Search
English Turkish Sentence Translations Page 177624
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was a young bride. I was just learning to cook. | Ben genç bir gelindim. Yemek pişirmeyi öğreniyordum. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Nobody told me you don't keep fish in a drawer. | Çekmeceye balk bırakılmayacağını kimse bana söylememişti. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| All right, what about the others? | Pekala, ya diğerleri? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Well, the usual. | Alışılmış nedenlerden. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Um, couple of heart attacks... | Bir çift kalp krizi... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| a bathtub electrocution. | küvette elektrik çarpması. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Why are you grilling me? | Neden beni sorguya çekiyorsunuz? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I'm not the one who was fighting with him over money. | Onunla fazla parası için mücadele eden ben değildim. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Who was? | Kimdi öyleyse? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I just don't understand why you won't help me. | Neden bana yardımcı olmadığını anlamıyorum. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Damn it, Courtney. We've been through this! | Lanet olsun, Courtney. Bunu tartışmıştık. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I'm not going to keep bailing you out. | Seni kurtarmaya devam etmeyeceğim. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| But, Daddy, I... Don't "but Daddy" me! | Ama, baba, ben... "Ama baba" demeyi kes! | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| What am I supposed to do? Live on the streets? | Ne yapmam gerekecek? Sokakta mı yaşayayım? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| You're supposed to live within your means! | Kendi varlığınla yaşaman gerekir. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Tall, soy lattey, no foam. | Uzun, soyalı ve köpüksüz olsun | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Grandmommy can't drink this cop swill anymore. | Büyükannen polislerin bulaşık suyunu artık içmeyecek. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Mom, they told us to wait here. | Anne, burada beklememizi söylediler. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Well, that's why I'm sending Jake. | İşte, bu yüzden Jack'i gönderiyorum. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Think of it as job training, dear. | Bunu bir iş alıştırması olarak düşün. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Hi, alan. | Selam, Alan. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Hey, I'm not the one who's got a dead husband | Hey, ölü bir kocası olan ben değilim... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| with someone else'lipstick on his dipstick. | bilhassa çubuğunda ki başka birinin ruj iziyle. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Has anybody seen Courtney? | Courtney'i gören oldu mu? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| She's talking to her attorney. | Hâlâ avukatıyla görüşüyor. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Why does she need an attorney? | Neden bir avukata ihtiyacı var? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| GC mass spec analysis revealed | GC kütle analiz sonucuna göre... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| that the lipstick pigment on the body | ...cesetteki ruj kalıntıları | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| matches the pstick she was wearing. | onun kullandığına uyuyor, ...cesetteki ruj kalıntıları | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Courtney with her own father? | Courtney kendi babasıyla mı birlikte oldu? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Not according to their DNA. | DNA örneklerine göre değil. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| They're not even related. | Akraba bile değiller. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| You're kidding! That's impossible! | Şaka bu! Mümkün değil! | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| They're con artists. Grifters. | Onlar çete. Dolandırıcı. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Wanted in half a dozen states. | Bir kaç eyalette aranıyorlar. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| His real name is Nathan Krunk | Gerçek adı Nathan Krunk... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| and she is Sylvia Fishman. | ...ve o da Sylvia Fishman. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| We were gonna surprise you, but I guess that ship has sailed. | Size sürpriz yapacaktık, sanırım treni kaçırdım. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Well, they've got a long record of marital fraud. | Evlenme sahtekarlığla ilgili elimizde çok fazla kayıt var. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| They pick out marks with more money than brains | Beyinden çok parayla işi bitiriyorlar.. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| and then take 'em down the aisle. | ...ve sonra onları köşeye kıstırıyorlar. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| You're just gonna turn your bacon me? | Yani bana sırtını mı döneceksin? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Your own daughter? | Kendi öz kızına mı? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Don't be such a drama queen! | Böylesine drama kraliçesi olma! | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| You know what? Forget it! I'm out of here. | Baksana. Unut gitsin! Ben yokum. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Courtney, don't be like that! | Courtney, böyle yapma! | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Teddy didn't need money. | Teddy'nin paraya ihtiyacı yoktu. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| He was a very wealthy man. | Oldukça varlıklı biriydi. Paralı bir emlak yatırımcısıyla tanışmış bile. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| And I practically had to force Courtney to take my $50,000. | Courtney'i benden 50 bin dolar alması için zorluyordum. