. Thanks. Tebrikler. Sağ ol. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Could you get him an espresso? Bir de kahve alabilir miyiz buraya? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
You better hope I find him before the marshals. Dua et de Federal Polislerden önce ben bulayım. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Look, I haven't seen Agent Franklin in almost a year. Bak, Ajan Franklin'i neredeyse bir yıldır hiç görmedim. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
He broke it off after they demoted him. Rütbesi elinden alınınca kendini kaybetmişti. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
He was a good Agent. Çok iyi bir ajandı. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Whatever they're saying he did... Ne yaptığını söylüyorlarsa... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
There's no way. ...kesinlikle yalandır. Bize gelmesi gerekiyor. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
It's the only way we can clear him. Ancak bu şekilde adını temize çıkarabiliriz. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
If you two do make contact, İkiniz iletişim kurarsanız... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
let him know that I'll make him this promise... ...ona şu konuda söz verdiğimi kesinlikle söyle ki... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I'm willing to listen. ...kendisini dinlemeye hazırım. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Uh... What? Ne oldu? White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I know that you think I only took the car out to talk. Arabayı sadece konuşmak için çıkardığımı düşündüğünü biliyorum. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
Clearly you didn't take it out to drive it. Yani sürmek için çıkarmadığın ortada. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
No, but... Evet ama... White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
I need an honest answer on one more thing. Bir konuda daha dürüst bir cevap almalıyım. White Collar Prisoner's Dilemma-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180939
  • 180940
  • 180941
  • 180942
  • 180943
  • 180944
  • 180945
  • 180946
  • 180947
  • 180948
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact