• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177676

English Turkish Film Name Film Year Details
This is the best pizza in town. Burası şehirdeki en iyi pizzacı. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
They put a flier on my mom's windshield. Annemin silceğine bir el ilanı koymuşlar. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
It said "Best pizza in town." Orada " Şehirdeki en iyi pizzacı" diyor. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Jake, let me give you a little culinary advice. Jake sana bir yetişkin tavsiyesi vereyim. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Any restaurant that advertises on windshields Silceklere ilan veren herhangi bir restaurant... Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
and has a guy standing out front dressed as a hoagie and has a guy standing out front dressed as a hoagie Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
is probably not the best in town. muhtemelen şehirdeki en iyi restaurant değildir. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
How can a kid Nasıl olurda bu kadar Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
with such lousy taste in pizza and movies kötü pizza ve film zevki olan bir çocuk, Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
have such good taste in girls? kadınlardan bu kadar iyi anlar? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
She is kind of cute. Bence tatlı birisi. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Why don't you go talk to her? neden onunla konuşmuyorsun? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
That's never stopped you from running your mouth before. Daha önceden ağzını açmana engel olmadı ama bu. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
What about her mom? Peki ya annesi? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Just stick with the daughter for now. Şimdilik sadece kızıyla ilgilen. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
No, I mean... Hayır, kasteddiğim... Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Tell you what, I'll be your wingman. Sana ne diyeyim, bu sefer senin kanat adamın olurum. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I'll go over and engage the mom in conversation. ben oraya gidip anneyle konuşurum Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Then after I've greased the wheels, Sonra tekerlekleri yağladıktan sonra, Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I'll give you a signal, sana bir sinyal veririm. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
you saunter over and work your magic. Sende buraya akıp, sihrini gösterirsin. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Saunter? Akmak? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Then just say walk. O zaman sadece yürü de. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
You don't have to make up words. Kelimeler uydurmak zorunda değilsin. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Wait. What signal? Dur. ne sinyali? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I don't know, I'll give you a thumbs up. Bilmem, Baş parmaklarımı kaldırırım. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
That's not much of a signal. Bu pekde bir sinyal değil. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
How about I just wave my arms and say, "Yo, dumb ass"? Peki ya kollarımı çırpıp sana "salak kafalı" demememe ne dersin? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Let's go with the thumb. Parmak daha iyi. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Excuse me. Yes? Afedersiniz. Evet? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I'm, I'm, I'm sorry to interrupt your dinner, Böldüğüm için çok üzgünüm, Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
but I'm sitting over there with my nephew... Now?! Ama orada yeğenimle beraber oturuyorduk, Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
No, not now. Şimdi değil. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Dumb ass. Salak kafalı. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Anyway, he's taken a little bit of a shine to your daughter, Neyse, kızınızdan biraz etkilenmiş, Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
and it would mean the world to him onunla gelip tanışması , Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
if he could come over and meet her. onun için dünyalara bedel. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
That's very sweet, and I don't want to seem impolite, Bu çok tatlı ve ben kaba durmak istemem ama... Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
but this is our one on one time. bu bizim bierbir zamanımız. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I understand, and you should have that, Anlıyorum, ve öyle olması da gerek. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
but we're only talking a couple of minutes here. ama burada birkaç dakikadan bahsediyoruz. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Just enough time to put a smile on Genç bir çocuğu sevindirmek için Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
a young boy's face. Now?! yeterli bir süre? Şimdi mi?! Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Look, I appreciate you Bakın, sizi takdir ediyorum. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
coming over, but I think we'll pass. buraya kadar geldiniz, ama sanırım biz almayacağız. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Fine. Sorry to bother you. Peki. sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Real smooth. Gerçekten iyiydi. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Okay, you really gotta help me out here. Peki , benim burada gerçekten yardıma ihtiyacım var. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Sir, I am having dinner with my daughter. Beyefendi, Kızımla yemek yiyoruz. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
And I am here with my nephew. Let's face it. ve bende yeğenimle, kabul edelim; Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
they'd rather be sitting and talking to each other bizim gibi moruklar yerine, Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
than hanging out with a couple of old farts like us. birarada oturup sohbet etmek istiyorlardır. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
No, no, no, not not you, us. hayır, hayır siz değil, biz. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I was being funny. Komiklik yapıyordum. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I don't think you're funny at all. Komik olduğunu düşünmüyorum. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Well, clearly, you don't know me. Kesinlikle beni tanımıyorsunuz. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Yes, well, Charlie, I've asked you to leave us alone. Evet Charlie, sana bizi rahat bırak demiştim. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I understand and I will, but... evet anlıyorum ve öylede yapacam, ama... Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Honey, get me a refill. tatlım, bunu tekrar doldurur musun? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Yo, dumb ass, go get a refill! Salak kafalı git sende birlikte... Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Now?! Yes, now! Şimdi?! Evet şimdi! Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
My brother's kid, not my own. Benim değil, kardeşimin çocuğu Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
It's worse than the potpourri. Bu koku kavanozundan da kötü... Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I see you like the diet cola. Diet Kolayı sevdiğini görüyorum. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
If I may say so, you don't need to watch your weight. Ama söylemem gerekir ki kilonuzu korumaya gerek yok. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Clean and dry. Temiz ve kuru. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Oh, yeah. Little Alan's fine. Evet, Küçük Alan çok iyi. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
The twins got the worst of it. Ama ikizler için aynı şeyi söyleyemem. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Listen, Donna, you were right. Dinle , Donna , sen haklıydın. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
This relationship is over. Over? Bu ilişki bitmiştir. Bitmek? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Well, what else is there to do besides call it quits? isimler vermek dışında yapacak ne kaldı ki? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Well, II thought maybe we could take it to the next level. Ben bir sonraki aşamaya geçeriz diye düşünmüştüm aslında. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Next level? Bir sonraki aşama? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
What's beyond mindnumbing, tedious and boring? Kafa uyuşturucu ve sıkıcıdan daha fazla ne var? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I'll tell you what's beyond it. Death. Sana söyleyeyim ne olduğunu. Ölüm. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
No, thank you, I've already been married. Ve teşekkür ederim. Ben daha önce evlenmiştim. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
But, Alan... I'm sorry, but it's just, it'time we faced the truth. Ama, Alan... Üzgünüm ama artık gerçeği kabullenmek zorundayız. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I have no romantic feelings for you anymore. Sana karşı artık hiçbir hissim kalmadı... Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Come on, Donna, crying doesn't solve anything. Hadi ama, Donna, ağlamak hiçbirşeyi çözmez. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
But believe me, it's better to end this now ama inan bana, bunu şu anda bitirmek en iyisi... Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
while we're still friends. hala arkadaşken. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Goodbye, my friend. güle güle, arkadaşım. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Oh, just get out. Oh, defol! Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Hi. You must be Alan. Yes. Selam sen Alan olmalısın. Evet. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Forget it, Georgia, it's not gonna happen. unut, Georgia, hiçbirşey olmayacak. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
What's not gonna happen? Ne olmayacak? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
I thought I could spice up our relationship with a threeway. 3lü yaparak biraz daha ilişkimizi renklendiririm diye düşünmüştüm. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
A... a threeway? 3lü mü? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
But I didn't realize you had no romantic feelings for me at all. Ama senin bana karşı hiçbir hissin kalmadığını farketmemiştim. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Now hang on. Dur bir saniye. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Um, III think you may have misinterpreted my remarks. Sanırım sen benim dediklerimi tamamen yanlış anladın. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Oh, honey, I'm here for you. Oh, tatlım, ben senin için buradayım. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Now, see, you really need to be more clear about what you meant Yani demek istediğim söylediklerinle ilgili daha açık olmalısın Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
by taking it to the next level. yani bir sonraki seviye konusunda. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
See, I I I'm fine with this. Yani, ben buna uyarım. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
This could help. Bu yardımcı olur. Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Oh, go to hell. Oh, cehenneme git! Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
So was the friend goodlooking? Arkadaşı iyi görünüyor muydu? Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
Sounds like you blew Görünüşe göre... Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
what could've been the best night of your life. hayatının en güzel gecesi olabilecek bir geceyi berbat etmişsin... Two and a Half Men Meander to Your Dander-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177671
  • 177672
  • 177673
  • 177674
  • 177675
  • 177676
  • 177677
  • 177678
  • 177679
  • 177680
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact