Search
English Turkish Sentence Translations Page 177623
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Have you ruled out clowns? | Palyaçoları elediniz mi? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| You should check | Büyük ayak izlerini.. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| for really big footprints. | kontrol etmelisiniz. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Okay, he was with another woman. | Pekala, başka bir kadınla birlikteydi. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I imagine that made you pretty angry. | Düşünüyorum da bu sizi oldukça kızdırmış | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I don't get angry. I get even. | Ben kızmam. Kızdırırım. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I mean,what are you insinuating? | Yani, neyi ima ediyorsınuz? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I'm insinuating that maybe you caught him in the act. | Belki de onu iş üstünde yakaladığınızı ima ediyorum. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Evie. | Evie! | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| You cheating bastard! | Seni hilekâr piç! | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Evie... | Evie... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Evie, I can explain. | Evie, açıklayabilirim. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| And Paris for two becomes Fiji for one. | Ve sonra Paris'e iki bilet, Fuji'ye bir bilete dönüştü. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| We checked your phone records. | Telefon kayıtlarınıza baktık. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Listen, let me tell you something. | Dinleyin, size şunu söyleyeyim. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I loved that man and he loved me. | O adamı sevdim ve o da beni sevdi. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| In, fact, he loved me so much he didn't even ask for a prenup. | Aslında o beni çok severdi maddiyat bahsi olmadı aramızda. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| And believe me, he's got money. | İnanın, onun yeterince parası vardı. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Big money. | Çok fazla parası. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Well, we don't have to look very hard | sizi harekete geçiren neden için... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| to find a motive for you, do we? | çok fazla düşünmemek lazım, değil mi? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I'm warning you, | Sizi uyarıyorum, | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| ����Ŀ��ȾͿ����Ū���� coffee tends to shoot through me. | Kahve beni kendime getiirir. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| So, if you've got a cavity search planned, | Eğer çürük diş için bakmayı planlıyorsanız, | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| you better do it pretty quick. | ...bunun çok çabuk yapmanızda fayda var. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| We don't need to do a cavity search. | Diş çürüğüne bakmaya ihtiyacımız yok. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Can I request one? | Bir tane rica edebilir miyim? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| What do you know about Teddy Leopold? | Teddy Leopold hakkında ne biliyorsunuz? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I know he was hot for me. | Bana karşı ilgiliydi. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| He was always irting. | Her zaman bana asılırdı. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| This is my mom's boyfriend, Teddy. | Bu annemin sevgilisi, Teddy. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Tey, my housekeeper, Berta. | Teddy, gündelikçimiz, Berta. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| It could be if you play your cards right. | Kartlarınızı doğru oynarsanız olabilir. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| You can't blame him. | Onun suçu değil. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| EvelynYou gotta figure that boinking Evelyn | Anlamalısınız ki Evelyn'le sevişmek... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| is like riding a bicycle over train tracks. | tren rayları üzerinde motosiklete binmek gibi olur. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| You'll get where you're going | Gideceğiniz yere gidersiniz... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| but you're gonna feel every bump. | ama her sarsıntıyı hissedersiniz. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| How's the hot chocolate? | Sıcak çikolata nasıl olmuş? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| It's good. | Hoş. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I like the powdered stuff | Kırıntılı olmasını severim... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| 'cause there's always a little something to chew on | ...çünkü her zaman, az da olsa çiğneyecek bir şeyler olur... Kırıntılı olmasını severim... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| when you get to the bottom. | dibine geldiğimde. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Got any donuts? Nope. | Çöreğiniz de var mı? Hayır. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| nish? Nope. | Simit? Hayır. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Pie? | Turta? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Look, Jake, | Bak, Jake, | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| what I want to know is, | bilmek istediğim şey, | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| were you in your uncle's room at any time today? | bugün herhangi bir zamanda amcanın odasına girdin mi? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| No, I never go in my uncle's room. | Hayır, amcamın odasına hiç girmem. Neden? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Because all the skin mags are in my dad's room. | Çünkü "cilt" dergileri babamın odasında. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Okay, let me just start out by saying, | Pekala, şunun söyleyerek başlayalım, | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I know about the illegal left turn ticket. | Sahte biletlerin geri gönderilidiğini bilirim. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| And I I've been meaning to take care of it, | Bununla ilgilenmeye başladım, | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| but, you know, business has been a little slow | ama, bilirsiniz, işler yavaş yürüdü. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| and those bills just keep coming. | ve biletler gelmeye devam ediyor. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Of course I don't have to tell you that. | Elbette bunları size anlatmak zorunda değilim. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Our law enforcement personnel are woefully underpaid. | Bizim yasa uygulama elemanlarımız düşük maaşla çalışıyor. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Thanyou for the coffee, by the way. | Kahve için teşekkürler, bu arada. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Cops and truck drivers. You know your coffee. | Polisler ve kamyoncular. Kahveyi iyi yaparsınız. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Am I going to jail? | Hapse girecek miyim? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Tell me about you and Teddy Leopold. | Bana kendinizden ve Teddy Leopold'dan bahsedin. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Oh, I loved Teddy. | Teddy'yi severdim. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| He took me to Vegas, bought me a hooker. | Bei Vegas'a götürmüştü, bana bir fahişe tutmuştu. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Would any of you gentlemen like a date? | Siz beylerden biri benimle çıkmaz mısınız? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Sorry, doll, I'm taken. | Üzgünüm canım, ben doluyum. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| But I wouldn't mind footing the bill for my two boys here. | Ama buradaki iki oğlum için ödemekten kaçınmam. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Hi, I'm Amber. | Selam, ben Amber. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Thanks, Daddy! Thanks, Daddy! | Teşekkürler baba! Teşekkürler baba! | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| A hooker? | Bir fahişe mi? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| And gelato. | Ve galeta. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| You got my blessing, Teddy. | Sana minnetimi sunuyorum. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Shut up and eat your gelato. | Kapa çeneni ve galetanı ye. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| So you were happy he married your mother? | Yani onun annenizle evlenmesine sevindiniz mi?? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Are you kidding? I was thrilled. | Şaka mı ediyorsunuz? Çok etkilenmiştim. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I I planned the wedding. | Düğünü planlayan bendim. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| And it went great. | Ve harika oldu. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| The reception not so much. | Karşılama o kadar iyi olmasa da. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| The groom died. | Damat öldü. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Remember? | Hatırlarsanız. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Do you need to write that down? | Bunu yazmanız gerekiyor mu?? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Do you have any idea who might have wanted him dead? | Onu kimin öldürmek istediğine dair bir fikriniz var mı? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Everybody loved Teddy. | Teddy'yi herkes severdi. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| And and he was so good to my mom. | Ve anneme karşı çok iyiydi. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| It's a shame she has to bury another husband. | Ne yazık ki başka bir kocayı daha gömmek zorunda kaldı. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Another husband? | Başka bir koca mı? Ne yazık ki başka bir kocayı daha gömmek zorunda kaldı. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Um, well, she's, you know, had a bit of bad luck | Aslında, biraz kötü şansı vardı, | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| in the dead spouse department. | ölü koca alanında. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Not that you can have good luck | Yani ölü koca bölümünde... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| in the dead spouse department. | iyi şansa sahip olamazsınız. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Can I have some more coffee? | Biraz daha kahve alabilir miyim? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Who ratted me out? | Beni kim ihbar etti? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Was it Alan? | Alan mı? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Oh, it doesn't matter. | Neyse, önemi yok. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Either one of them would throw me under a bus | İçlerinden biri Eskimo turtası için. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| for an Eskimo Pie. | beni otobüsün altına atardı. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| We just like to know about your late husbands. | Rahmetli kocanız hakkında bilmek isteriz. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| There's not much to tell. | Söylenecek fazla bir şey yok. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Charlie and Alan's father died of food poisoning. | Charlie ve Alan'ın babaları gıda zehirlenmesinden öldüler. Söylenecek fazla bir şey yok. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Where'd he get the food? | Yiyeceği nerede yedi? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 |