Search
English Turkish Sentence Translations Page 177676
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This is the best pizza in town. | Burası şehirdeki en iyi pizzacı. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| They put a flier on my mom's windshield. | Annemin silceğine bir el ilanı koymuşlar. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| It said "Best pizza in town." | Orada " Şehirdeki en iyi pizzacı" diyor. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Jake, let me give you a little culinary advice. | Jake sana bir yetişkin tavsiyesi vereyim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Any restaurant that advertises on windshields | Silceklere ilan veren herhangi bir restaurant... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| and has a guy standing out front dressed as a hoagie | and has a guy standing out front dressed as a hoagie | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| is probably not the best in town. | muhtemelen şehirdeki en iyi restaurant değildir. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| How can a kid | Nasıl olurda bu kadar | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| with such lousy taste in pizza and movies | kötü pizza ve film zevki olan bir çocuk, | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| have such good taste in girls? | kadınlardan bu kadar iyi anlar? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| She is kind of cute. | Bence tatlı birisi. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Why don't you go talk to her? | neden onunla konuşmuyorsun? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| That's never stopped you from running your mouth before. | Daha önceden ağzını açmana engel olmadı ama bu. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| What about her mom? | Peki ya annesi? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Just stick with the daughter for now. | Şimdilik sadece kızıyla ilgilen. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| No, I mean... | Hayır, kasteddiğim... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Tell you what, I'll be your wingman. | Sana ne diyeyim, bu sefer senin kanat adamın olurum. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I'll go over and engage the mom in conversation. | ben oraya gidip anneyle konuşurum | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Then after I've greased the wheels, | Sonra tekerlekleri yağladıktan sonra, | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I'll give you a signal, | sana bir sinyal veririm. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| you saunter over and work your magic. | Sende buraya akıp, sihrini gösterirsin. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Saunter? | Akmak? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Then just say walk. | O zaman sadece yürü de. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| You don't have to make up words. | Kelimeler uydurmak zorunda değilsin. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Wait. What signal? | Dur. ne sinyali? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I don't know, I'll give you a thumbs up. | Bilmem, Baş parmaklarımı kaldırırım. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| That's not much of a signal. | Bu pekde bir sinyal değil. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| How about I just wave my arms and say, "Yo, dumb ass"? | Peki ya kollarımı çırpıp sana "salak kafalı" demememe ne dersin? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Let's go with the thumb. | Parmak daha iyi. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Excuse me. Yes? | Afedersiniz. Evet? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I'm, I'm, I'm sorry to interrupt your dinner, | Böldüğüm için çok üzgünüm, | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| but I'm sitting over there with my nephew... Now?! | Ama orada yeğenimle beraber oturuyorduk, | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| No, not now. | Şimdi değil. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Dumb ass. | Salak kafalı. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Anyway, he's taken a little bit of a shine to your daughter, | Neyse, kızınızdan biraz etkilenmiş, | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| and it would mean the world to him | onunla gelip tanışması , | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| if he could come over and meet her. | onun için dünyalara bedel. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| That's very sweet, and I don't want to seem impolite, | Bu çok tatlı ve ben kaba durmak istemem ama... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| but this is our one on one time. | bu bizim bierbir zamanımız. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I understand, and you should have that, | Anlıyorum, ve öyle olması da gerek. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| but we're only talking a couple of minutes here. | ama burada birkaç dakikadan bahsediyoruz. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Just enough time to put a smile on | Genç bir çocuğu sevindirmek için | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| a young boy's face. Now?! | yeterli bir süre? Şimdi mi?! | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Look, I appreciate you | Bakın, sizi takdir ediyorum. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| coming over, but I think we'll pass. | buraya kadar geldiniz, ama sanırım biz almayacağız. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Fine. Sorry to bother you. | Peki. sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Real smooth. | Gerçekten iyiydi. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Okay, you really gotta help me out here. | Peki , benim burada gerçekten yardıma ihtiyacım var. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Sir, I am having dinner with my daughter. | Beyefendi, Kızımla yemek yiyoruz. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| And I am here with my nephew. Let's face it. | ve bende yeğenimle, kabul edelim; | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| they'd rather be sitting and talking to each other | bizim gibi moruklar yerine, | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| than hanging out with a couple of old farts like us. | birarada oturup sohbet etmek istiyorlardır. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| No, no, no, not not you, us. | hayır, hayır siz değil, biz. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I was being funny. | Komiklik yapıyordum. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I don't think you're funny at all. | Komik olduğunu düşünmüyorum. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Well, clearly, you don't know me. | Kesinlikle beni tanımıyorsunuz. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Yes, well, Charlie, I've asked you to leave us alone. | Evet Charlie, sana bizi rahat bırak demiştim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I understand and I will, but... | evet anlıyorum ve öylede yapacam, ama... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Honey, get me a refill. | tatlım, bunu tekrar doldurur musun? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Yo, dumb ass, go get a refill! | Salak kafalı git sende birlikte... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Now?! Yes, now! | Şimdi?! Evet şimdi! | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| My brother's kid, not my own. | Benim değil, kardeşimin çocuğu | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| It's worse than the potpourri. | Bu koku kavanozundan da kötü... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I see you like the diet cola. | Diet Kolayı sevdiğini görüyorum. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| If I may say so, you don't need to watch your weight. | Ama söylemem gerekir ki kilonuzu korumaya gerek yok. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Clean and dry. | Temiz ve kuru. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Oh, yeah. Little Alan's fine. | Evet, Küçük Alan çok iyi. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| The twins got the worst of it. | Ama ikizler için aynı şeyi söyleyemem. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Listen, Donna, you were right. | Dinle , Donna , sen haklıydın. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| This relationship is over. Over? | Bu ilişki bitmiştir. Bitmek? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Well, what else is there to do besides call it quits? | isimler vermek dışında yapacak ne kaldı ki? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Well, II thought maybe we could take it to the next level. | Ben bir sonraki aşamaya geçeriz diye düşünmüştüm aslında. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Next level? | Bir sonraki aşama? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| What's beyond mindnumbing, tedious and boring? | Kafa uyuşturucu ve sıkıcıdan daha fazla ne var? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I'll tell you what's beyond it. Death. | Sana söyleyeyim ne olduğunu. Ölüm. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| No, thank you, I've already been married. | Ve teşekkür ederim. Ben daha önce evlenmiştim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| But, Alan... I'm sorry, but it's just, it'time we faced the truth. | Ama, Alan... Üzgünüm ama artık gerçeği kabullenmek zorundayız. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I have no romantic feelings for you anymore. | Sana karşı artık hiçbir hissim kalmadı... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Come on, Donna, crying doesn't solve anything. | Hadi ama, Donna, ağlamak hiçbirşeyi çözmez. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| But believe me, it's better to end this now | ama inan bana, bunu şu anda bitirmek en iyisi... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| while we're still friends. | hala arkadaşken. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Goodbye, my friend. | güle güle, arkadaşım. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Oh, just get out. | Oh, defol! | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Hi. You must be Alan. Yes. | Selam sen Alan olmalısın. Evet. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Forget it, Georgia, it's not gonna happen. | unut, Georgia, hiçbirşey olmayacak. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| What's not gonna happen? | Ne olmayacak? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| I thought I could spice up our relationship with a threeway. | 3lü yaparak biraz daha ilişkimizi renklendiririm diye düşünmüştüm. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| A... a threeway? | 3lü mü? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| But I didn't realize you had no romantic feelings for me at all. | Ama senin bana karşı hiçbir hissin kalmadığını farketmemiştim. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Now hang on. | Dur bir saniye. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Um, III think you may have misinterpreted my remarks. | Sanırım sen benim dediklerimi tamamen yanlış anladın. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Oh, honey, I'm here for you. | Oh, tatlım, ben senin için buradayım. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Now, see, you really need to be more clear about what you meant | Yani demek istediğim söylediklerinle ilgili daha açık olmalısın | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| by taking it to the next level. | yani bir sonraki seviye konusunda. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| See, I I I'm fine with this. | Yani, ben buna uyarım. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| This could help. | Bu yardımcı olur. | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Oh, go to hell. | Oh, cehenneme git! | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| So was the friend goodlooking? | Arkadaşı iyi görünüyor muydu? | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| Sounds like you blew | Görünüşe göre... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 | |
| what could've been the best night of your life. | hayatının en güzel gecesi olabilecek bir geceyi berbat etmişsin... | Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 | 2008 |