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| But but what about his lifestyle? | Ama ama peki ya adamın yaşam tarzı? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| The the private jet, the trips to Vegas? | Vegas'a gezisi için özel jet? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Bad checks, stolen credit cards. | Sahte çekler, çalıntı kredi kartları. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| The only reason he didn't want a prenup | Tek nedeni parası dağıtmaması... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| was so he could get a clear shot at your money. | böylece daha fazla paranı alırdı. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| But then why would Courtney kill her own partner? | Öyleyse Courtney ortağını neden öldürsün? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| She didn't. | O öldürmedi. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| They were going at it hot and heavy | Onlar işi daha heyecanlandırıp ileri götürecekti... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| and his heart gave out. | ...ve kalbi pes etti. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Yeah, I can see that happening. | Evet, bunun olduğunu görebiliyorum. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| What threw us off at first was | Bizim başta atladığımız şey... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| the bruising on the back of his head. | Başının arkasındaki yaralanma. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| But then autopsy revealed | Ama otopsiden sonra belli oldu ki... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| that happened roughly 48 hours before time of death. | ...tahminen ölümünden 48 saat önce meydana gelmiş. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Would still love to get together. | Birlikte olmayı hâlâ çok isterim. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| So give me a call. | Beni ara. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I'm just sitting at home | Sadece evde oturmuş... | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| reading a book. | ...kitap okuyorum. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Ow, that hurts! | Ah, bu acıttı! | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Want to switch? | Yer değişelim mi? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Yeah, let's try banging your head for a while. | Evet, başını kullanarak sevişelim.. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| She used me. She scammed me. She took my money. | Beni kullandı. Beni kandırdı. Paramı aldı. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Got a postcard from the black widow. | Kara duldan bir kart geldi. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| How's her honeymoon going? | Balayı nasıl geçiyormuş? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Pretty good, apparently. | Çok iyi, görünüşe göre. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| She's already met a wealthy real estate investor. | Paralı bir emlak yatırımcısıyla tanışmış bile. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| I gotta admit: the woman's got spirit. | İtiraf etmeliyim: | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| No matter what life throws at her, | Hayat ona ne veriyor, önemli değil, | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| she always lands on her back. | her defasında yolunu buluyor. | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| Oh, oh, Jake! Oh, God! | Jake! Tanrım! | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| That was a good one, wasn't it? | Bu iyiydi, değil mi? | Two and a Half Men Fish in a Drawer-1 | 2008 | |
| *** | İyi birşeyler dinlemeye ne dersin? | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| *** | Tabi | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| *** | Adları "Bir Kova Dolusu Nefret".! | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| Nice... | Beğendim... | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| beat. | Parçalıyo... | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| Oh,oh,my goodness! | Oo, oo, olamaz... | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| Quite a mouth on this fella. | Bunlar epey bi gürültü çıkarıyorlar. | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| Guess that's why they're not called Bucket of Bunnies,huh? | Sanırım bu yüzden adları "Bir Kova Dolusu Şirin" değil? | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| Who's he listening to? | Ne dinliyor O? | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| Bucket of Hate. | "Bir Kova Dolusu Nefret" | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| They're good.Reminds me of early Who. | Bence iyiler. Bana KİM'i hatırlatıyorlar. | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| Who? Yeah. | Kimi? Evet. | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| What? Band's called Who. | Ne? Grubun adı KİM. | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| And I work for your family. | ...ve bende senin ailen için çalışıyorum. | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| I never knew there were so many rhymes for "suicide." | (Suicide)Öldürmek ile ilgili bu kadar kafiye olduğunu bilmiyordum. | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| Yeah,what's patricide? | Evet, Patricide* ne demek? | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| It means to honor thy father. | Babanı gururlandırmak demek. | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| Oh,well,then that song doesn't make sense. | Oo, neden o şarkının bişeye benzemediğini şimdi anladım. | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| Yeah,well,I'm still trying to figure out what a su su sudio is. | Evet, ben de hala su su sudio* ne demek onu anlamaya çalışıyorum. | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 | |
| So,BOH is playing at the Santa Monica Civic Center next weekend. | Ee, B.K.D.N gelecek haftasonut Santa Monica Civic Center'da bir konser verecek. | Two and a Half Men Help Daddy Find His Toenail-1 | 2007 |